Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

вӱден+наҥгаяш

  • 21 ырым

    ырым
    1. суеверие; вера во что-л. таинственное, сверхъестественное, в предзнаменования, приметы (тӱрлӧ укелан, лийын кертдымылан ӱшанымаш)

    Калык чоным кӧргӧ гычак религий ден тӱрлӧ ырымын тӱнчыктарымыштым нуно ончыктыде коденыт. С. Эман. Они оставили вне освещения растление души народа изнутри религией и разными суевериями.

    Калык тӱрлӧ ырым деч огеш лӱд гын, Авыш гай еҥ-влаклан илыш нелемеш. С. Ибатов. Если народ не будет бояться разных суеверий, то жизнь таких людей, как Авыш, усложнится.

    2. предрассудок; ставший привычным ложный, суеверный взгляд на что-л.

    Сай педагог лийшашлан шинчымаш шуко кӱлеш, тӱрлӧ буржуазий ырым-влак деч эрыкталташ кӱлеш. Я. Ялкайн. Чтобы стать хорошим педагогом, нужно много знаний, нужно очиститься от различных буржуазных предрассудков.

    Ме шинчена: религий ырым-влакат шуко зияным ыштеныт. «Историй» Мы знаем: религиозные предрассудки тоже нанесли большой вред.

    3. примета; признак, предвещающий что-л.; явление, указывающее на связь с каким-л. другим событием

    Куван кум кече дене кылдалтше тыгай ырым уло. Пуйто тиде кечылаште еҥын суртыш нимомат наҥгаяш ок йӧрӧ, уке гын сай ок лий. «Мар. ком.» Есть такая примета, связанная с бабьим летом. Будто бы в эти дни ничего нельзя уносить в чужой дом, а то будет плохо.

    Шыжым, пызлыгичке шочмым шотыш налын, теле чот йӱштӧ лиеш манын, ойлат ыле. Тидат, вес ырымат ышт шукталт. «Мар. Эл» Учитывая урожай рябины, осенью говорили, что зима будет очень холодной. И эта, и другие приметы не исполнились.

    Марийско-русский словарь > ырым

  • 22 кул

    1. раб, холоп, невольник. Кулыш наҥгаяш увезти в рабство (букв. в рабы).
    □ Кул-влак кугыжан вуйжо гыч калпакым кудашыт. «Эрвий». Рабы снимают с головы царя корону.
    2. раб; зависимый, угнетённый в условиях эксплуататорского общества человек. Кул лияш быть рабом; кул-влакым пашам ыштыкташ заставлять работать рабов.
    □ Нижегородский помещик Шереметьев тиде верласе 70 тӱжем гектар мландым налын. Тыге тудо тыште илыше кресаньык-шамычым кулыш савырен. «Ончыко». Нижегородский помещик граф Шереметьев присвоил 70 тысяч гектаров земли этой местности. Так он превратил в рабов крестьян, живущих здесь.
    3. перен. раб, подневольный, тот, кто слепо и подобострастно исполняет волю другого. Тыйын да шке озанлыкше верч гына ойгырышо аватын кулжо лияш огыл марлан толынам. Т. Батырбаев. Я вышла замуж не для того, чтобы стать рабом твоим и рабом матери твоей, беспокоящейся только о своём хозяйстве.
    4. перен. книжн. раб; тот, кто целиком подчинил чему-л. свою волю, свои поступки. Мигитамат пайремле илыш, --- илыш деч чыла налын кодаш азапландарыше шонымаш кулышкыжо савыра. А. Юзыкайн. Праздная жизнь, тревожная мысль получить от жизни всё, что можно, превращает и Мигиту в своего раба.
    5. в поз. опр. рабский, относящийся к рабу. Уке, кӱчызӧ ден кул илыш тетла нигунамат ок пӧртыл. «Ончыко». Нет, больше никогда не вернётся нищенская и рабская жизнь.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > кул

  • 23 нумалаш

    Г. нама́лаш -ам
    1. таскать, носить, приносить, перемещать что-л. с одного места на другое. Оҥам нумалаш таскать доски; кылтам нумалаш таскать снопы.
    □ Тиде памаш гыч Элеса кечылан кум гана вӱ дым нумалын. Д. Орай. Из этого родника Элеса по три раза в день таскала воду. Оза ӱдырамаш ӱстембаке тӱ рлӧ чесым нумалеш. В. Иванов. Хозяйка таскает на стол разные угощения.
    2. нести, тащить на себе, перемещать что-л., взяв в руки или навалив на себя. Чемоданым нумалаш нести чемодан; яшлыкым нумалаш нести ящик; пеледышым нумалаш нести цветы.
    □ Яшай куд нымыштым нумалын, Левентей кугызан кидыштыже пычалже веле. С. Чавайн. Яшай Несёт шесть штук лыка, в руке деда Левентея только ружьё. – Мом пеш нумалынат? – Пӧ лек! В. Бояринова. – Что так несёшь? – Подарок! – Кысти, – манеш садет, – куршым нумалаш полшо, пеш неле. В. Дмитриев. – Кысти, – говорит тот, – помоги нести кузов, очень тяжёлый. Ср. наҥгаяш.
    3. носить в себе (радость, печаль, зло и т. п.). Куаным нумалаш носить радость; выговорым нумалаш носить выговор; языкым нумалаш носить грех.
    □ Но ме коктынат шыдым кужун нумал она мошто. А. Волков. Но мы оба не умеем долго носить в себе злость. Тыге шолып келшымашым, Ой, пеш неле нумалаш. А. Бик. Ой, как тяжело носить такую тайную любовь. Ср. кондышташ.
    4. носить, терпеть, выдержать, переносить что-л. (страдание, боль, лишения и т. д.). Йӧ сым нумалыныт терпели трудности; йӱ штӧ -шокшым нумалаш выдержать неприятности; мланде ок нумал земля не держит.
    □ Мушкындымат мый кечын Ялт укелан нумальым. Н. Мухин. И кулаки я выдерживал не за что. Айдеме чон тичак нумалын орлыкым. Сем. Николаев. Человек сполна терпел страданий. Ср. чыташ.
    5. нести, выполнять какие-то обязанности. Качыри сурт пашам шкетак нумалын. М. Шкетан. Качыри одна выполняла домашние работы. Ср. шукташ.
    6. носить имя, звание, чин; называться. Кызыт Марий государственный театр такланак огыл М. Шкетанын лӱ мжым нумалеш. К. Коряков. Сейчас Марийский государственный театр не зря носит имя М. Шкетана. Урем ден парк совет салтакын нумалыт лӱ мжым орденла. М. Емельянов. Улицы и парки, как ордена, носят советских солдат имена.
    7. выдержать, не поддаваться тяжести, действию веса. Ий нумалеш лёд выдерживает.
    □ Кичкан тарай орлаҥгыжым Пызле пыкше нумалеш. Й. Осмин. Еле выдерживает рябина свои кумачовые гроздья. Кыдал даҥыт лум возын шуктен, – туге гынат айдемым ок нумал. М.-Азмекей. Снег, хоть и выпал по пояс, не выдерживает тяжести человека.
    8. таскать, красть, воровать. Клат гыч нумалаш таскать из амбара.
    □ Южышт паша вер гыч тӱ шка погым мӧҥгышкышт нумалыт. Некоторые таскают с работы домой общественное богатство.
    9. прожить. Тынар ийым нумалмек, тудо ынде чыла пала. Прожив столько лет, он теперь все знает. Шӱ дӧ витле-шӱ дӧ кудло ийым нумалше-влак мыланна шуко еҥын тынар илен кертшашыже нерген раш ойлат. «Мар. ком.». Люди, прожившие сто пятьдесят-сто шестьдесят лет, наглядно иллюстрируют нам то, что многие могут прожить столько.
    // Нумал кодаш натаскать. Тудо вӱ дым, пум нумал кода. О. Тыныш. Он натаскает воды, дров. Нумал кошташ носить. Еҥ-влак пашам ыштат, а мый гармоньым нумал коштам. Н. Лекайн. Люди работают, а я таскаю с собой гармонь. Нумал пытараш растаскать, растащить. Мо чапле вургем ыле, нумал пытарышт. «Мут орл.». Вещи какие у меня были хорошие, всё растаскали. Нумал шогаш таскать, приносить, уносить. Ыштенат ом шукто, нумал шогат. Не успеваю изготовить, как уносят. Нумал шындаш натаскать, наносить, натащить. Саскаш вӱ д опташ кечывалым печкеш але вочкеш вӱ дым нумал шындыман. «Мар. ӱдыр.». Чтобы поливать овощи, нужно днём натаскать воды в бочку или кадку.
    ◊ Илышым нумалаш быть, являться носителем жизни. Марс, Юпитер да Плутон Огыт кертыс илышым нумал. А. Иванова. Марс, Юпитер и Плутон не могут же быть носителем жизни. Капым нумалаш стать взрослым, большим. Тынар капым нумалынат, а койышет йочан гай. Стал таким большим, а ведёшь себя, как ребёнок. Мӱ шкырым нумалаш забеременеть. Марпан аваже, Овдачи, Кошаръялыш марлан толын. Ик идалык гыч мӱ шкырым нумалын. «Мар. ӱдыр.». Мать Овдачи Марпа вышла замуж в Кошаръял. Через год забеременела. Ойгым нумалаш пережить горе. Тыгай лийын эҥертыш тылат ожнысек, пырля ойгым нумалше руш калык – изат. М. Казаков. Такой опорой был тебе русский народ – брат, издавна сопереживающий наше горе. Шӱ мыштӧ кӱ м нумалаш носить в себе обиду. Шӱ мыштет йӱ штӧ кӱ м ит нумал. В. Иванов. Не носи в себе горькую обиду. Шӱ м ок нумал
    1. не лежит сердце, нет интереса, желания, доверия и т. д. – Каласаш шӱ мем ок нумал, – кидым лупшале ватыжлан Овдок. И. Васильев. – Сказать душа не лежит, – махнул рукой жене Овдок. 2) сердце не выдержит. Ну тиде, палет, утыждене! Тынаржак шӱ м ок керт нумал. Сем. Николаев. Ну это, знаешь, чересчур! Такого не выдержит сердце. Шкемым пыкше нумалаш еле ходить. – Шкемым пыкше нумалам, – ачай ойла. О. Тыныш. – Еле хожу, – говорит отец.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > нумалаш

  • 24 ужаташ

    Г. ыжа́таш -ем
    1. провожать, проводить кого-что-л.; прощаясь, проводить (провести), идти (пойти) вместе с кем-л. до какого-л. места. Йолташым вокзалыш ужаташ проводить товарища на вокзал; мӱндыр корныш ужаташ проводить в дальнюю дорогу; уло ял дене ужаташ провожать всей деревней.
    □ Мый (ӱдырым) мӧҥгыжӧ ужатенам. В. Иванов. Я проводил девушку домой. Иктаж арня эртымеке, ачай мемнам школыш шке ужатыш. О. Тыныш. Примерно через неделю отец сам проводил нас до школы.
    2. провожать, проводить кого-что-л.; отправлять (отправить) куда-л. Армийыш ужаташ провожать в армию; сарыш ужаташ провожать на войну; пенсийыш ужаташ отправлять на пенсию.
    □ Тунам (Эчаным) тюрьма гыч луктыныт, этап дене шке волостьышкыжо ужатеныт. Н. Лекайн. Тогда Эчана освободили из тюрьмы и отправили по этапу в родную волость. Эрай ачажым машинаш шындыш да ялыш ужатыш. А. Мурзашев. Эрай посадил отца в машину и отправил в деревню.
    3. провожать, проводить кого-что-л.; прослеживать (проследить) за уходящим, уезжающим. – Уляйым таче ончашат жал веле, – бригадирым шинчаж дене ужатышыжла мане икте. П. Корнилов. – Жалко сегодня даже смотреть на Уляя, – провожая бригадира глазами, сказал один.
    4. провожать, проводить кого-что-л.; выпроваживать (выпроводить) откуда-л. Йыван ден ватыже сӱ мсыр чыганым пыкше-пыкше ужатен кертыч. Н. Лекайн. Йыван и его жена кое-как смогли выпроводить упрямого цыгана. – Тудлан тыште мо кӱлеш? Тудым тышеч ужаташ йӧным муаш верештеш. О. Тыныш. – Что ему здесь надо? Придётся найти предлог, чтобы выпроводить его отсюда.
    5. сопровождать кого-что-л.; следовать рядом, вместе с кем-чем-л., ведя куда-л. или идя за кем-чем-л. Делегацийым ужаташ сопровождать делегацию.
    □ Йӱдшӧ-кечыже транспортный самолёт-влак Демянск районыш чоҥештылыт, нуным тышкат-тушкат истребитель-влак ужатат. «Ончыко». Круглые сутки в Демянский район летают транспортные самолёты, их туда и обратно сопровождают истребители.
    // Ужатен каяш провожать, проводить; сопровождать, сопроводить. Алексей Иванович (Розам) кугорныш шумеш ужатен кайыш. А. Ягельдин. Алексей Иванович проводил Розу до большака. Ужатен колташ
    1. проводить кого-л. куда-л. – Самсон Павлычым мый шке пелйӱ д гутлаште ужатен колтышым. Н. Лекайн. – Самсона Павлыча я сам проводил около полуночи. 2) провожать (проводить), выпроваживать (выпроводить); заставлять (заставить) уйти. – Те ик мутымат каласаш ышда пу – вашкерак ужатен колташ пижда. «Ончыко». – Вы не дали сказать даже ни одного слова – стали быстрее выпроваживать. Ужатен кондаш проводить; провожая, привести кого-л. куда-л. Ӱдыр-шамыч (Чачим) капкашкыже шумеш ужатен кондышт. С. Чавайн. Девушки проводили Чачи до самых ворот. Ужатен лекташ проводить; выйти, провожая кого-л. Настуш (Корийым) ужатен лектеш. А. Березин. Настуш провожает Кори. Ужатен лукташ провожать (проводить), выпроваживать (выпроводить) кого-л. откуда-л. Верук Эрайым ужатен лукто. А. Мурзашев. Верук проводила Эрая. Ужатен мияш провожать, проводить (до какого-л. места). Вара (ӱдырым) ялышке шумеш ужатен мийышна. И. Ломберский. Потом мы девушку проводили до самой деревни. Ужатен наҥгаяш провожать, проводить кого-л. куда-л. Концерт пытымеке, (Гера) ӱдырым мӧҥгыж ӧ ужатен наҥгаен. Н. Лекайн. После концерта Гера девушку проводил домой. Ужатен ошкылаш провожать, проводить (букв. провожая, шагать куда-л.). Макар Олюм ужатен ошкыльо. Й. Ялмарий. Макар пошёл провожать Олю. Ужатен толаш провожать, проводить (сюда) (букв. проводив, прийти). Эчанат Веруш таҥжым ужатен тольо. Н. Лекайн. И Эчан проводил свою любимую Веруш.
    ◊ Вес тӱняш(ке) ужаташ
    1. похоронить, проводить на тот свет. Шке ватыжым вес тӱ няшке ужатымек, (Митрич) тудым (Серафима Васильевнам) туларташ пижын. А. Юзыкайн. Похоронив свою жену, Митрич принялся свататься к Серафиме Васильевне. 2) отправить (букв. проводить) на тот свет, убить. Очыни, снайпер вес т ӱняш ужатыш (фашистым). К. Березин. Видимо, снайпер отправил фашиста на тот свет. Пытартыш корныш ужаташ провожать (проводить) в последний путь; хоронить, похоронить. Эрлашыжым самырык туныктышым пытартыш корныш ужатеныт. Г. Чемеков. На следующий день молодого учителя проводили в последний путь.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ужаташ

  • 25 ужашлен-ужашлен

    частями, по частям; разделяя на части. Ужашлен-ужашлен наҥгаяш унести по частям.
    □ Пулемёт ден автоматын кужу черетышт тушман радамым ужашлен-ужашлен кӱ рыштеш. «Ончыко». Длинные очереди пулемётов и автоматов разрывают врага на части (букв. частями).

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ужашлен-ужашлен

  • 26 шындаш

    Г. шӹ́ндӓ ш -ем
    1. сажать, садить, посадить; усаживать, усадить; рассаживать, рассадить; помогать (помочь) сесть; просить (попросить) занять где-л. место для сидения; предлагать (предложить), давать (дать) место. Йыгыре шындаш посадить рядом; издерыш шындаш посадить на санки; диваныш шындаш посадить на диван.
    □ Качу эргыже-влакым ӱстелтӧ рыш шындыш. И. Васильев. Качу своих сыновей посадила за стол. Владимировым президиумышто эн почётный верыш шынденыт. «Мар. ком.». Владимирова посадили на самое почётное место в президиуме.
    2. сажать, садить, посадить; зарывать (зарыть) в землю корни саженцев, семена, клубни, луковицы и т. п. с целью выращивания растений. Шуэн шындаш посадить редко; вес верыш шындаш пересадить на другое место; пакчасаскам шындаш посадить овощи.
    □ Окна ончыкем олмапум шынденам. «Ончыко». Перед своим окном я посадила яблоню. Кажне еҥшке ӱмырыштыжӧ пӧ ртым ыштышаш, пушеҥгым шындышаш, йочам ончен куштышаш. «Ончыко». Каждый человек в своей жизни должен построить дом, посадить дерево, вырастить детей.
    3. насаживать, насадить; плотно, крепко надевать (надеть) на что-л. Кольмо вурдым шындаш насадить черенок лопаты; савам шындаш насадить косу.
    □ – Кеч товарвондым шкеже тый шынден моштет? Регеж-Горохов. – Ты сам-то хоть топорище умеешь насадить? – Тый, Онтон, мотри, сава вурдым шынде да – шудо солаш. Н. Арбан. – Ты смотри, Онтон, насади черенок косы и – косить.
    4. сажать, посадить; ставить, поставить; прикреплять, прикрепить; пришивать, пришить к чему-л.; наносить (нанести) на какую-л. поверхность; оставлять (оставить) какие-л. следы на чём-л. Велыжым шындаш посадить (пришить) клин; тумышым шындаш поставить заплатку; тамгам шындаш посадить пятно.
    □ – Ай-ай, саҥгашкет чесле тӱ кым шындышыч. А. Айзенворт. – Ай-ай, большую шишку поставил ты на лоб.
    5. заносить, занести; наносить, нанести; засыпать (засыпать), заметать (замести) чем-л.; нагромождать (нагромоздить), образовывать (образовать) что-л., принося ветром, течением. Корно гоч пургыж шында гын, шемшыдаҥшочеш. Пале. Если дорогу занесёт снегом (букв. снежный занос), уродится гречиха. Ош куэреш лум шынден. З. Ермакова. В белом березняке нанесло снегу (букв. снег нанесён).
    6. сажать, посадить; заставлять (заставить), предлагать (предложить) заняться какой-л. сидячей работой. – Кодшо кечын Чопим тӱ редме машинашке шындынем ыле. Колышто, шонет? «Ончыко». – В прошедший день я хотел посадить Чопи на жатку. Думаешь, послушался? – Телефонышко дежурныйым шынденам. М. Шкетан. – К телефону я посадил дежурного.
    7. сажать, посадить (на яйца); помещать (поместить) домашнюю птицу в гнездо для высиживания птенцов. Комбым шындаш сажать гуся на яйца; лудым шындаш сажать утку на яйца.
    □ Чывым лу муно дене шынденам. Я посадила курицу на десять яиц.
    8. сажать, посадить; помещать (поместить), заключать (заключить) куда-л., лишая свободы. Тюрьмаш шындаш посадить в тюрьму.
    □ – Те йӧ ршеш титакдыме еҥымат шынден кертыда! Тендан кидыште суд. Н. Лекайн. – Вы можете посадить даже совсем невинного человека! В ваших руках суд. Качыжым шынденыт, а Ларисам чаманеныт, да товарищеский суд шерын лектын. В. Дмитриев. Парня посадили, а Ларису пожалели, и (дело) рассмотрел товарищеский суд. Ср. петыраш.
    9. ставить, поставить; помещать (поместить) куда-л., располагать (расположить) где-л. Кресаньык-влак, орол пӧ рт гыч ӱстелым луктын, кугу тумо ваштареш шындышт. Н. Лекайн. Крестьяне, вытащив стол из сторожки, поставили его напротив большого дуба. Мешакем мландӱ мбак шындышым. Г. Чемеков. Я свой мешок поставил на землю.
    10. ставить, поставить; строить, построить; сооружать, соорудить. Пӧ ртым шындаш построить дом.
    □ Изибай, смола заводым кудалтен, скипидар заводым шындыш. Я. Элексейн. Изибай, отказавшись от смолокурни, построил скипидарный завод. Шке эрыкше лиеш ыле гын, (Григорий Петрович) школжымат кожлашке шында ыле. С. Чавайн. Была бы его воля, Григорий Петрович и школу поставил бы в лесу.
    11. ставить, поставить, наставить; укреплять, укрепить; устанавливать, установить. Рамым шындаш ставить раму; мурдам шындаш ставить морду.
    □ Пире кышам кычал муыт. Коктын ныл вере капканым шындат. М. Шкетан. Находят следы волков. В четырёх местах (они) вдвоём ставят капкан. Вашке автопоилкым шындаш тӱҥалыт. М. Иванов. Скоро будут устанавливать автопоилку.
    12. ставить, поставить; накладывать (наложить), прикладывать (приложить) к какой-л. части тела с лечебными целями. Компрессым шындаш поставить компресс; горчичникым шындаш поставить горчичник.
    □ Врач банкым шындаш шӱ ден, аспириным выписатлен. С. Музуров. Врач рекомендовал поставить банки, выписал аспирин.
    13. вставлять, вставить; помещать, поместить; вделывать (вделать) в середину, внутрь чего-л. Пӱ йым шындаш вставить зубы.
    □ – Тый --- молан окна яндам от шынде? М. Шкетан. – Ты почему не вставляешь оконное стекло? Халявский изи ӱстембалне шинчыше нарынче яшлыкым почо, плёнкан кассетым шындыш. «Ончыко». Халявский открыл жёлтый ящик на маленьком столике, вставил кассету с плёнкой.
    14. пересаживать, пересадить; вырезав, перемещать (переместить) на другое место для приживания (какой-л. орган). Больницыште кызыт ыштат чыламат! У шӱ мым, у вергым шындат. С. Вишневский. Сейчас в больнице делают всё! Пересаживают новое сердце, новую почку.
    15. ставить, поставить; рисовать (нарисовать), делать (сделать) оттиск на чём-л., где-л. Кум лукан письма ӱмбалан тыгаяк кум лукан штампым шындыме. П. Корнилов. На треугольном письме поставлен такой же треугольный штамп.
    16. ставить, поставить; выставлять (выставить); изображать (изобразить) письменно (оценку). (Сочинений) возымылан Григорий Петровичлан нылытаным шынденыт. С. Чавайн. За сочинение Григорию Петровичу поставили четвёрку. Кушто кок точкым шындаш кӱ леш гын, тушко тирем шындем. В. Косоротов. Где нужно ставить двоеточие, там я ставлю тире.
    17. ставить, поставить; осуществлять (осуществить) постановку на сцене. Балетым шындаш поставить балет.
    □ Ик тылзе гутлаште школ коллектив вий дене кум спектакльым шындышна. М. Шкетан. В течение месяца мы силами школьного коллектива поставили три спектакля. Вашке ме шкенан вийна дене концертым шындышаш улына. К. Коряков. Своими силами мы скоро должны поставить концерт.
    18. ставить, поставить; выдвигать, выдвинуть; предлагать, предложить. Думыш сайлымаш тыглай паша огыл, тыште калык шке шонымыжым каласен кертеш, шке требованийжым шынден кертеш. Н. Лекайн. Выборы в думу дело не простое, здесь народ может выразить своё мнение, может выдвинуть свои требования. Дивизий ончылан изи огыл задачым шындыме. «Ончыко». Перед дивизией поставлена не малая задача.
    19. ставить, поставить; налаживать, наладить; организовывать, организовать. Пашам сайын шындышым, кулак кашаклан отпорым пуышым. «Мар. ком.». Я хорошо организовал работу, дал отпор кулакам. Вольык ончымо пашам томам шындыме. «Ончыко». Работа в животноводстве поставлена плохо.
    20. чинить, учинить; делать, сделать; устраивать, устроить; создавать, создать (препятствие). Тиде мемнан пашаланна путырак кугу чаракым шынден кертеш. И. Ятманов. Это для нашей работы может учинить очень большое препятствие. Ӧрдыж еҥлан тиде шинчаш ок перне, а туныктымо пашалан чаракым шынден кертеш. В. Косоротов. Постороннему человеку это не бросается в глаза, а в деле обучения может создать препятствие.
    21. ставить, поставить; считать, счесть чем-л. Примерлан шындаш ставить в пример.
    22. разг. надевать, надеть (на голову). (Элексей кугыза) шӱ кшӧ теркупшым шындыш да кас велеш пакча шеҥгек лекте. Н. Лекайн. Старик Элексей надел изношенную шляпу и вечером вышел на задворки. Качын вуйыш вӱ ргене йолван той упшым шынденыт. А. Волков. На голову парня надели головной убор из латуни с медными кисточками. Ср. упшалаш, упшалташ.
    23. разг. ставить, поставить; угощать, угостить кого-л. за что-л. (Вома:) Модын колтет гын, черпыт аракам шындет. А. Волков. (Вома:) Если проиграешь, то поставишь четверть водки. – Калыкым сӧ рвален ончо, калыклан иктаж пел ведра аракам шынде. О. Тыныш. – Ты попробуй уговорить народ, поставь с полведра водки людям.
    24. разг. ударить, стукнуть. Иван кӱ ртньӧ тоям ончыкта. – Ик гана вует гыч шындем гын, йолетым тунамак чумалтет. С. Чавайн. Иван показывает железную палку: – Если один раз ударю тебя по голове, тотчас же протянешь ноги.
    25. в сочет. с деепр. формой образует составные глаголы со значением законченности действия, с оттенком перехода его в состояние. Йӱ ын шындаш напиться; шупшын шындаш затянуть; чоҥен шындаш построить; петырен шындаш закрыть.
    □ (Тойгизя) урем вел капкажым кӧ ргӧ могыр гыч тӱ кылен шындыш. А. Юзыкайн. Тойгизя свои ворота на улицу запер с внутренней стороны.
    // Шынден колташ отправить кого-л. куда-л. на чём-л. (Чопай:) Салика олмеш, Марина, тыйым шынден колтена. С. Николаев. (Чопай:) Марина, вместо Салики мы отправим тебя. Шынден кондаш привезти кого-л. на чём-л. (с собой). Сийжын токшым палем ыле гын, марием шынден кондем ыле. Муро. Если бы я знала изобилие угощения, привезла бы своего мужа. Шынден коштыкташ возить кого-л. на чём-л. – Тыйымат шынден коштыктен кертам. В. Иванов. – Я могу и тебя возить. Шынден наҥгаяш (каяш) повезти, увезти кого-л. на чём-л. (с собой). – Шич, ялыш шумеш шынден наҥгаем. М. Иванов. – Садись, я тебя повезу до деревни. Шынден пуаш разг.
    1. ударить, стукнуть кого-л., выстрелить в кого-л. – Теве вует гыч шынден пуэм. – Вот ударю тебя по голове. 2) высказать, выпалить; сказать кому-л. резко. «А йога, манат, кӱ шычын, кеч-мом ыште...» МТС директор тыге манмылан вигак шынден пуа: – Немедленно прекратить! М. Шкетан. «А течёт, говоришь, сверху, хоть что делай...». На такие слова директор МТС сразу выпалит: – Немедленно прекратить!
    ◊ Веран-верыш шындаш ставить (поставить) точку над «и»; разобраться в чём-л. (букв. расставить по (своим) местам). Газет кертшашлык, чылажымат веран-верышке шында. Кӱ леш гын, судышкат шукта. В. Бердинский. Газета должна справиться, во всём разберётся. Если надо, до суда доведёт. Вий(ым) шындаш накопить сил; окрепнуть. См. вий. Логареш (логарыш) шындаш подавиться (от чего-л. застрявшего в горле – букв. посадить в горло). См. логар. Томым шындаш наливаться, налиться (о злаковых). Шӱ лят, моло икияшат томым шынден огыт шукто. С. Николаев. И овёс, и другие яровые не успевают налиться. Точкым шындаш поставить точку; окончательно выяснить. – Ямде ӱмбалне илет, теве мо! – точкым шындыш ӱдырамаш. М. Евсеева. – Живёшь на готовом, вот что! – поставила точку женщина. Уш(ым) шындаш
    1. образумить; сделать возмужалым, зрелым, опытным, умудрённым; 2) набираться (набраться) ума; становиться (стать) умнее, взрослее, опытнее, умудрённее. См. уш. (Шкем) кӱ ш(кӧ) шындаш
    1. возгордиться; возомнить (себя), ставить себя выше других. Валя шкенжым кӱ шкӧ шында, илен моштымыж дене, кертмыж дене моктана. Ю. Артамонов. Валя возомнила себя, хвастается своим умением жить, своими возможностями. См. кӱ ш(кӧ). 2) ставить выше; считать (более) важным, главным. – Ондалалтынна, йолташ-влак! (Алёша) личный пашам общественный деч кӱ шкӧ шында улмаш. В. Иванов. – Товарищи, мы обманулись! Алёша личное дело, оказывается, ставит выше общественного. (Шкем) ӱлыкӧ шындаш ставить себя ниже других; принизить себя, унижаться. Тыге мурыштышт уло шӱ мыштым почын каласеныт, шкеныштым чодыра маска деч, вӱ д ӱмбалсе шанчаш дечат ӱлыкӧ шынденыт. К. Четкарев. Так в своих песнях они открывали всю свою душу, ставили себя ниже лесного медведя, даже щепки, что на поверхности воды.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шындаш

  • 27 шӱдыраш

    I Г. шӹ дӹ́рӓ ш -ем волочить, тащить; тянуть, не отрывая от поверхности чего-л.; двигать волоком. Солам шӱ дыраш волочить кнут; баржым шӱ дыраш тянуть баржу.
    □ Трактор кужу пу терым шӱ дыра. Г. Чемеков. Трактор тащит длинные деревянные сани. (Рывыж) салым тӱ сан почшым оҥайын шӱ дыра. А. Филиппов. Лиса забавно волочит свой огненный (букв. цвета пламени) хвост. Ср. шупшаш.
    2. перен. разг. тянуть; помогать в чём-л., способствовать чему-л. (Тунеммаште) почешем шӱ дырем шке йолташем. А. Горинов. В учёбе я тяну (за собой) своего товарища.
    // Шӱ дырен волташ стаскивать, стащить; стягивать, стянуть откуда-л. Арпик кугызам пушеҥге гыч шӱ дырен волтат. М. Шкетан. Старика Арпика стаскивают с дерева. Шӱ дырен каяш волочить, волочь; уволакивать, уволочь; тащить, потащить, утаскивать, утащить кого-что-л. Очыни, патыр пире пижын, капканым келге лумышто шӱ дырен каен. М. Шкетан. Наверное, сильный волк попал, по глубокому снегу уволок капкан. Шӱ дырен кондаш приволочь, притянуть, притащить откуда-л. Ӱдыр ден аваже мыйым, пелеголышым, мӧҥгышт шӱ дырен кондышт. А. Юзыкайн. Девушка и её мать меня, полумёртвого, приволокли к себе домой. Шӱ дырен кошташ волочить, таскать, тянуть (долго или постоянно). Южо кӱ тӱ чӧ пеҥыж-пеҥыж кужу солам шӱ дырен коштеш. Г. Ефруш. Иные пастухи с трудом волокут длинный кнут. Шӱ дырен лукташ выволочь, вытащить, вытянуть, вывести откуда-л. Вася папиросым шӱ дырен лукто, кӱ сеныштак шырпым кычале. «Ончыко». Вася вытащил папиросу, в кармане же поискал спички. Шӱ дырен наҥгаяш уволакивать, уволочь; утаскивать, утащить, утянуть (волоком). Пуштмо пирынам мый шеҥгел йолжо гыч кучышымат, шке кудывечышкына шӱ дырен наҥгайышым. А. Юзыкайн. Убитого волка я ухватил за задние ноги и уволок к нам во двор. Шӱ дырен пурташ втащить, втянуть, вволочь; затащить, затянуть, заволочь куда-л. Пӧ ртыш ефрейтор сусыргышо Микалым шӱ дырен пурта. М. Рыбаков. Ефрейтор затаскивает в дом раненого Микала.
    ◊ Йолым (пыкше) шӱ дыраш (еле, едва) ноги волочить; медленно ходить, двигаться (от усталости, слабости). См. йол.
    II Г. шӹ дӹ́рӓ ш -ем прясть, спрясть что-л.; скручивая волокна, превращать в нитки. Межым шӱ дыраш прясть шерсть.
    □ Шыже кужу йӱ дыштӧ ӱдырамаш-влак, шӱ ртым шӱ дырен, жапым кӱ чыкемденыт. М. Сергеев. В осенние длинные ночи женщины коротали время, прядя пряжу. Марий ӱдырамаш теле мучко шӱ ртым шӱ дыра, вынерым куа. В. Иванов. Всю зиму марийка прядёт пряжу, ткёт холст.
    // Шӱ дырен пытараш спрясть, допрясть. Пошкудо вате-влак кӱ нчыламат шӱ дырен пытарат. О. Тыныш. Соседки уже и пряжу допрядут.
    III уст. двадцать пять копеек. – На, кучо кидетым, ик шӱ дырашым ӱдыретлан кӧ ра ешарем, лийже шым теҥге да шӱ дыраш. М. Шкетан. – На, держи свою руку, ради твоей дочери прибавлю двадцать пять копеек, пусть будет семь рублей и двадцать пять копеек.
    ◊ Шӱ дыраш теҥге уст. двадцать пять копеек. (Йозак погышо:) Але вич теҥге да шӱ дыраш теҥге кӱ леш. С. Чавайн. (Сборщик подати:) Ещё нужно пять рублей и двадцать пять копеек.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шӱдыраш

  • 28 ырым

    1. суеверие; вера во что-л. таинственное, сверхъестественное, в предзнаменования, приметы (тӱ рлӧ укелан, лийын кертдымылан ӱшанымаш). Калык чоным кӧ ргӧ гычак религий ден тӱ рлӧ ырымын тӱ нчыктарымыштым нуно ончыктыде коденыт. С. Эман. Они оставили вне освещения растление души народа изнутри религией и разными суевериями. Калык тӱ рлӧ ырым деч огеш лӱ д гын, Авыш гай еҥ-влаклан илыш нелемеш. С. Ибатов. Если народ не будет бояться разных суеверий, то жизнь таких людей, как Авыш, усложнится.
    2. предрассудок; ставший привычным ложный, суеверный взгляд на что-л. Сай педагог лийшашлан шинчымаш шуко кӱ леш, --- тӱ рлӧ буржуазий ырым-влак деч --- эрыкталташ кӱ леш. Я. Ялкайн. Чтобы стать хорошим педагогом, нужно много знаний, нужно очиститься от различных буржуазных предрассудков. Ме шинчена: религий ырым-влакат шуко зияным ыштеныт. «Историй». Мы знаем: религиозные предрассудки тоже нанесли большой вред.
    3. примета; признак, предвещающий что-л.; явление, указывающее на связь с каким-л. другим событием. Куван кум кече дене кылдалтше тыгай ырым уло. Пуйто тиде кечылаште еҥын суртыш нимомат наҥгаяш ок йӧ рӧ, уке гын сай ок лий. «Мар. ком.». Есть такая примета, связанная с бабьим летом. Будто бы в эти дни ничего нельзя уносить в чужой дом, а то будет плохо. Шыжым, пызлыгичке шочмым шотыш налын, теле чот йӱ штӧ лиеш манын, ойлат ыле. Тидат, вес ырымат ышт шукталт. «Мар. Эл». Учитывая урожай рябины, осенью говорили, что зима будет очень холодной. И эта, и другие приметы не исполнились.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ырым

  • 29 ӱжаш

    Г. ӱ́жӓш -ам
    1. звать, позвать, вызывать, вызвать. Шке деке ӱжаш позвать к себе.
    □ Кӱтӱчӧ фельдшерым ӱжаш кайыш. М. Иванов. Пастух пошёл звать фельдшера.
    2. приглашать, пригласить куда-л., звать, позвать, просить (попросить) кого-л. прибыть куда-л., сделать что-л. С ӱаныш ӱжаш пригласить на свадьбу; танцыш ӱжаш пригласить на танец.
    □ (Лётчикын) лудалге шинчаже тыматлын онча. Алям ужмеке, вигак пӱкеныш верланаш ӱжӧ. М. Казаков. Сероватые глаза лётчика смотрят ласково. Увидев Алю, сразу предложил разместиться на стуле.
    3. призывать, призвать, звать, позвать; побуждать (побудить) к какому-л. действию, участию в чём-л. Ончыко ӱжаш звать вперёд; тушман ваштареш кредалаш ӱжаш призывать бороться с врагом.
    □ Саклаш пиалым, эрык мландым Мемнам ӱжеш элна, Вождьна. В. Иванов. Беречь счастье, свободную землю призывает нас наша страна и наш вождь. Кажне шомак сеҥымашке ӱжеш. К. Березин. Каждое слово зовёт к победе.
    4. влечь, повлечь, манить, поманить, притягивать, тянуть, звать, позвать. Лум курыкшо, нӧлталтын, Шкеж дек чылам ӱжеш. Н. Ялкайн. Снежная гора, возвышаясь, манит всех к себе. Одарген кушшо тӱ рлӧ пушеҥге-влак урем дене ошкылшо еҥым каналташ шке йымакышт ӱжыт. Б. Данилов. Пышно разросшиеся различные деревья манят отдохнуть под своей сенью (букв. под собой) проходящего по улице человека.
    // Ӱжын каяш позвать, пригласить, вызвать, увести. Ватыже марийжым ӱжын каен (сумкам) вашталташ. МДЭ. Жена увела мужа поменять сумку. Ӱжын колташ вызвать, позвать, пригласить кого-л. откуда-л. (Борис) ачажым ӱжын колтен. В. Иванов. Борис вызвал отца (послал вызов). Ӱжын кондаш привести, пригласить, позвать. Эрлашыжым эрдене Григорий Петрович попым шке ӱжын кондыш, школым тудлан сдаватлыш. С. Чавайн. На следующее утро Григорий Петрович сам позвал попа и сдал ему школу. Ӱжын кошташ звать, созывать, созвать. Ик кечын Стапан Йыван эргыж ден ӱдыржым яллашке еҥым ӱжын кошташ колтыш. Н. Лекайн. В один день Стапан Йыван послал сына и дочь по деревням созвать людей. Ӱжын лукташ вызвать. Лач тиде гутлаште Георгий Борисовичым коридорыш ӱжын луктыч. В. Юксерн. Как раз в это время Григория Борисовича вызвали в коридор. Ӱжын налаш отозвать кого-л. Таче-эрла Мамаевым мемнан кантон гыч ӱжын налыт. М. Шкетан. Не сегодня-завтра Мамаева отзовут из нашего кантона. Ӱжын намияш позвать, пригласить, привести куда-л. кого-л. Икана Виктор Таням мӧҥгыжӧ ӱжын намийыш. В. Дмитриев. Однажды Виктор пригласил и привёл домой Таню. Ӱжын наҥгаяш отозвать (в сторону), пригласить, позвать, увести куда-л. кого-л. Мамаев ӱдыр-влакым кухньыш ӱжын наҥгайыш. В. Юксерн. Мамаев увёл девушек на кухню. Ӱжын толаш позвать, привести кого-л. Зориным ӱжын толаш кӱлеш. Н. Лекайн. Надо позвать Зорина.
    ◊ Пагален ӱжына добро пожаловать (букв. приглашаем с уважением). – Пагален ӱжына, – пурла кидшым ш ӱм турашкыже пыштен, шыргыжал пелештыш (Султан). А. Юзыкайн. – Добро пожаловать, – положив правую руку на сердце, улыбаясь, сказал Султан.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > ӱжаш

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»