Перевод: с русского на все языки

выявили

  • 1 превратности судьбы выявили силу его характера

    Универсальный русско-английский словарь > превратности судьбы выявили силу его характера

  • 2 выявили целый ряд нарушений

    • odhalily celou řadu porušení

    Русско-чешский словарь > выявили целый ряд нарушений

  • 3 выявлять

    discover, uncover, bring to light, reveal, display, recognize
    Однако более тщательная проверка выявляет, что... - However, closer scrutiny reveals that...
    Подробные исследования выявили, что... - Detailed studies have revealed that...
    Это выявляет всю важность... - This brings out the importance of...

    Русско-английский словарь научного общения > выявлять

  • 4 исследование

    investigation, research, study, analysis, discussion, tracing, examination, work, treatment
    Большая часть исследования была сконцентрирована на поиске... - Much research has been concentrated on the search for...
    В своем классическом исследовании Смит [1] установил, что... - In a classical investigation, Smith [1] established that...
    Важно, что исследование также показывает, что... - Importantly, the study also shows that...
    Вместо того, чтобы пытаться сделать общее исследование задачи, мы... - Rather than attempt a general investigation of the problem, we...
    Все эти исследования основываются на одном и том же предположении. - All these studies rest on the same assumption.
    Дальнейшее исследование, однако, показало, что... - Further investigation, however, has shown that...
    Данная идея получила свое начало при исследовании... - The idea originated with the study of...
    Для данного исследования мы возьмем... - For the present investigation we shall take...
    Для данного исследования необходимо... - For this treatment it is necessary to...
    До сих пор мы ограничивали наше исследование (чем-л). - So far we have confined our attention to...
    До сих пор наше исследование было посвящено ( чему-л). - Our treatment has so far been confined to...
    Долговременные исследования показали, что... - Long-term studies have shown that...
    Другие исследования также указали, что... - Other studies have also indicated that...
    Другое исследование показало, что... - Another study showed that...
    Закончим наше исследование объяснением (чего-л). - We conclude our treatment with an explanation of...
    Из этого исследования вытекает, что... - From this investigation it appears that...
    Исследование... имеет долгую и интересную историю. - The study of... has a long and interesting history.
    Исследование Смита [1] также свидетельствует о... - The research of Smith jlj also gives evidence of...
    Исследование каждого случая отдельно приводит к... - Examination of each individual case leads to...
    Исследование охватывает некоторые вопросы механики... - Investigation covers the fields of mechanics...
    Исследование уравнения (4) показывает, что... - An examination of (4) shows that...
    Исследование, продолжающееся два десятилетия, принесло удивительно немного результатов относительно... - Research spanning two decades has yielded surprisingly few results on...
    Исследования... выявили, что... - Studies of... have revealed that...
    Исследования показали важность... - The studies demonstrated the importance of...
    Кажется, было относительно немного исследований... - There seem to have been relatively few investigations of...
    Многочисленные исторические исследования показали, как... - Numerous historical analyses have shown how...
    Могло бы показаться естественным начать наше исследование с... - It might seem natural to start our investigation with...
    Мы использовали это в качестве отправного пункта нашего исследования. - We have taken this as a starting point for our investigation.
    Мы ограничим наше исследование (проблемой и т. п.)... - We shall confine the investigation to...
    Мы ограничим наше исследование (случаем и т. п.)... - We limit our study to...
    Мы сейчас проведем более систематическое исследование... - We shall now make a more systematic study of...
    Мы увидим, что данное исследование применимо также в случае... - It will be observed that this investigation applies also to the case of...
    В действительности его исследование, похоже, показывает, что... - Actually his investigation seemed to show that...
    Несколько исследований указывают, что... - Several studies indicate that...
    Объектом исследования является... - The investigation is concerned with...
    Однако имеются более ранние исследования, в которых... - However, there are more recent studies in which...
    Однако легко обобщить это исследование на случай, когда... - It is easy, however, to generalize this treatment to the case of...
    Однако наше исследование составляет лишь малую часть... - However, our study comprises only a small portion of...
    Однако тщательное исследование показывает, что... - Careful study shows, however, that...
    Описанные здесь исследования показывают, что... - The studies described here show that...
    Повсюду в этом исследовании будет сделан акцент... - Throughout this treatment an effort will be made to...
    Подробные исследования выявили, что... - Detailed studies have revealed that...
    Продвижение в исследовании было тесно связано с... - The progress of research has been intimately connected with...
    Чтобы предпринять подобное исследование, мы... - То undertake such a study we...
    Чтобы упростить исследование, мы теперь введем... - То simplify the treatment we shall now introduce...
    Эти задачи поддаются исследованию (с помощью)... - These problems are amenable to treatment by...
    Это гипотеза, заслуживающая дальнейшего исследования. - This is a hypothesis worthy of further investigation.
    Это исследование упрощается, если воспользоваться... - This study is facilitated by the use of...
    Это предлагает широкое поле для исследований. - This offers a wide field for research.

    Русско-английский словарь научного общения > исследование

  • 5 перверсия

    Фиксированное и стойкое сексуальное поведение, расцениваемое как патологическое из-за отклонений в выборе сексуального объекта и/или от нормального для взрослого гетеросексуального полового акта. При описании перверсий Фрейд (1905) отмечал, что отдельные элементы таких сексуальных действий встречаются в половой жизни чуть ли не у каждого здорового индивида. При определенных обстоятельствах подобная сексуальная активность в течение определенного времени может замещать "нормальное" поведение или сосуществовать наряду с ним. Несмотря на то, что четкую границу между нормальным и патологическим сексуальным поведением провести невозможно, некоторые отклонения настолько отличаются от общепринятых норм, что их следует называть патологическими. Крайние фиксированные и исключительные формы сексуального поведения описываются как перверсии; аналогичные действия, составляющие часть полового акта и усиливающие сексуальное возбуждение, расцениваются как нормальные. Например, скопофилия считается нормальной как элемент сексуальных отношений, но не при вуайеризме.
    Перверсии характеризуются особыми сексуальными фантазиями, способами мастурбации, сексуальной стимуляцией и/или особыми требованиями к половому партнеру. Типичными примерами являются фетишизм, трансвестизм, вуайеризм, эксгибиционизм, садомазохизм и педофилия. Гомосексуализм часто рассматривается как нормальная вариация, однако некоторые его формы соответствуют данному здесь определению.
    Далеко не всегда у одного индивида удается выявить весь комплекс извращенного поведения. Обеспечивая избавление от тревоги, связанной с дофаллическими и фаллическими конфликтами развития, сексуальная перверсия позволяет достигать генитального оргазма, когда другие способы его достижения подавляются. Перверсии могут практиковаться с партнером или без него, могут быть исключительной формой или сочетаться с другими. Если перверсия не является исключительной и облигатной, она переживается либо как доставляющая большее удовлетворение, чем гетеросексуальный половой акт, либо как обязательное его условие. И наоборот, в процессе нормальных предварительных ласк используются многие формы инфантильной сексуальности для достижения желанной цели гетеросексуальной генитальности.
    Фрейд (1905) выявил предвестников перверсий в детских фантазиях и увлечениях. Он обнаружил также, что извращенные желания и фантазии у невротиков являются бессознательными — невротические симптомы отчасти представляют собой реакцию на извращенные представления. Он выдвинул гипотезу о том, что сексуальные перверсии возникают тогда, когда детские либидинозные устремления непосредственно переносятся в жизнь взрослого — инфантильная сексуальность уступает силам вытеснения, которые конвертируют ее в невротические симптомы. В дальнейшем теоретики выявили защитный характер перверсий — они представляют собой комплексное компромиссное образование. В типичных для перверсий бессознательных фантазиях отрицаются анатомическое различие между полами, взаимная привлекательность полов и прерогатива половой зрелости. Функции перверсии являются комплексными и множественно детерминированными. Помимо роли в качестве компромиссного образования между дериватами влечений и Сверх-Я, перверсия выполняет важные функции сохранения Я, включающие в себя избавление от страха отделения и кастрации, контроль над агрессией, стабилизацию образа тела, выражение женской идентификации и торжества над нею, дегуманизацию и нейтрализацию угрожающих объектов, восполнение пробелов в чувстве реальности и освобождение от мучительных аффектов, таких, как депрессия.
    Поскольку термин "перверсия" приобрел уничижительное значение, его иногда заменяют понятиями сексуальной девиации или парафилии. Термином "парафилия" подчеркивается необычное качество или природа объекта эротического интереса, тогда как понятие сексуальной девиации относится к сексуальной активности, выходящей с точки зрения статистики или культуры за рамки нормы.
    Эти термины подразумевают изолированные категории, однако перверсия редко представляет собой отдельное клиническое проявление патологии. Как правило, она возникает в сочетании с широким спектром расстройств, включая психозы и нарушения половой принадлежности на одном его конце и неврозы, при которых склонность к перверсии все более и более вытесняется, — на другом.
    Хотя психическую жизнь индивида могут пронизывать разнообразные извращенные фантазии, перверсия не всегда препятствует установлению отношений с соответствующими партнерами. Стабильные объектные отношения, как известно, имеют место у лиц с самыми разными формами перверсии.
    \
    Лит.: [54, 85, 256, 314, 354, 359, 374, 611, 652]

    Словарь психоаналитических терминов и понятий > перверсия

  • 6 винаматан

    винаматан
    Г.: вуйнаматан
    разг.
    1. виновный, виноватый

    Становой ден урядник пеш чот кычальыч гынат, винаматан еҥ ыш лек. С. Чавайн. Хотя становой и урядник тщательно искали, виновного человека не выявили.

    Сравни с:

    титакан
    2. в знач. сущ. виновник, виновный, виноватый

    Шошо ага тӱҥалшаш годым Жмаков изак-шоляклан, Ванькалан, моло винаматан-влакланат суд лийын. М. Шкетан. Перед началом весеннего сева состоялся суд над братьями Жмаковыми, Ванькой и другими виновными.

    Сравни с:

    титакан

    Марийско-русский словарь > винаматан

  • 7 печкалтараш

    печкалтараш
    -ем
    1. образовать трещину; разбивать, разбить; разрушать, разрушить что-л.

    Ялыште пуля окнам печкалтара, ял ӱмбалне, уремыште снаряд-влак пудештылыт. М.-Ятман. В деревне пули разбивают окна, над деревней, на улице взрываются снаряды.

    Ала-кӧжӧ револьвер вурдо дене яндам печкалтарен. «Ончыко» Кто-то из них рукояткой револьвера разбил стекло.

    Сравни с:

    пудырташ
    2. разрывать, разорвать; нарушать (нарушить) тишину, мрак и т. п.; озарять, озарить; освещать, осветить

    Тӱнӧ, пычкемышым печкалтарен, мӱндырнат огыл, кум снаряд поче-поче пудеште. «Ончыко» На улице, совсем близко, разрывая темноту, друг за другом взорвались три снаряда.

    Мӱндырнӧ, эрвелне, кава тӱрым ӱжара печкалтарен. В. Юксерн. Далеко, на востоке, заря осветила край неба.

    3. перен. пробуждать, пробудить; вывести из состояния покоя и пассивности; сделать активным

    Нуно калыкын кертмыжым, йодмыжым пален налын улыт, садлан эн ончычак национальный культурым печкалтараш шонат. М. Шкетан. Они выявили способности, потребности народа, поэтому в первую очередь хотят пробудить национальную культуру.

    Сравни с:

    помыжалтараш

    Марийско-русский словарь > печкалтараш

  • 8 тергызе

    тергызе
    книжн.
    1. контролёр, проверяющий

    Тергызе-влак шуко экшыкым муын луктыныт. Проверяющие нашли (выявили) много недостатков.

    2. критик, обозреватель

    Сай шыл укеште шодат томсык, шотан тергызе укеште тыгай «критикат» – критик. О. Шабдар. Когда нет мяса, и лёгкие вкусны, за неимением толкового критика и такой «критик» – критик.

    Марийско-русский словарь > тергызе

См. также в других словарях:

  • выявили — исследования выявили • субъект, демонстрация …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • Речной окунь — Запрос «Окунь» перенаправляется сюда; см. также другие значения. Речной окунь …   Википедия

  • Бета Живописца — β Живописца Звезда …   Википедия

  • Гиперосмолярные растворы в комплексе лечения больных с внутричерепными кровоизлияниями — Одной из важных задач интенсивной терапии больных с внутричерепными кровоизлияниями, находящихся в критическом состоянии, является коррекция повышенного внутричерепного давления [1][2][3]. Увеличение внутричерепного давления (ВЧД) приводит к… …   Википедия

  • Европа (часть света) — Европа (греческое Europe, от ассир. эреб ‒ запад; в Древней Греции так именовались территории, лежащие к З. от Эгейского моря), часть света, западная часть материка Евразии. I. Общие сведения На С. Европа омывается Северным Ледовитым океаном и… …   Большая советская энциклопедия

  • Европа — I Европа         в древнегреческой мифологии дочь Финикийского царя Агенора, похищенная и увезённая на о. Крит Зевсом, обратившимся в быка. Культ Е. существовал в Финикии и на Крите. Похищение Е. частый сюжет в изобразительном искусстве (у… …   Большая советская энциклопедия

  • АРХЕОАСТРОНОМИЯ — Археологи нашли многочисленные свидетельства того, что в доисторические времена люди проявляли большой интерес к небу. Наиболее впечатляют мегалитические сооружения, построенные в Европе и на других континентах несколько тысяч лет назад.… …   Энциклопедия Кольера

  • Инвега — Действующее вещество ›› Палиперидон* (Paliperidone*) Латинское название Invega АТХ: ›› N05AX13 Палиперидон Фармакологическая группа: Нейролептики Нозологическая классификация (МКБ 10) ›› F20 Шизофрения Состав и форма выпуска Таблетки… …   Словарь медицинских препаратов

  • Педофилия — Педофилия …   Википедия

  • Гаплогруппа E1b1b1 (Y-ДНК) — Гаплогруппа E1b1b1 Тип Y ДНК Время появления 11,000 22,400 лет назад[1] Место появления Восточная Африка (возможно, Северная Эфиопия) Предковая группа Гаплогруппа E1b1b Субклады Гаплогруппа E1b1b1*, Гаплогруппа E1b1b1a, Гаплогруппа E1b1b1b,… …   Википедия

  • Садистическая ритуальная жестокость (sadistic ritualistic abuse) — Садистические ритуалы (СР), известные тж как сатанисткие ритуалы или ритуализированное насилие, представляют собой брутальную форму жестокого обращения с детьми, подростками и взрослыми, включающую физ., сексуальное и психол. насилие, являющееся… …   Психологическая энциклопедия

Книги

Другие книги по запросу «выявили» >>