Перевод: с русского на английский

с английского на русский

высоцкий

  • 1 Высоцкий

    Новый русско-английский словарь > Высоцкий

  • 2 Высоцкий Серпуховский мужской монастырь

    (г. Серпухов Московской обл.) the Serpoukov Vysotsky Monastery

    Русско-английский словарь религиозной лексики > Высоцкий Серпуховский мужской монастырь

  • 3 Владимир Высоцкий

    Names and surnames: Vladimir Vysotsky

    Универсальный русско-английский словарь > Владимир Высоцкий

  • 4 влезать в душу

    влезать (залезать, лезть) в душу (кого, чью, кому, к кому)
    1) (узнавать чувства, мысли, намерения другого человека, стремиться понять его) see into smb.'s heart; sound smb.'s intentions

    Разве мог он, Никита, знать, каков будет Игнатий? В чужую душу не влезешь, чужая душа потёмки. (В. Костылёв, Иван Грозный) — How could he, Nikita, know what sort of man Ignati would prove himself? You can never see into another heart, another person's soul is a mystery.

    2) разг., неодобр. (выведывать что-либо касающееся личной жизни другого человека; вмешиваться в его личную жизнь) worm smth. out of smb.; worm oneself into smb.'s confidence; pry into smb.'s heart; meddle in smb.'s private affairs; intrude into smb.'s privacy

    У него было ощущение, как будто в соседней комнате поселился кто-то посторонний. Не просто посторонний, а хуже: дальний родственник со своими правами, претензиями. Нахальный, навязчивый, лезущий в душу. (И. Грекова, Кафедра) — He felt as if there was a strange person in the next room. Not simply a stranger but worse: a distant relative, with certain rights and claims. Impudent, importunate, worming himself into his confidence.

    Я не люблю себя, когда я трушу, / Досадно мне, когда невинных бьют. / Я не люблю, когда мне лезут в душу, / Тем более - когда в неё плюют! (В. Высоцкий, Я не люблю) — I hate it when I've played the coward's part. / I hate to see the guiltless victimised. / I hate when people pry into my heart, / The more so when it's spat on and despised.

    3) разг., неодобр. (любыми средствами добиваться доверия, расположения кого-либо) try to win smb.'s favour at any cost; insinuate (ingratiate) oneself into smb.'s favour; curry favour with smb.

    Мурзавецкая. Я тебя свезу сегодня к Купавиной; подружись с ней, да в душу-то к ней влезь; она женщина не хитрая, а тебя учить нечего. (А. Островский, Волки и овцы)Murzavetskaya. I'm going to take you to Kupavina today; make friends with her and try to win her favour. She is a simple-hearted woman, and there's no need to teach you what you should do.

    4) прост. (вызывать чувство привязанности, симпатии, любви) win (gain) smb.'s heart; wind round smb.'s heart; gain smb.'s affections

    Работящая Наталья влезла свёкрам в душу. (М. Шолохов, Тихий Дон) — Hardworking Natalya won the hearts of her husband's parents.

    Русско-английский фразеологический словарь > влезать в душу

  • 5 не в такт

    см. тж. в такт
    out of time; out of step

    Петарды, конфетти... Но всё не так, - / И маски на меня глядят с укором, - / Они кричат, что я опять - не в такт, / Что наступаю на ноги партнёрам. (В. Высоцкий, Маски) — Confetti fills the hall and fireworks flare! / The masks scowl balefully and look askance: / I'm out of step, they cry, and take no care - / I tread upon the others in the dance.

    Русско-английский фразеологический словарь > не в такт

  • 6 нет пророка в отечестве своём

    нет пророка в отечестве своём (своём отечестве) (церк.-слав. несть пророка в отечестве своём)
    библ.

    Мы многое из книжек узнаём, / А истины передают изустно: / "Пророков нет в отечестве своём", - / Но и в других отечествах - не густо. (В. Высоцкий, Я из дела ушёл) — Some things are pretty hard to understand, / By word of mouth passed from one to another / 'There are no prophets in a prophet's land, / In other lands there aren't too many, either.'

    Русско-английский фразеологический словарь > нет пророка в отечестве своём

  • 7 с пеной у рта

    (доказывать, спорить и т. п.)
    speak (argue, etc.) eagerly (passionately, heatedly, furiously, vehemently); foaming (frothing) at the mouth (usu. in anger, in a rage); blue in the face

    - Забыл что-то... - Забыли? А кто здесь же, на этом самом диване, с пеной у рта кричал, что мы, инженеры и изобретатели, своими открытиями ускоряем пульс общественной жизни до горячечной скорости? (А. Куприн, Молох) — 'It's slipped my mind.' 'It has, has it? Then who shouted, sitting on this sofa here and foaming at the mouth, that by our discoveries we engineers and inventors quicken the heartbeat of society to a feverish speed?'

    Несколько раз проект путешествовал из Москвы на Украину и обратно, несколько раз мы ездили на завод, спорили с пеной у рта, возвращались измочаленными, злыми, заново изображали все детали... (А. Бек, Жизнь Бережкова) — The drawings travelled back and forth from Moscow to the Ukraine, we visited the works, argued ourselves blue in the face, came back washed out and furious, made the detail drawings over again...

    Мне судьба - до последней черты, до креста / Спорить до хрипоты (а за ней - немота), / Убеждать и доказывать с пеной у рта, / Что - не то это вовсе, не тот и не та! (В. Высоцкий, Мне судьба - до последней черты, до креста...) — It's my fate, to fight on to the end, to the cross, / It's my lot, to keep wrangling and shout myself hoarse, / And to argue and fight, till I froth at the mouth, / That it's all of it wrong - silly words, crooked path...

    Русско-английский фразеологический словарь > с пеной у рта

  • 8 толку нет

    (от кого, от чего)
    he (she) is of no use at all (no earthly use); no (nothing) will come of this; it is in vain

    Мой мозг, до знаний жадный, как паук, / Всё постигал: недвижность и движенье, - / Но толку нет от мыслей и наук, / Когда повсюду им опроверженье. (В. Высоцкий, Мой Гамлет) — All knowledge, like a sponge, absorbed my brain, / I studied rest and motion in elation, / But sciences and Muses are in vain / When everywhere you see their refutation.

    Русско-английский фразеологический словарь > толку нет

  • 9 владимир

    Русско-английский большой базовый словарь > владимир

См. также в других словарях:

  • ВЫСОЦКИЙ — Владимир Семёнович (1938 80), русский поэт, актёр, автор и исполнитель песен. С 1964 в Московском театре драмы и комедии на Таганке (Хлопуша Пугачёв по С. А. Есенину; Гамлет Гамлет У. Шекспира; Галилей Жизнь Галилея Б. Брехта; Лопа хин Вишнёвый… …   Русская история

  • ВЫСОЦКИЙ — Владимир Семенович (1938 1980) российский поэт. Творчество В. как феномен отечественной культуры второй половины 20 в. являет собой форму существования в контексте русской советской традиции экзистенциального направления философского осмысления… …   Новейший философский словарь

  • Высоцкий — От селений, носящих название Высокое, Высоке (таких особенно много на Украине), или городка Высоцк, Ровенской области. (Ф) (Источник: «Словарь русских фамилий». («Ономастикон»)) …   Русские фамилии

  • Высоцкий, Пётр — Пётр Высоцкий (польск. Piotr Wysocki, 10 сентября 1797  6 января 1875)  польский …   Википедия

  • ВЫСОЦКИЙ — ВЫСОЦКИЙ, Николай Федорович (1843 1922), проф. хир. патологии Казанского университета (с 1881 г. по 1904 г.). Врачебное образование получил в Казанском ун те, где в дальнейшем специализировался в области хирургии и отиатрии и защитил докторскую… …   Большая медицинская энциклопедия

  • Высоцкий — Высоцкий: Содержание 1 Фамилия 2 Топонимы 3 Прочее 4 См. также …   Википедия

  • ВЫСОЦКИЙ В.С. — Русский поэт, актер, автор и исполнитель песен. Владимир Семёнович Высоцкий родился в 1938 г. в Москве*. Его отец был военным, мать переводчицей технической литературы. В 1960 г. закончил Школу студию МХАТ* и начал работать в московских театрах,… …   Лингвострановедческий словарь

  • Высоцкий — Владимир Семёнович (1938, Москва – 1980, там же), русский поэт, артист. В произведениях Высоцкого отчётливо ощущался социальный протест против несправедливости, его глубоко волновало ограничение творческой свободы в тоталитарном обществе. Долгое… …   Литературная энциклопедия

  • Высоцкий — I Высоцкий         Георгий Николаевич [7 (19).2.1865, с. Никитовка Черниговской губернии, 6.4.1940, Харьков], советский почвовед, лесовод, ботаник и физико географ, академик ВАСХНИЛ (1934) и АН УССР (1939). Окончил Петровскую с. х. академию… …   Большая советская энциклопедия

  • Высоцкий. Спасибо, что живой — Высоцкий. Спасибо что живой Жанр драма биографический Режиссёр Пётр Буслов …   Википедия

  • Высоцкий, Алексей Владимирович — Высоцкий Алексей Владимирович Кавалер трёх орденов Красного Знамени А. В. Высоцкий Род деятель …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»