-
1 в апреле
-
2 в апреле дожди, в мае цветы
Универсальный русско-английский словарь > в апреле дожди, в мае цветы
-
3 она родила в апреле
Makarov: she had the baby in AprilУниверсальный русско-английский словарь > она родила в апреле
-
4 план был закончен в апреле
Универсальный русско-английский словарь > план был закончен в апреле
-
5 пруд освобождается ото льда в апреле
Makarov: pond thaws ( out) in April, pond thaws out in April, the pond thaws (out) in April, the pond thaws out in AprilУниверсальный русско-английский словарь > пруд освобождается ото льда в апреле
-
6 апрель
м.April♢
первое апреля («обманный день») — All Fools' Day, April Fools' Day -
7 апрель
1. april2. April -
8 Кодекса корпоративного поведения ФКЦБ (РФ)
Law: FCSM Code (утвержден в апреле 2002 года, носит рекомендательный характер)Универсальный русско-английский словарь > Кодекса корпоративного поведения ФКЦБ (РФ)
-
9 Совет по финансовой стабильности
General subject: Financial Stability Board (международная организация, созданная странами Большой двадцатки на Лондонском саммите в апреле 2009 г. на базе Форума по финансовой стабильности, существовавш)Универсальный русско-английский словарь > Совет по финансовой стабильности
-
10 австрал
General subject: Australian curlew (Numenius madagascariensis; прилетает в Австралию из Сибири в августе - сентябре; обитает на илистых отмелях в устьях рек или на песчаных берегах на восточном побережье; возвращается в Сибирь в апреле; тж. Far-Eastern curlew) -
11 винодельческий фестиваль в Бароссе
Australian slang: Barossa Vintage Festival (проводится один раз в два года в марте - апреле, начиная с 1948)Универсальный русско-английский словарь > винодельческий фестиваль в Бароссе
-
12 март этого года
General subject: last March (если это говорится в апреле - декабре) -
13 массовые сезонные замеры
Универсальный русско-английский словарь > массовые сезонные замеры
-
14 Ц-27
В ЦЕНЕ PrepP Invar subj-compl with бытыз)1. ( subj: concr (count pl or mass)) (some category of items) is highly valued and therefore has a high market price: Х-ы в цене - Xs are (very (quite, rather)) costlyXs are highly priced (high-priced) the price of Xs is high Xs are worth (quite) a bit Xs are worth a pretty penny Xs bring (fetch) a good price Xs are in demandNeg Х-ы не в цене - Xs don't fetch (bring) much.«Хлеб был хорош и в цене, и в марте или апреле вы получите деньги...» (Гончаров 1). "The harvest was good, the price high, and you can get the money in March or April..." (1b).Батько ещё в начале весны повёз в Крым на продажу табак... Табак был тогда в цене (Гоголь 5). Just at the beginning of spring Father went with the wagons to the Crimea to sell tobacco;...tobacco brought a good price in those days (5a).Нашатырь... был в цене. Он заменял дрожжи (Паустовский 1). Ammonia was in demand. It was a substitute for yeast (1a).(Анчугин:) Часы теперь не в цене (Вампилов 1). (A.:) Watches don't fetch much these days (1a).2. (subj: human ( usu. pi) or abstr) (people of some category, items of some type etc) are considered to be of great value (among some group, in some place etc): Х-ы в цене - Xs are highly valued.Опытный и честный работник всегда в цене. An experienced and honest worker is always highly valued -
15 Кодекса корпоративного поведения ФКЦБ
Law: (РФ) FCSM Code (утвержден в апреле 2002 года, носит рекомендательный характер)Универсальный русско-английский словарь > Кодекса корпоративного поведения ФКЦБ
-
16 в цене
• В ЦЕНЕ[PrepP; Invar; subj-compl with быть]=====1. [subj: concr (count pl or mass)]⇒ (some category of items) is highly valued and therefore has a high market price:- X-ы в цене≈ Xs are (very <quite, rather>) costly;- Xs are highly priced < high-priced>;- Xs bring < fetch> a good price;♦ "Хлеб был хорош и в цене, и в марте или апреле вы получите деньги..." (Гончаров 1). "The harvest was good, the price high, and you can get the money in March or April..." (1b).♦ Батько ещё в начале весны повёз в Крым на продажу табак... Табак был тогда в цене (Гоголь 5). Just at the beginning of spring Father went with the wagons to the Crimea to sell tobacco;...tobacco brought a good price in those days (5a).♦ Нашатырь... был в цене. Он заменял дрожжи (Паустовский 1). Ammonia was in demand. It was a substitute for yeast (1a).♦ [Анчугин:] Часы теперь не в цене (Вампилов 1). [A.:] Watches don't fetch much these days (1a).2. [subj: human (usu. pl) or abstr]⇒ (people of some category, items of some type etc) are considered to be of great value (among some group, in some place etc):- Х-ы в цене≈ Xs are highly valued.♦ Опытный и честный работник всегда в цене. An experienced and honest worker is always highly valued -
17 Закон об абортах
(о легализации абортов в Великобритании, принят в апреле 1968 г.) Abortion Act -
18 проводить слушания
to conduct hearingsIn April Alex was part of the Agricultural Committee that conducted hearings across Canada to listen to the concerns of farmers. — В апреле Алекс участвовал в работе сельскохозяйственного комитета, который проводил слушания по всей Канаде, чтобы узнать проблемы фермеров.
Дополнительный универсальный русско-английский словарь > проводить слушания
-
19 шапками закидаем
прост., ирон.we'll carry off an easy victory!; it'll be a walk-over; we'll win by sheer numbers; we'll wipe the floor with all our enemies- Странное дело, - сказал задумчиво Козлов, - я ведь Мышанского знаю давно, ещё по мирному времени. Был рабочим. И его всегда не любили за казённый оптимизм. Кричал "ура", и только. Всех врагов готов был шапками закидать. А потом пришли испытания - и скис сразу. (В. Гроссман, Народ бессмертен) — 'It's a funny business,' said Kozlov thoughtfully, 'I've known Myshansky a long time, knew him before the war. He was a worker. He was never liked on account of his official optimism. He'd shout Hurrah! and that would be the end of it. He was always yelling about how we'd just wipe the floor with all our enemies. And then came the test - and what a rotter he's turned out to be.'
- В апреле сорок первого нас отправили. Уже тогда многие понимали, к войне едем. Только думали, шапками закидаем... (В. Кондратьев, Лихоборы) — 'In April 'forty-one. A lot of us guessed then that it was war we were being sent to; but we thought it would just be a case of cooking their goose in no time.'
Русско-английский фразеологический словарь > шапками закидаем
-
20 божественный план
Русско-английский большой базовый словарь > божественный план
См. также в других словарях:
Украинский кризис: хроника противостояния в апреле 2015 года — Массовые антиправительственные акции начались в юго восточных областях Украины в конце февраля 2014 года. Они явились ответом местных жителей на насильственную смену власти в стране и последовавшую за этим попытку отмены Верховной радой закона,… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Апрель. В апреле земля преет. — Апрель. В апреле (с апреля) земля преет. См. МЕСЯЦЕСЛОВ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Захотел ты в апреле кислых щей. — (т. е. капусты). См. МЕСЯЦЕСЛОВ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Ни в марте воды, ни в апреле травы. — (условно). См. МЕСЯЦЕСЛОВ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Умершие в апреле 2009 года — … Википедия
Умершие в апреле 2010 года — … Википедия
Умершие в апреле 1995 года — … Википедия
Умершие в апреле 1996 года — … Википедия
Умершие в апреле 1997 года — … Википедия
Умершие в апреле 1998 года — … Википедия
Умершие в апреле 1999 года — … Википедия