-
121 winden
I *1. vt1) высок мотать, наматывать; обвить, обвивать, обернуть, оборачивать2) высок вплетать, переплетать3) высок свивать, свить, крутить, скручивать4) высок выкручивать; выхватывать (напр из рук)Er wíndet ihm das Mésser aus der Hand. — Он выхватил нож, выкрутив ему руки.
5) поднимать лебёдкой (груз)2. sich ẃínden1) извиваться, витьсяDie Wínde wíndet sich um den Baum. — Вьюнок вьётся по дереву.
2) перен извиваться, корчитьсяsich vor Schmérzen wínden — корчиться от боли
sich dréhen und wínden — изворачиваться
sich sehr gewúnden áúsdrücken — витиевато выражаться
3) перебираться, пробираться; протискиваться
II
1) vimp редк дуть (о ветре)Es wíndet hier. — Здесь дует. / Здесь ветрено.
2) vi охот чуять -
122 zuneigen
1. vi и́ sich źúneigen1) склоняться (к чему-л); питать склонность (к чему-л)dem Klassizísmus zúgeneigt sein — быть приверженцем классицизма
Wir néígten der Ánsicht zu, dass… — Мы были склонны считать что…2. высок быть расположенным (к кому-л), чувствовать расположение [симпатию] (к кому-л)
2) высок наклоняться, склоняться (в чью-л сторону)3) высок перен:sich dem Énde zúneigen — подходить к концу, близиться к концу
2.vt высок склонять, наклонять (что-л к кому-л, к чему-л)séínen Kopf j-m zúneigen — склонить в кому-л свою голову
-
123 Fuß
Fuß I m -es, Fǘße1. нога́ ( ступня); нога́, ла́па (животного, птицы)2. но́жка (стола и т. п.)3. подно́жие ( горы)4. мат. основа́ние5. стопа́ ( в стихах)6. стр. цо́коль7. текст. след ( чулка)8. тех. основа́ние◇é ilenden Fußes высок. — поспе́шно, бы́стрым ша́гом, бы́стро
sté henden Fußes высок. — неме́дленно, тут же
tró ckenen Fußes высок. — не замочи́в ног, не промо́кнув, не попа́в под дождь
j-m den Fuß auf [in] den Ná cken sé tzen высок. — усмиря́ть, укроща́ть, дава́ть почу́вствовать свою́ власть, подчиня́ть себе́ кого́-л.
ké inen Fuß ǘ ber j-s Schwé lle sé tzen — не переступа́ть поро́га чьего́-л. до́ма
er streckt noch zu Há use die Füße ú nter den Tisch — он ещё́ зави́сит от свои́х роди́телей; он ещё́ не самостоя́телен
wohí n die Eró berer auch í hren Fuß sétzten, verní chteten sie die é inheimische Kultúr — куда́ бы ни вторга́лись завоева́тели, они́ уничтожа́ли иско́нную культу́ру
1) идти́ по пята́м за кем-л.2) сра́зу же после́довать за чем-л.j-m auf die Füße tré ten* (s) разг.1) ущеми́ть, заде́ть чьи-л. интере́сы2) потора́пливать кого́-л.mit j-m auf gú tem Fuß sté hen* — быть на дру́жеской но́ге [в хоро́ших отноше́ниях] с кем-л.er fällt í mmer (wí eder) auf die Füße (wie die Ká tze) разг. — ≅ он всегда́ выхо́дит сухи́м из воды́
auf schwáchen [wá ckligen разг.] Füßen sté hen* — нетвё́рдо стоя́ть на нога́х, не име́ть под собо́й твё́рдой но́чвыdas Unterné hmen steht auf schwá chen Füßen — предприя́тие непро́чно
auf tö́ nernen Füßen sté hen* — стоя́ть на гли́няных нога́х [на ша́ткой, зы́бкой по́чве], быть коло́ссом на гли́няных нога́хvon Kopf bis Fuß — с головы́ до ног
das Recht mit Füßen tré ten* — попира́ть зако́н(ы)mit bé iden Füßen (fest) auf der Érde, sté hen* — стоя́ть обе́ими нога́ми на земле́, тре́зво смотре́ть на ве́щиer ist mit dem lí nken Fuß (zué rst) á ufgestanden разг. — он встал с ле́вой ноги́, он не в ду́хе
ǘ ber die é igenen Füße stó lpern (s) — пу́таться в со́бственных нога́х (быть неловким, беспомощным)
j-m vor [ǘ ber] die Füße lá ufen* (s) разг. — встре́тить кого́-л. [натолкну́ться на кого́-л.] случа́йно
j-m den gánzen Kram [Krémpel] vor die Füße wé rfen* [ schmé ißen*, knállen] фам. — бро́сить [швырну́ть] кому́-л. что-л. ( в знак отказа продолжать работу)
gut [schlecht] zu Fuß sein — быть хоро́шим [плохи́м] ходоко́м
j-m etw. zu Füßen lé gen — поверга́ть что-л. к чьим-л. стопа́м [нога́м]
1) валя́ться в нога́х у кого́-л., моли́ть кого́-л. на коле́нях2) поклоня́ться кому́-л., боготвори́ть кого́-л. -
124 gelten
gélten*I vt1. высок. сто́ить, цени́тьсяwas gilt die Wé tte? was gilt's? уст. — на ско́лько де́ржим пари́?
die É hre gilt mehr als das Lé ben высок. — честь доро́же жи́зни
2. по́льзоваться авторите́том, име́ть весviel bei j-m gé lten — по́льзоваться больши́м авторите́том у кого́-л.
Í hre Mé inung gilt viel bei ihm — ва́ше мне́ние для него́ авторите́тно [мно́го зна́чит]
sein Wort gilt hier nichts — его́ сло́во здесь ничего́ не зна́чит
II vi1. быть действи́тельным, име́ть си́луder Paß gilt nicht mehr — па́спорт просро́чен
lá ssen wir's gé lten! — пусть бу́дет так!
2. (D) относи́ться (к кому-л.; напр. о замечании)3. ( als N, für A) слыть, счита́ться (кем-л., каким-л.)III vimp:es gilt! — идё́т!, ла́дно!
jetzt gilt's! — тепе́рь наступи́л реши́тельный моме́нт!
es gilt Lé ben und Tod высок. — де́ло идё́т о жи́зни и сме́рти
-
125 Himmel
Hímmel m -s, =1. тк. sg не́бо; небосво́д2. рел. не́бо, небеса́3. балдахи́н◇als Stern am literá rischen Hí mmel glä́ nzen — по́льзоваться сла́вой [изве́стностью] в литерату́рных круга́х
er ist wie vom Hí mmel gefá llen — он как с не́ба свали́лся
es schreit zum Hí mmel — э́то вопиё́т к нё́бу; э́то тре́бует распла́ты, э́то тре́бует возме́здия
(das) weiß der Hí mmel! разг. — одному́ бо́гу изве́стно!
(ach) du lí eber Hí mmel! разг. — бо́же (ты) мой!
aus á llen Hí mmeln fá llen* [stǘ rzen, gerí ssen wérden] — упа́сть с не́ба на зе́млю, го́рько разочарова́ться
j-n in den Hí mmel hé ben* разг. — (пре)возноси́ть кого́-л. до небе́сer hat den Hí mmel auf É rden высок. — для него́ рай на земле́
der Hí mmel hängt ihm vó ller Gé igen высок. устарев. — он наверху́ блаже́нства, он в упое́нии
er sah den Hí mmel für é ine Báßgeige [ für é inen Dúdelsack] an террит. разг. — ≅ он лы́ка не вяза́л, он е́ле на нога́х держа́лся
Hí mmel und Hö́ lle in Bewé gung sé tzen — пусти́ть в ход все сре́дства
-
126 Stern
Stern I m -(e)s, -e1. звезда́2. перен. звезда́, сча́стье3. перен. звезда́, знамени́тость4. звё́здочка (на погонах и т. п.)5. полигр. звё́здочкаein gú ter Stern hat mich hé rgeführt — моя́ счастли́вая звезда́ привела́ меня́ сюда́
sie ist ú nter é inem gǘnstigen [ glücklí chen] Stern gebó ren — она́ родила́сь под счастли́вой звездо́й
das steht in den Sté rnen geschrí eben высок. — э́то одному́ бо́гу изве́стно
Stern II m -(e)s, -e мор.корма́ -
127 Waffe
Wáffe f =, -n1. ору́жие; вооруже́ниеhérkömmliche [konventionélle] Wá ffen — обы́чное [традицио́нное] вооруже́ние
interkontinentá le Wá ffen — межконтинента́льное (раке́тное) ору́жие
Wá ffen an Bord — корабе́льное вооруже́ние
ú nter (den) Wá ffen sein [sté hen*] высок. — стоя́ть под ружьё́м ( об армии)
2. перен. ору́жиеnicht mit é hrlichen Wá ffen kä́ mpfen — нече́стно боро́ться; прибега́ть к недосто́йным ме́тодам борьбы́
sé inem Gé gner die Wá ffe in die Hand gé ben* высок. — дать своему́ проти́внику ору́жие про́тив себя́3. тк. sg род войскbei wé lcher Wá ffe há ben Sie gedí ent? — в каки́х частя́х вы служи́ли?
-
128 плоть
ж уст.••войти в плотьи кровь высок. — j-m (D) in Fleisch und Blut übergehen (непр.) vi (s)облечься в плоть и кровь высок. — Gestalt annehmen (непр.)плоть от плоти высок. — Fleisch vom Fleische
См. также в других словарях:
высок. — высок. (abbreviation) слово высокого стиля Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
высок. — высок. высокого стиля Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с … Словарь сокращений и аббревиатур
Высок репей, да черт ему рад! — См. МНОГО МАЛО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Высок каблучок, да подломился на бочок. — Высок каблучок, да подломился на бочок. См. СМИРЕНИЕ ГОРДОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
высок. — высокое … Русский орфографический словарь
"Он не красив, он не высок" — «ОН НЕ КРАСИВ, ОН НЕ ВЫСОК», см. Портреты . Лермонтовская энциклопедия / АН СССР. Ин т рус. лит. (Пушкин. Дом); Науч. ред. совет изд ва Сов. Энцикл. ; Гл. ред. Мануйлов В. А., Редкол.: Андроников И. Л., Базанов В. Г., Бушмин А. С., Вацуро В. Э.,… … Лермонтовская энциклопедия
Без тебя пуст высок терем. — Без тебя опустел белый свет. Без тебя пуст высок терем. См. ЛЮБОВЬ НЕЛЮБОВЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Как терем ни высок, а повалуша выше. — Как терем ни высок, а повалуша (старин. почивальня) выше. См. МНОГО МАЛО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Не высок водопуск, да реки держит. — (сырт, водораздел). См. МНОГО МАЛО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Холм высок, а все песок - без подков не взойдешь. — Холм высок, а все песок без подков не взойдешь. См. ТОЛК БЕСТОЛОЧЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
ЧАЯНИЕ, Ця, ср. (высок.). Надежда, ожидание. Чаяния народов. Сбы — … Толковый словарь Ожегова