-
81 Most High
Религия: (The 87th surah of the Glorious Qur'an) "Высочайший" (87-я сура Священного Корана) -
82 Chinese sumac
-
83 devil's-walking-sticks
English-russian biological dictionary > devil's-walking-sticks
-
84 Lanson
франц."Лансон" (один из старейших шампанских домов Франции, входивший в Ассоциацию 23 Великих Домов шампанских вин, которая лишь несколько лет назад перестала существовать, был основан в 1760 г. Жаном-Баптистом Лансоном (Jean-Baptiste Lanson), рыцарем Мальтийского Ордена; умело ассамблируя лучшие кюве Пино-нуар, Пино-Менье и Шардоннэ, мастера погребов получают неизменно высокие результаты — Пино-нуар дает вину тельность и структуру, Пино-Менье — округлость и фруктовость, а Шардоннэ — легкость и элегантность; даже невинтажное (без года урожая) шампанское "Лансон" делает из винограда, на 96% полученного с участков "гран крю" и "премьер-крю" (не говоря уже о шампанском, отмеченном годом урожая); дом "Лансон" — один из немногих во Франции, получивших право производить шампанское методом всего лишь одной ферментации, разрешение на подобную технологию получают только дома, гарантирующие неизменно высочайший уровень качества своих вин; отсутствие второй, молочно-кислой, ферментации придает шампанскому необыкновенную свежесть, яркий фруктовый аромат и замечательное долгое послевкусие)See: -
85 Chicago
Третий по величине город в США. Расположен на севере штата Иллинойс на юго-западном побережье озера Мичиган [ Michigan, Lake]. 2,8 млн. жителей (2000), Большой Чикаго (с пригородными зонами в штатах Индиана и Висконсин) - МСА [ MSA] Чикаго-Гэри-округ Лейк - более 9,1 млн. жителей. Крупнейший транспортный узел США - порт на оз. Мичиган при впадении в него р. Чикаго [ Chicago River], по которой начинается канал оз. Мичиган - р. Миссисипи [ Mississippi River], международный аэропорт О'Хэйр [ O'Hare International Airport], крупнейший в мире железнодорожный узел (здесь заканчиваются 19 магистралей, общая длина путей в пределах узла равна почти половине всех железнодорожных путей страны). Город снабжается электроэнергией и теплом крупной коммунальной компанией "Коммонуэлс Эдисон" [Commonwealth Edison Company]. Важнейший торгово-финансовый центр, иногда его называют "Великий центральный рынок США" ["the Great Central Market of the United States"]. Крупнейшая товарная биржа [ Chicago Board of Trade], здесь же вторая по значению в США товарная биржа [ Chicago Mercantile Exchange]. Исторически Чикаго славился своими крупнейшими бойнями. Ныне - крупнейший центр тяжелой (металлургия и тяжелое машиностроение), а также электротехнической и электронной промышленности (телеграфно-телефонная аппаратура, бытовая электро-, радио- и телевизионная техника), химической (в том числе нефтехимия), бумажной, полиграфической и пищевой промышленности. Чикаго - второй по значению культурный и научный центр страны. Несколько крупных университетов: Чикагский университет [ Chicago, University of] с его центром ядерных исследований, Северо-западный университет [ Northwestern University], Иллинойский университет [ Illinois, University of], два католических университета [ DePaul University, Loyola University], Иллинойский технологический институт [ Illinois Institute of Technology]. В городе ряд крупных библиотек, Музей естественной истории [ Chicago Natural History Museum], Музей науки и промышленности [ Museum of Science and Industry], Планетарий Адлера [Adler Planetarium], Астрономический музей и ряд других. Крупная коллекция произведений живописи сосредоточена в Художественном институте [ Art Institute of Chicago]. Оперный театр [Chicago Opera Theater], известный Чикагский симфонический оркестр [ Chicago Symphony, The], балетная труппа [Chicago Ballet]. Город расположен дугой вдоль побережья оз. Мичиган с центром в районе впадения в озеро р. Чикаго. Центральная деловая часть города известна под названием "Петля" [ Loop, the]. Здесь расположены главная торговая улица Стейт-стрит [ State Street] с крупным универсальным магазином "Маршал Филд" [ Marshall Field's], "Чикагская Уолл-стрит" - улица Ласалль [ La Salle Street], биржи. Красивейшей улицей Чикаго считается Мичиган-авеню [ Michigan Avenue] с крупнейшим отелем [ Chicago Hilton Hotel]. В деловом центре расположены знаменитые небоскребы [ skyscraper]: высочайший в мире "Сирс тауэр" [ Sears Tower] (443 м, 110 этажей, 1974), "Амоко" (346 м, 80 этажей, 1974), "Джон Хэнкок сентер" (343 м, 100 этажей, 1969), "Номер 311, Саут-Уэкер-стрит" (296 м, 65 этажей, 1990), "Номер 2, Пруденшл плаза" (275 м, 64 этажа, 1990), "Эй-Ти-энд-Ти корпорат сентер" (272 м, 60 этажей, 1989), "Номер 900, Норт-Мичиган" (266 м, 66 этажей, 1989), "Уотер тауэр плейс" (262 м, 74 этажа, 1976) и здание "Ферст нэшнл бэнк" (260 м, 60 этажей, 1969). Кроме того в Чикаго имеются еще 45 небоскребов выше 160 м, в 40 этажей и выше. Среди старых высотных зданий достопримечательностью считается небоскреб компании "Палмолив" [Palmolive Building], пережившая пожар 1871 водонапорная башня [ Water Tower] - памятник архитектуры - и здание оптового товарного рынка [ Merchandise Mart] - одно из крупнейших по площади в США. В городе много парков, известный зоопарк [Chicago Zoological Garden, The]. Река Чикаго и два ее рукава делят город на три части - Северную, Южную и Западную стороны [North Side, South Side, West Side]. Один из "молодых" городов США (создан в 1833). В 1673 на этом месте была торговая фактория, в 1803 построен военный форт Дирборн. В 1812 совершено нападение индейцев на поселенцев [Dearborn Massacre], а в 1830 были проданы с аукциона первые участки под застройку. 8 октября 1871 известный пожар [ Chicago Fire] уничтожил практически весь город. 1 мая 1886 в Чикаго состоялась забастовка и демонстрация рабочих, подавленная полицией; в знак памяти 2-й Интернационал принял решение отмечать 1 мая как день международной солидарности трудящихся. В 1925-30 в городе хозяйничали банды гангстеров Аль Капоне [ Capone, Al (Alphonse)], который хвастался: "Полиция у меня в руках", "Чикаго принадлежит мне". Терпение полиции переполнилось после "Кровавой бойни в День Св. Валентина" [ St. Valentine's Day Massacre] - расправы Капоне с бандой соперников, и он был наконец арестован. Как и Нью-Йорк, город долгое время находился под управлением партийных боссов [ boss, (political)] -
86 excelsior
1. interjectionвыше и выше!2. noun amer.мягкая упаковочная стружка* * *1 (0) выше2 (n) мягкая древесная стружка; шрифт экцельсиор* * *1. все выше! 2. мягкая стружка* * *[ex·cel·si·or || ek'selsɪɔː] n. мягкая древесная стружка, мягкая упаковочная стружка* * *высочайшийнаивысший* * *1. межд. все выше! (девиз Нью-Йорка) 2. сущ.; амер. мягкая стружка (для упаковки) -
87 paramount
adjective1) верховный; высший2) первостепенный; of paramount importance первостепенной важности; his influence became paramount его влияние сделалось преобладающим; paramount arm mil. основной род войскSyn:outstanding* * *(a) важнейший* * *верховный; высший* * *[par·a·mount || 'pærəmaʊnt] adj. первостепенный, важнейший, верховный, высший* * *верховныйвысочайшийвысшийглавныйголовнойнаивысшийпервенствующийпервостепенный* * *1) верховный 2) главный -
88 prince
noun1) принц; Prince of Wales принц Уэльский, наследник английского престола2) князь3) obsolete государь, правитель4) выдающийся деятель (литературы, искусства и т. п.)5) король, магнат, крупный предприниматель и т. п.Prince of Peace ХристосPrince of the Church кардиналPrince of darkness (или of the air, of the world) сатанаprince Albert amer. collocation длиннополый сюртук, визиткаHamlet without the Prince of Denmark что-л., лишенное самого важного, самой сути* * *(n) князь; принц* * *1) принц 2) князь; государь, правитель* * *[ prɪns] n. принц, князь, государь, правитель; магнат, крупный предприниматель* * *визиткакнязькорольмагнатправительпринц* * *1) принц 2) князь; устар. государь 3) перен. а) выдающаяся личность; высочайший мастер своего дела б) амер. магнат, король, крупный предприниматель -
89 raving
1. present participle of rave 1.2. noun1) бред2) неистовство; рев (бури)3. adjectiveбредовой; raving madness буйное помешательство* * *1 (0) неистово2 (a) бредящий; буйный; сногсшибательный3 (n) бред; галлюцинации; неистовство; несвязные речи; рев4 (r) находящийся в бреду* * *бред; несвязная, бредовая речь* * *[rav·ing || 'reɪvɪŋ] n. бред, неистовство, рев adj. бредовый, бредящий, буйный, бесноватый* * *бредбредабредовоймечтание* * *1. сущ. 1) бред; несвязная, бредовая речь 2) неистовство; рев (бури) 2. прил. 1) бредовой 2) амер. сленг высочайший -
90 sovereign
1. noun1) монарх; повелитель2) соверен (золотая монета в один фунт стерлингов)2. adjective1) верховный, наивысший; sovereign power верховная власть2) суверенный, державный, полновластный; независимый; sovereign States суверенные государства3) высокомерный; sovereign contempt беспредельное презрение4) превосходный; sovereign remedy великолепное средство* * *1 (a) суверенный2 (n) британская золотая монета; соверен* * ** * *[sov·er·eign || 'sɑvərɪn /'sɒvrɪn] n. соверен, монарх, повелитель, властитель, суверенное государство adj. верховный, полновластный; суверенный, независимый; державный, наивысший; превосходный, высокомерный* * *великолепныйверховныйвладелецвластелинвластительвысочайшийгосударственныйдержавныймонархмонархическийнаивысшийнезависимнезависимыйповелительполновластныйправительсамостийныйсамостоятеленсамостоятельныйсуверенный* * *1. сущ.; тж. sovran 1) а) монарх б) повелитель 2) соверен 3) разг. самая большая винная бутылка 2. прил.; тж. sovran 1) верховный 2) монархический 3) суверенный -
91 summit
noun1) вершина, верх; fig. зенит, высшая степень, предел2) встреча или совещание глав правительств3) дипломатия на высшем уровне4) (attr.) dipl. проходящий на высшем уровне; summit talks переговоры на высшем уровне; summit conference (или meeting) встреча глав правительств, конференция на высшем уровнеSyn:acme, apex, climax, peak, pinnacle, zenithAnt:base, bottom, foot, nadir* * *(n) вершина; встреча в верхах; встреча на высшем уровне; конференция в верхах; совещание в верхах; совещание на высшем уровне* * ** * *[sum·mit || 'sʌmɪt] n. вершина, верх, зенит, высшая степень, предел, высший уровень, встреча на высшем уровне, встреча глав правительств, совещание глав правительств* * *верхвершинавысочайшийзенитнаивысшийпредел* * *1) вершина, верх; перен. зенит, высшая степень 2) а) встреча или совещание глав правительств б) дипломатия на высшем уровне -
92 supereminent
-
93 top
I1. noun1) верхушка, вершина (горы); макушка (головы, дерева)2) верхний конец, верхняя поверхность; верх (экипажа, лестницы, страницы); крышка (кастрюли); верхний обрез (книги); top of milk пенка молока; from top to toe с ног до головы; с головы до пят; from top to bottom сверху донизу3) (обыкн. pl) ботва (корнеплодов)4) шпиль, купол5) высшее, первое место;to come out on topа) победить в состязании, выйти на первое место;б) преуспевать в жизни; to come (или to rise) to the top всплыть на поверхность; fig. отличиться; to take the top of the table сидеть во главе стола6) высшая ступень, высшая степень; высшее напряжение; at the top of one's voice (speed) во весь голос (опор)7) (pl.) отвороты (сапог); высокие сапоги с отворотами8) (pl.) cards две старшие карты какой-л. масти (в бридже)9) mining кровля (выработки)10) metal. колошник11) naut. марс(a little bit) off the top не в своем умеto go over the topа) mil. идти в атаку;б) сделать решительный шаг; начать решительно действоватьon top of everything else в добавление ко всемуto be (или to sit) on top of the world быть на седьмом небеto be at the top of the ladder (или tree) занимать видное положение (особ. в какой-л. профессии)2. adjective1) верхний; the top shelf верхняя полка2) наивысший, максимальный; top speed самая большая скорость; top price самая высокая цена3) самый главный; top men люди, занимающие самое высокое положениеtop secret совершенно секретно3. verb1) покрывать (сверху) снабжать верхушкой, куполом и т. п.; the mountain was topped with snow вершина горы была покрыта снегом; to top one's fruit укладывать наверху лучшие фрукты2) подняться на вершину; перевалить (через гору); перепрыгнуть (через что-л.)3) покрывать (новой краской и т. п.)4) увенчивать, доводить до совершенства; to top one's part прекрасно сыграть свою роль5) превосходить; быть во главе, быть первым; this picture tops all I have ever seen эта картина - лучшее из того, что я когда-л. видел6) превышать; достигать какой-л. величины, веса и т. п.; he tops his father by a head он на целую голову выше отца; he tops six feet он шести футов ростом7) обрезать верхушку (дерева и т. п.; тж. top up)8) agric. покрыватьtop offtop upIInounволчок (игрушка); the top sleeps (или is asleep) волчок вертится так, что вращение его незаметноold top старина, дружище* * *1 (a) ведущий; верхний; высший2 (n) верх; верхушка; вершина; высшая точка; высшая цена3 (v) достичь* * ** * *[ tɒp] n. верхушка, вершина, макушка; верхний конец, верхний обрез, верхняя поверхность; колпачок, крышка; шпиль, купол; высшее напряжение; высокое положение, первое место; высокие сапоги с отворотами, верх одежды или обуви; блузка, джемпер; две старшие карты какой-л. масти v. покрывать, срезать, обрезать верхушку, достигать вершины; превосходить, быть первым adj. верхний, высший, максимальный, самый главный, первый* * *ботваведущийверхверхнийверхушкавершинавысочайшийвысшеевысшийдружищезавершатьколошниккрышкакуполмаксимальныймакушканаивысшийперевалитьперепрыгнутьперопокрыватьпревосходитьпревышатьпроводнойпроводящийтемяувенчиватьукрашатьшпиль* * *I 1. сущ. 1) а) верхушка, вершина (мачты, горы и т.д.); мор. марс б) макушка (головы, дерева), (тж.) голова в) купол г) горн. кровля (выработки) д) метал. колошник (верхняя часть доменной печи) 2) а) обыкн. мн. ботва (у корнеплодов) б) пучок, хохолок; грива в) кудель (моток ниток для пряжи) 3) а) мн. отвороты (у сапог) б) мн. высокие сапоги с отворотами 4) а) верхний конец, верхняя поверхность, верхняя часть б) верх (экипажа, лестницы, страницы) в) крышка (кастрюли) г) верхний обрез (книги) 2. прил. 1) верхний; находящийся на самой вершине 2) а) наибольший б) самый главный 3. гл. 1) а) покрывать(ся) б) покрывать (новым слоем краски и т. п.) в) с.-х. покрывать г) перен. увенчивать 2) а) перевалить (через перевал); перепрыгнуть (через что-л.) б) прям. перен. подняться на вершину в) превышать; достигать какой-л. величины, веса и т. п. г) превосходить; быть во главе, быть первым д) доводить до совершенства 3) а) обрезать верхушку (дерева и т. п.; тж. top up); срезать ветки (кустарников); обрывать головки (цветков) б) снимать верхний слой земли II сущ. юла, волчок (игрушка) -
94 topless
adjective1) не имеющий верхушки; без верха2) с обнаженной грудью3) obsolete очень высокий* * *1 (0) без лифа; безгранично высокий; не имеющий верхушки2 (a) великий; величественный; возвышенный; высочайший; одетая в платье без лифа3 (n) обнажающий грудь; платье без лифа* * *не имеющий верхушки; без верха* * *[top·less || 'tɑplɪs /'tɒplɪs] adj. очень высокий, не имеющий верхушки, без верха, без лифа, с обнаженной грудью* * *1) не имеющий верхушки; без верха 2) высокий 3) с обнаженной грудью -
95 topmost
adjective1) самый верхний2) самый важныйSyn:highest* * *(a) самый важный; самый верхний* * ** * *adj. самый верхний, самый важный* * *высочайшийнаивысший* * *1) самый верхний 2) самый важный -
96 uppermost
1. adjective1) самый верхний; высший2) преобладающий, главный2. adverb1) наверху2) прежде всего; I said whatever came uppermost я сказал первое, что пришло в голову* * *1 (0) кверху; наверху; прежде всего2 (a) высший; преобладающий; самый верхний3 (n) занимающий самое высокое положение* * *самый верхний; высший* * *adj. высший, главный, преобладающий* * *высочайшийнаивысший* * *1. прил. 1) а) самый верхний б) самый дальний от середины, от центра 2) главный 2. нареч. 1) а) наверху б) занимая высокое положение, главное место 2) прежде всего -
97 greatest
величайший, высочайший* * *adj. величайший* * *величайшийкрупнейшийнаибольший* * *величайший -
98 Asian sumach
-
99 Chinese sumach
-
100 Chinese tree of heaven
English-russian biological dictionary > Chinese tree of heaven
См. также в других словарях:
ВЫСОЧАЙШИЙ — ВЫСОЧАЙШИЙ, высочайшая, высочайшее (книжн.). 1. превосх. к высокий. Высочайшая гора Кавказа Эльбрус. 2. Императорский, царский (офиц. дорев.). Высочайший выход. Высочайшее повеление. || Эпитет царя, монарха (офиц. дорев.). Высочайший хозяин… … Толковый словарь Ушакова
высочайший — августейший, высокий, наивысший, царский, превысокий, кульминационный, высший, самый высокий, величайший, вышний, императорский Словарь русских синонимов. высочайший см. высший 1 Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.:… … Словарь синонимов
ВЫСОЧАЙШИЙ — ВЫСОЧАЙШИЙ, высочество, см. высокий. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
ВЫСОЧАЙШИЙ — ВЫСОЧАЙШИЙ, ая, ее. 1. см. высокий. 2. В дореволюционной России: царский, императорский. Прошение на высочайшее имя. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Высочайший — Для улучшения этой статьи желательно?: Исправить статью согласно стилистическим правилам Википедии … Википедия
Высочайший Двор — Высочайший Двор Высочайший Двор Российской империи, аналог Высочайшей Порты Оттоманской империи. В некотором смысле аналог современных кабинетов министров или дворов европейских государей средневековья. Понятие происходит связано с… … Википедия
Высочайший — прил. Императорский, царский (обычно при титуловании императора, императрицы в Российском государстве до 1917 г.). Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
высочайший — высочайший, высочайшая, высочайшее, высочайшие, высочайшего, высочайшей, высочайшего, высочайших, высочайшему, высочайшей, высочайшему, высочайшим, высочайший, высочайшую, высочайшее, высочайшие, высочайшего, высочайшую, высочайшее, высочайших,… … Формы слов
высочайший — высоч айший … Русский орфографический словарь
высочайший — Тв. высоча/йшим, Пр. о высоча/йшем … Орфографический словарь русского языка
высочайший — ая, ее. 1. превосх. ст. к Высокий (кроме 2, 7 зн.). 2. В России до 1917 г.: императорский, царский. Подать прошение на в ее имя. В. указ. В ее повеление. // Предназначенный для императора, императрицы. Обратиться к императору с высочайшим… … Энциклопедический словарь