-
1 выявить
буд. вр. -лю, -ишь II сов. (кого-что) илдкәх, илрүлх, тодрхалх; выявить недостатки в работе көдлмшт бәәсн дуту-дундсиг илдкәх -
2 atklāt trūkumus darbā
гл.общ. выявить недостатки в работе, обнаружить недостатки в работе -
3 ujawnić
глаг.• выявить• выявлять• обнаруживать• открывать• открыть• проявить• проявлять• раскрывать• раскрыть* * *ujawni|ć\ujawnićj, \ujawnićony сов. 1. раскрыть, разоблачить;\ujawnić spisek раскрыть заговор; \ujawnić kłamstwo разоблачить ложь;
2. выявить, вскрыть;\ujawnić braki w pracy выявить недостатки в работе+1. zdemaskować, wykryć 2. uwidocznić, uzewnętrznić
* * *ujawnij, ujawniony сов.1) раскры́ть, разоблачи́тьujawnić spisek — раскры́ть за́говор
ujawnić kłamstwo — разоблачи́ть ложь
2) вы́явить, вскрытьujawnić braki w pracy — вы́явить недоста́тки в рабо́те
Syn: -
4 эрдӧдны
перех.1) выявить, вскрыть, раскрыть, обнаружить; разоблачить, вывести на чистую воду;эрдӧдны мыжаӧс — выявить виноватого; эрдӧдны тырмытӧмторъяс — вскрыть недостатки; эрдӧдны уджысь уна лёктор — вскрыть недостатки в работе; сылы эз вӧв окота эрдӧдны ассьыс шойччанінсӧ — ей не хотелось делать известным место своего отдыха; эн эрдӧд асьтӧ, кор кутан сёрнитны — не разоблачай себя, когда будешь разговариватьэрдӧдны гусясьысьӧс — разоблачить вора;
2) обнажить;усьӧм пу кульыштӧма нитшсӧ да эрдӧдӧма еджыд лыа — свалившееся дерево содрало мох и обнажило белый песокэрдӧдны дой — обнажить рану;
3) перен. раскрыть;эрдӧд сьӧлӧмтӧ, кокниджык лоӧ — раскрой сердце, легче будетэрдӧдны ассьыд лов — раскрыть свою душу;
-
5 çatışmazlıq
сущ.1. недостаточность:1) недостаточное количество чего-л., несоответствие чему-л., каким-л. потребностям. Dəlil-sübutun çatışmazlığı недостаточность улик, təcrübənin çatışmazlığı недостаточность опыта2) мед. недостаточная, не соответствующая физиологическим потребностям функция какого-л. органа. Ürək-damar çatışmazlığı сердечно-сосудистая недостаточность, oksigen çatışmazlığı кислородная недостаточность2. нехватка (отсутствие нужного количества чего-л.; недостаток, дефицит). Ərzaq çatışmazlığı нехватка продовольствия, işçi qüvvəsinin çatışmazlığı нехватка рабочей силы, çoxişlənən mallar çatışmazlığı дефицит (нехватка) товаров широкого потребления; nəmlik çatışmazlığı физ. дефицит влажности3. недостаток:1) отсутствие кого-, чего-л. в необходимом количестве. Mütəxəssis çatışmazlığı недостаток специалистов, vəsait çatışmazlığı недостаток средств, vitamin çatışmazlığı недостаток витаминов, xammal çatışmazlığı недостаток сырья, material çatışmazlığı недостаток материалов, hava çatışmazlığı недостаток воздуха2) несовершенство, погрешность, недочёт. Aşkar çatışmazlıq очевидный недостаток, işdəki çatışmazlıqlar (nöqsanlar) недостатки в работе, çatışmazlıqları üzə çıxarmaq выявить (обнаружить) недостатки, çatışmazlıqlarla mübarizə aparmaq бороться с недостатками, çatışmazlıqları aradan qaldırmaq искоренить (устранить) недостатки -
6 mettere
1. v.t.1) (anche mettersi) (in posizione orizzontale) класть; (rsi in posizione verticale) ставить; (appeso) вешать; (seduto) посадитьmettersi a letto — a) (a dormire) лечь спать; b) (sdraiarsi) лечь на кровать (в постель)
metti la mano davanti alla bocca quando sbadigli! — когда зеваешь, прикрывай рот рукой!
3) (impiegare)ci metti di più in auto che in treno — на машине дольше ехать, чем поездом
ci metto ancora un anno per terminare quel lavoro — чтобы кончить эту работу мне понадобится ещё год
4) (supporre) предполагатьmettiamo che sia vero — предположим, что это так
mettiamo che dica di no... — если он не согласитьса,...
2. mettersi v.i.(cominciare) приниматься, начинать3.•◆
mettere in riga i soldati — выстроить солдатci hanno messo, finalmente, il telefono — нам, наконец, поставили телефон
mi ha messo subito a mio agio — я сразу почувствовала себя с ним легко (раскованно, свободно)
mettercela tutta — выложиться (отдать все силы на + acc.)
ce l'ha messa tutta, e ce l'ha fatta — он выложился, но добился своего
ha finalmente messo a frutto i suoi studi — он, наконец, может применить на практике то, чему его учили
gli alberi hanno messo le foglie — деревья распустились (покрылись листвой, зазеленели)
non so dove mettere le mani — не знаю, с чего начать (за что взяться сначала)
non sanno come mettere assieme il pranzo con la cena — им трудно прокормиться (сводить концы с концами)
mettere su un'orchestra — создать (colloq. сколотить) оркестр
mettere una buona parola — замолвить словечко за + acc.
l'ha voluto mettere alla prova — a) он решил его испытать; b) он дал ему испытательный срок
perché non mi avete messo a parte della vostra decisione? — почему вы не поставили меня в известность о своём решении?
mettere gli occhi su — положить глаз на + acc.
mi hanno messo a sua disposizione — меня предоставили в его распоряжении (colloq. меня приставили к нему)
"Lui approfitta che io sono una donna sola, e io non so nemmeno dove mettere le mani per andare avanti" (E. De Filippo) — "Он пользуется тем, что я одинокая женщина, а я ума не приложу что делать, как жить дальше" (Э. Де Филиппо)
ha messo in piazza tutte le loro vicende famigliari — она разболтала всем и вся о своих семейных делах
Peter Brook ha messo in scena la "Carmen" — Питер Брук поставил "Кармен"
è tempo di mettere i puntini sulle "i" — пора поставить точки над "i"
ci metterei la mano sul fuoco che è così! — даю голову на отсечение, что это так!
vorrei mettere qualcosa sotto i denti — я бы хотел перекусить (colloq. чего-нибудь пожевать)
hai fatto bene a mettergli la pulce nell'orecchio — ты хорошо сделал, что насторожил его
si è messo con la sua segretaria — он спутался (fam. он спит) со своей секретаршей
visto come si mette la situazione... — учитывая ситуацию...
la serata si è messa male: erano tutti ubriachi — вечер был испорчен: все напились
ora ti sei messo il cuore in pace? — теперь ты спокоен? (теперь твоя душенька спокойна?; теперь ты угомонился?)
bisogna mettere un freno alle violazioni della privacy — надо пресечь вмешательство (покончить с вмешательством) в личную жизнь граждан
4.•chi più ne ha, più ne metta — и так далее, и тому подобное (всё в том же роде)
-
7 чара
Г. цӓ́рӓ1. сущ. поляна; прогалина; голое, открытое место где-л. Пасу чара голое место на поле; олык чара прогалина на лугу; чодыра чара лесная поляна.□ Чодыра покшелсе чараште тул йӱ ла. С. Чавайн. Посреди леса на поляне горит костёр (букв. огонь).2. сущ. проталина; место, где растаял снег и открылась земля. Лум покшелнысе чараш изи пеледыш-влак лектыт. С. Чавайн. На проталине среди снегов появляются маленькие цветочки. Коремлаште, вынемлаште лум йымач чыпчыше шошо вӱ дат южо вере чараш йоген лектын, лумым темден. Я. Элексейн. В оврагах, ямах просочившаяся из-под снега вода вытекла на проталины, придавила снег.3. сущ. открытое пространство; место, находящееся снаружи, в свободном пространстве; свободное пространство. Мланде кылмыме дене коля-влак чарашке шагал лектыт. Н. Лекайн. Из-за того что земля мёрзлая, мыши редко выходят наружу. Кырча-марча сатуат чарашке лукталтын. М.-Азмекей. И мелкие товары выложены наружу.4. сущ. явь; открытость, ясность, наличие на виду. Но, маныт, шӱмеш шочшо шижмаш садак чараш лектеш, кунам-гынат почылтеш. П. Корнилов. Но, говорят, что зародившееся в сердце чувство всё равно когда-то выйдет наружу, откроется. Ӱстембалне чараштак наган кия. М.-Азмекей. На столе наяву лежит наган.5. сущ. обнаженность, обнажение; нагота; голое, обнаженное, нагое место, тело. Сын-кун шотышто вигак каласаш к ӱлеш, шукынжо аваштын пуымо чарашт денак шогылтыт. И. Ятманов. В отношении внешнего вида надо прямо сказать, многие из них стоят в чём мать родила (букв. в данной матерью наготе). Федот Макарыч окна янакеш эҥертыше кынервуйжым юшт шупшыл налеш. Пуйто чараж дене электротокыш перна. А. Мурзашев. Федот Макарыч резко отдёрнул упершийся об косяк локоть, как будто он задел обнажённым местом электроток.6. прил. голый, нагой; ничем не покрытый; не имеющий одежды, покрова. Чара мланде голая земля; чара кид голые руки.□ Кызыт корем сер-влак чара улыт, нимогай пушеҥге, вондерат уке. О Тыныш. Сейчас берега оврагов голые, нет никаких деревьев, кустов. Ужаван, тритонын да монь коваштыже чара, тазыла. «Биологий». У лягушки, тритона и других кожа голая, слизистая.7. прил. лысый; без волос на части головы (о человеке). Вуйлатышын вуй, манметла, тагына гай чара, а пондаш – оҥым леведеш. М. Шкетан. У председателя голова, как говорят, лысая как лоток, а борода – закрывает грудь.8. прил. голый, оголённый; оставшийся без листьев, игл. Чара ломбо голая черёмуха; чара тумо голый дуб.□ Шинчашке эн ончычак тырме-тормо укшеран чара пушеҥге-влак пернат. Н. Лекайн. На глаза в первую очередь попадаются очень ветвистые голые деревья.9. прил. голый, пустой, непокрытый, не обставленный, не обложенный ничем. Чара пырдыж голая стена; чара пӱкен голый стул.□ (Потап Силыч) чара ӱстелым, шкет пӱкеным козыра кидше дене пачаш-пачаш ниялтен нале. В. Юксерн. Потап Силыч несколько раз ощупал непокрытый стол, одинокий стул своими шершавыми руками. Чара кӱвар деч вара чыла тиде (кӱпчык, одеял, матрац) рай гай чучеш. В. Иванов. После голого пола всё это (одеяло, подушка, матрац) кажется раем.10. прил. перен. голый, нищий, не имеющий ничего. Чара тулык икшывылан ынде кушко миен пурыман? М. Евсеева. Круглому (букв. голому) сироте теперь куда деваться? Чыла пыштем ушеш, мом пашымлен мошта чара кресаньык. С. Есенин. Всё возьму на ум, что сумеет предсказать нищий крестьянин.◊ Чара вашмут голословный, не подтверждённый фактами ответ. Чара вашмутым мый пуэн ом керт. И. Бердинский. Я не могу дать голословный ответ. Чара йӱштӧ сильный, крепкий мороз (букв. голый мороз). Чара йӱштӧ шога. А. Мурзашев. Стоят крепкие морозы. Чара кид дене голыми руками, легко, без труда. – Кӧ чыныш лектеш – ужына. Мыйым чара кид дене от нал. В. Любимов. – Увидим, кто будет прав. Меня голыми руками не возьмешь. Чара мӱшкыр голодранец (букв. голопузый), нищий. – Тендан гай чара мӱ шкыр шуко уло, лачак логарым гына сакален коштыда. М. Казаков. – Таких, как вы, голопузых много, только ищете где бы поесть (букв. ходите, повесив свои глотки). Чара теорий голая теория; теория, не подтвержденная на практике. Чара теорий мемнан пашаште чара коля дене иктак. В. Косоротов. Голая теория в нашей работе, что голая мышь. Чара шоя абсолютная ложь; неприкрытая ложь. – Но тидыжым тый чылт чара шоямак шойыштат, кийыше тоям кынелтен шогалтет. Н. Лекайн. – Но тут ты говоришь абсолютную ложь, втираешь очки (букв. поднимаешь лежачую палку). Чараш кодаш1. остаться (оставить) снаружи; остаться (оставить) оголённым. Кеҥеж мучаште чийыме тӱрлӧ тӱсан мотор вургемжымат пӱртӱс кудаш кудалтен да ялт чараш кодын. М.-Азмекей. Природа сбросила с себя и одетую в конце лета разноцветную красивую одежду и совсем оголилась (букв. осталась голой). 2) оставлять (оставить) голым, без ничего, нищим. Поян незерым чараш кода. Богатый бедного оставит нищим. Чараш лекташ1. выйти, выступить наружу. Омса воктенсе пленный-влак чарашке лекташ т ӱҥальыч. Н. Лекайн. Пленные, находящиеся у дверей, стали выходить наружу. 2) обнажаться, обнажиться; обнаруживаться, обнаружиться; становиться (стать) известным, проясниться; выявляться, выявиться, быть выявленным. Чыла тӧрсыр чараш лекте. В. Косоротов. Все недостатки обнаружились. Чараш лукташ1. выявить; выяснить правду, вывести на чистую воду. Эн тӱҥжӧ, моральный могырым сайынрак шымлаш, Митрофановым чараш лукташ кӱлеш. С. Музуров. Самое главное, надо получше проанализировать моральный облик, вывести Митрофанова на чистую воду. 2) выносить (вынести) сор из избы, сделать явным что-л. неприятное. Молан куштырам пӧ рт гыч чарашке лукташ? Благочин архиерейлан попым арален возен колта. С. Чавайн. Зачем выносить сор из избы? Благочинный написал архиерею, оправдывая попа.
См. также в других словарях:
вы́явить — влю, вишь; сов., перех. (несов. выявлять). 1. Сделать явным, показать; проявить. Выявить свои способности. □ [Отец] умел не только растолковать роль, но и заставить актера выявить свои достоинства. Яблочкина, Жизнь в театре. 2. Вскрыть,… … Малый академический словарь
НЕДОСТАТОК — НЕДОСТАТОК, тка, муж. 1. Изъян, несовершенство, неправильность в ком чём н. Выявить недостатки в работе. У каждого свои недостатки. Н. речи, слуха. Н. характера. Врождённый физический н. (аномалия). 2. обычно мн. Отсутствие средств для жизни,… … Толковый словарь Ожегова
Покупатель — (Purchaser) Определение покупателя, права покупателя, покупательские критерии Инфоормация об определении покупателя, права покупателя, покупательские критерии Содержание Содержание Определение Таинственный покупатель Цели и задачи исследования… … Энциклопедия инвестора
Потребитель — (Сustomer) Содержание Содержание Определение История развития института защиты прав в Источники правового регулирования в Российской Федерации Основные права приобретателя Процессуальные особенности защиты прав потребителей Споры, связанные с ФЗ… … Энциклопедия инвестора
Государственный орган — (State authority) Государственный орган это подразделение аппарата государственной власти, предназначенное для управлениями делами в стране Признаки государственных органов, виды государственных органов, органы государственной власти России,… … Энциклопедия инвестора
Контроль — (Control) Содержание Содержание 1. как функция государственного управления: понятие и основные принципы 2. Контроль в 3. Виды контроля 4. контроля в менеджменте 5. Свойства эффективного контроля Контроль – это важнейшая функция менеджмента … Энциклопедия инвестора
ДОГОВОР ПОДРЯДА — гражданско правовой договор, по которому одна сторона (подрядчик) обязуется выполнить по заданию другой стороны (заказчика) определенную работу и сдать ее результат заказчику, а заказчик обязуется принять результат работы и оплатить его (ст. 702… … Энциклопедия юриста
ЭКОНОМИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ — в с. х. предприятиях, комплексное изучение деятельности колхозов, совхозов, объединений с цепью повышения её эффективности и качества. Предметом Э. а. является всесторонняя производственнс финанс. деятельность с. х. предприятий, отражаемая в… … Сельско-хозяйственный энциклопедический словарь
экономический анализ — в сельскохозяйственных предприятиях, комплексное изучение деятельности колхозов, совхозов, объединений с целью повышения её эффективности и качества.Предметом Э. а. является всесторонняя производственно финансовая деятельность… … Сельское хозяйство. Большой энциклопедический словарь
Де Бройль, Луи — В Википедии есть статьи о других людях с фамилией Бройль. Луи де Бройль фр. Louis de Broglie … Википедия
де Бройль, Луи — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Бройль. Луи де Бройль фр. Louis de Broglie … Википедия