-
101 software assurance
гарантированное ПО (лицензионное соглашение, по которому лицензиат получает право перехода на очередные версии лицензионного ПО, выходящие в течение срока действия лицензионного соглашения, и на оперативный доступ к новым функциям текущей версии)English-Russian dictionary of computer science and programming > software assurance
-
102 upgrade advantage
привилегия обновления (право перехода лицензиата с любой старой версии используемого программного обеспечения на текущую и последующие версии программного продукта, выходящие в течение срока действия лицензионного соглашения)English-Russian dictionary of computer science and programming > upgrade advantage
-
103 exposed coalfield
Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > exposed coalfield
-
104 primary effluent
SEWAGE TREATMENT TERMS ТНТ №004осветленные сточные воды; сточные воды, выходящие из первичного отстойника -
105 City of White Marble Steps
• City of White Marble Steps, the «город беломраморных ступеней» (о Балтиморе, штат Мэриленд). В этом городе в домах, построенных в конце XIX в., ступени, выходящие на улицу, неизменно делались из белого мрамора ( и жители не реже раза в неделю отмывали их до белизны)США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > City of White Marble Steps
-
106 Congressional Medal of Honor
«Почётная медаль Конгресса». Высшая воинская награда в США, часто называется просто Почётная медаль. Ею награждают за отвагу и храбрость в бою, выходящие за рамки простого выполнения воинского долга [‘above and beyond the call of duty']. С тех пор, как она была учреждена Конгрессом в 1862, к 1994 ею было награждено 3420 человекСША. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Congressional Medal of Honor
-
107 legal actions out of frame contract
юридические действия, выходящие за рамки контракта; относится к юридическим действиям, связанным с ответственностью перед третьими лицамиАнгло-русский экономический словарь > legal actions out of frame contract
-
108 branched knot
• разветвленный сучокДва ребровых продолговатых или продолговатых сучка, выходящие на одну пласть и начинающиеся приблизительно из одной точкиАнгло-русский словарь по деревообрабатывающей промышленности > branched knot
-
109 alarm
сигнал- 1. Сигнал звуковой, визуальный или тот и другой, который сообщает оператору о нештатных условиях, требующих определенных корректирующих действий. 2. Нештатные условия по температуре, давлению и др., выходящие за пределы установленной нормы.
Англо-русский словарь по кондиционированию и вентиляции > alarm
-
110 anomalous differences
различия, выходящие за рамки нормыАнгло-русский словарь по психоаналитике > anomalous differences
-
111 circular reasoning
рассуждения, не выходящие за пределы логического кругаАнгло-русский словарь по психоаналитике > circular reasoning
-
112 alarm
сигнал- 1. Сигнал звуковой, визуальный или тот и другой, который сообщает оператору о нештатных условиях, требующих определенных корректирующих действий. 2. Нештатные условия по температуре, давлению и др., выходящие за пределы установленной нормы.
English-Russian dictionary of terms for heating, ventilation, air conditioning and cooling air > alarm
-
113 PENSION
(пенсия) Установленная сумма, регулярно выплачиваемая получателю по достижении им определенного возраста или вследствие прекращения работы по найму. Обычно выплачивается с момента наступления одного из этих двух событий и до смерти. Вдова имеет право на получение пенсии с момента смерти ее мужа. В Великобритании пенсии по выслуге лет (retirement pensions) выплачиваются государством за счет накопленных взносов работников и предпринимателей мужчинам, начиная с 65-летнего возраста, женщинам-с 60-летнего, вне зависимости от того, были ли выходящие на пенсию лица полностью занятыми (см.: pension age( пенсионный возраст)). Неработающая супруга или вдова тоже получают от государства пенсию, выплачиваемую из пенсионных взносов супруга. Пенсионные взносы должны делать и мелкие предприниматели, работающие на себя. Государство выплачивает обязательные (независимо от наличия пенсионных взносов) пенсии по старости лицам старше 80 лет, если они еще не получили пенсии по достижении пенсионного возраста. С 1978 г. государственные пенсии дополняются выплатами в соответствии с Государственной пенсионной программой “в зависимости от доходов” (State Eamins-Related Pensions Scheme (SERFS)) с целью привязки пенсий к росту цен и обеспечения равенства доходов женщин и мужчин. Предприниматели могут не участвовать в той части государственной программы пенсионного обеспечения, которая касается пенсий по достижении пенсионного возраста и вдовам, при условии, что она будет заменена системой пенсионного обеспечения по месту работы (occupational pension scheme) в соответствии с Законом о социальном обеспечении 1976 г. Лица наемного труда, работодатели которых не участвуют в этой системе, также могут не принимать участия в Государственной пенсионной программе “в зависимости от доходов” и прибегнуть к программе личного пенсионного обеспечения (personal pension scheme), утвержденной соответствующими государственными органами. Широкий выбор пенсионных систем предлагают и частные страховые компании-аннуитеты (annuities) и страхование/накопительное страхование-вклад endowment assurance). См. также: executive pension plan( пенсионный фонд для управляющих); single-life pension (пенсия на одного человека). -
114 overseas-outbound vessels
суда, выходящие в заграничное плаваниеEnglish-Russian marine dictionary > overseas-outbound vessels
-
115 gazette
GAZETTEGazette в значении 'газета' сохранилось только в названиях газет – "Birmingham Gazette", "Shields Gazette". В современном языке gazette обозначает правительственный бюллетень, издаваемый в Англии или за границей (особенно известны три бюллетеня, выходящие два раза в неделю в Лондоне, Эдинбурге и Белфасте: "London Gazette", "Edinburgh Gazette", "Belfast Gazette"; они содержат списки правительственных назначений, фамилии обанкротившихся коммерсантов и ряд других сведений). Русскому газета соответствует английское newspaper. Русское газета от (или за) 3 июля передается английским newspaper of July 3. Типичной ошибкой русских учащихся является перевод предлогов от и за английским from.Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > gazette
-
116 depth polling
амер.(опрос общественного мнения, охватывающий вопросы, выходящие за пределы какой-л. узкой темы) -
117 postdate
[ˌpəust'deɪt]гл.Many of the Berlin newspapers which are published in the evening are post-dated by a day. — Многие берлинские газеты, выходящие вечером, датированы следующим днём.
-
118 but and ben
шотл.двухкомнатный дом, коттедж из двух комнат; комнаты, выходящие в один коридор и расположенные друг против друга [в шотландских домах but обозначает первую комнату, кухню, a ben - остальные внутренние комнаты дома. Позднее этими словами стали также называть помещения, находящиеся в одном коридоре друг против друга. Отсюда live but and ben with smb. жить в одном коридоре друг против друга]I found him settled in his but and ben. (OED) — Приехав, я обнаружил, что он поселился в маленьком двухкомнатном коттедже.
-
119 Долг
1) ♦ ( ENG obligation)(лат. obligatio - обязательство)в этике - требования к поведению человека, выходящие за пределы собственных чувств человека по поводу этих требований. Это требование - безусловно;2) ♦ ( ENG duty)(лат. debere - задолжать, быть должным)то, что человек должен Богу в смысле подчинения и преданности, к-рые включают в себя такие же обязательства перед церковью и заботу о других людях. -
120 Мировые религии
♦ ( ENG world religions)термин, появившийся в 19 в. и обозначающий религии, выходящие за национальные рамки и уделяющие главное внимание вопросам спасения. К ним относятся иудаизм, христианство, ислам, индуизм, буддизм, синтоизм и конфуцианство / даосизм. К религиозному плюрализму христиане относятся по-разному.Westminster dictionary of theological terms > Мировые религии
См. также в других словарях:
выходящие потоки жидких сред — (напр. на очистные сооружения с ТЭС, АЭС) [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN outgoing liquid streams … Справочник технического переводчика
пласты, выходящие на земную поверхность — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN outcropping beds … Справочник технического переводчика
трубопроводы, выходящие за пределы данного района — (и служащие напр. для транспорта газа, нефти, воды и отвода сточных вод) [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN export pipelines … Справочник технического переводчика
Несплошности плоскостного типа, выходящие на поверхность (трещины, непровары, несплавления). — 3.3.2 Несплошности плоскостного типа, выходящие на поверхность (трещины, непровары, несплавления). 3.3.2.1 Измеряемые параметры несплошностей плоскостного типа (Рис. 2): глубина дефекта (НT); условная протяженность дефекта (LT). Рисунок 2 3.3.2.2 … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ОТВ (Челябинск) — У этого термина существуют и другие значения, см. ОТВ. ОТВ ГПЧО Областное телевидение Страна … Википедия
РД 08.00-60.30.00-КТН-046-1-05: Неразрушающий контроль сварных соединений при строительстве и ремонте магистральных нефтепроводов — Терминология РД 08.00 60.30.00 КТН 046 1 05: Неразрушающий контроль сварных соединений при строительстве и ремонте магистральных нефтепроводов: 1.4.15 Бригада сварщиков группа аттестованных в установленном порядке сварщиков, назначенных… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
процесс — 4.25 процесс (process): Совокупность взаимосвязанных или взаимодействующих видов деятельности, преобразующих входы в выходы. [ИСО 9000:2005] Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Экран ТВ — ООО «ТК «Экран ТВ» Страна … Википедия
Критерии — 24. Критерии безопасности гидротехнических сооружений как основы контроля их состояния / А.И. Царев, И.Н.Иващенко, В.В. Малаханов, И.Ф.Блинов //Гидротехническое строительство, 1994. №1, С.9 14. Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Критерии оценки — установленное проектом или нормативным документом количественное или качественное значение параметра, характеризующего прочность, деформативность и другие нормируемые характеристики строительной конструкции. Источник: СП 13 102 2003: Правила… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Наше радио — ООО «Наше Радио» … Википедия