Перевод: с итальянского на все языки

со всех языков на итальянский

высоко

  • 121 -C855

    высоко держать голову; быть уверенным в своей правоте.

    Frasario italiano-russo > -C855

  • 122 -D657

    держаться на (почтительном) расстоянии:

    Il capitano teneva le distanze con tutti, tranne con Luigino. (E. Biagi, «Disonora il padre»)

    Капитан сторонился всех, за исключением Луиджино,

    Sebbene più giovane, don Arturo era solito richiamare gli altri fratelli ad osservare le distanze. (C. Bernari, «Per cause imprecisate»)

    Хотя дон Артуро был младшим из сыновей, он имел обыкновение внушать братьям, чтобы они держались подальше от сомнительных знакомств.

    A D'Avossa, borioso, presuntuoso, persona che teneva le distanze, avrebbe provveduto in un altro modo. Meglio dunque la lotta aperta. (G. Parise, «Il fidanzamento»)

    С этим тщеславным фанфароном Д'Авосса, который заносится слишком высоко, он бы хотел разделаться по-иному. Лучше — открытая война.

    Frasario italiano-russo > -D657

  • 123 -F1350

    a (или con la) fronte alta (или aperta, scoperta)

    a) с чистой совестью, с высоко поднятой головой (пример см. S448);
    b) бесстрашно, смело.

    Frasario italiano-russo > -F1350

  • 124 -F794

    сомкнуть ряды, сплотиться:

    Appunto per ciò è necessario che l'opposizione parlamentare stringa le sue fila e tenga salda la sua bandiera in mezzo alla compiuta dissoluzione degli altri partiti. (F. De Sanctis, «Il mezzogiorno e lo stato unitario»)

    Именно поэтому необходимо, чтобы парламентская оппозиция сомкнула свои ряды и высоко держала свое знамя среди полного разброда в стане правящих партий.

    Frasario italiano-russo > -F794

  • 125 -G162

    выпутаться, выкрутиться, выйти сухим из воды:

    Pregiatissimo Signor Fanfani. La lodo del suo Giornale, ma non posso promettere nulla per ora, perché ho molte cose da fare e non so come levarne le gambe. (G. Giusti, «Epistolario»)

    Драгоценнейший синьор Фанфани. Я высоко ценю Вашу газету, но пока ничего не могу обещать для нее, так как завален разными делами, из которых сам не знаю, как выпутаюсь.

    Frasario italiano-russo > -G162

  • 126 -G972

    fare (или spacciare) il (или del) grande (тж. fare il grande e il grosso)

    корчить важное лицо, пускать пыль в глаза:

    Fuori camminava a testa ritta, nel mezzo della strada, facendo il grande. (F. Tozzi, «Tre croci»)

    На улице он вышагивал, высоко подняв голову, посреди дороги, точно важная персона.

    Frasario italiano-russo > -G972

  • 127 -L976

    amare in buono (или in grande, in alto) luogo

    очень сильно любить, очень высоко ставить,

    Frasario italiano-russo > -L976

  • 128 -M1518

    (слишком) высоко метить:

    — Papà, tu ci hai insegnato ad alzare le mire. (A. Palazzeschi, «I fratelli Cuccoli»)

    — Ведь ты нас учил, отец, ставить перед собой возвышенные цели.

    Frasario italiano-russo > -M1518

См. также в других словарях:

  • высоко — (3): Коли соколъ въ мытехъ бываетъ, высоко птицъ възбиваетъ; не дастъ гнѣзда своего въ обиду. 27. Галичкы Осмомыслѣ Ярославе! высоко сѣдиши на своемъ златокованнѣмъ столѣ, подперъ горы Угорскыи своими желѣзными плъки... 30. А ты, буи Романе, и… …   Словарь-справочник "Слово о полку Игореве"

  • высоко — (12) нар. 1. На большое расстояние вверх: и створи врата ѥмѹ мѣдѩна, възведена высоко по ·н҃· локотъ (εἰς ὕψος) ГА XIII–XIV, 119в; въ ·г҃·емь цр(с)твѣ соломо(н) ока˫ае(м). ˫ако созда высоко хамоса идола моави(т)ска. ГБ XIV, 45в; суть ѹбо в не(м)… …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

  • высоко — держать высоко знамя, ставить высоко, ставить выше.. См …   Словарь синонимов

  • ВЫСОКО — ВЫСОКО. 1. нареч. к высокий. Высоко держать знамя. Подняться высоко. 2. безл., в знач. сказуемого. О большом расстоянии вверх, ввысь (разг.). Опустите пониже, так мне высоко. До неба высоко. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • высоко — ВЫСОКО. 1. нареч. к высокий. Высоко держать знамя. Подняться высоко. 2. безл., в знач. сказуемого. О большом расстоянии вверх, ввысь (разг.). Опустите пониже, так мне высоко. До неба высоко. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ВЫСОКО — ВЫСОКО. 1. нареч. к высокий. Высоко держать знамя. Подняться высоко. 2. безл., в знач. сказуемого. О большом расстоянии вверх, ввысь (разг.). Опустите пониже, так мне высоко. До неба высоко. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • высоко — ВЫСОКО. 1. нареч. к высокий. Высоко держать знамя. Подняться высоко. 2. безл., в знач. сказуемого. О большом расстоянии вверх, ввысь (разг.). Опустите пониже, так мне высоко. До неба высоко. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • Высоко — название нескольких населённых пунктов: Высоко деревня в Боровичском районе Новгородской области. Высоко деревня в Ярославском районе Ярославской области. См. также Большое Высоко Высоко Петровский монастырь …   Википедия

  • ВЫСОКО — летать. Разг. Добиться больших успехов в жизни. Глухов 1988, 81. Высоко (хорошо) летает, да где то сядет. Народн. Ирон. О гордом, заносчивом человеке. Жиг. 1969, 207; ДП, 452. Высоко нестись. Волг. Неодобр. О гордом, заносчивом человеке. Глухов… …   Большой словарь русских поговорок

  • высоко — ВЫСОКО, нареч. 1. Отлично, замечательно. Получать тысячу в месяц это высоко. 2. в зн. межд. Выражает положительную эмоцию. А я пятерку получил! высоко! (ну и ну! ну ты даешь!) От высокий …   Словарь русского арго

  • высоко… — (книжн.). Первая часть сложных слов в знач. очень, в высшей степени, напр. высокочтимый, высокоодаренный и т.п. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»