-
1 выслеживать
suivre la trace de qn, suivre qn à la trace; guetter vt, épier vt ( следить исподтишка); filer vt ( о сыщике) -
2 dépister
vt2) вскрывать, обнаруживать, выявлять -
3 épier
I vi II vt1) подстерегать, выслеживать; шпионить; приглядываться; быть начеку2) поджидать, выжидатьépier l'occasion — выжидать удобный случай•- s'épier -
4 espionnage
mшпионаж; агентурная разведкаespionnage industriel — промышленный шпионажservice d'espionnage — служба разведки; шпионская служба -
5 espionner
vtшпионить, выслеживать -
6 filer
I 1. vt1) прясть••2) сучить4) тянутьfiler la carte — подменить карту, передёрнутьfiler vingt nœuds — идти со скоростью 20 узлов6) лит. разворачивать, развивать; театр повторять ( сцену)7)filer une carte — сбросить картуfiler les cartes — открыть карты ( одну за другой)8) выслеживатьje suis filé — за мной слежка9) разг. дать, сунуть; передать; вызывать ( какое-либо чувство)2. vile temps file — время бежит3) медленно разматываться, спускаться ( о петле)4) коптить ( о лампе); вытягиваться, тянуться ( о дыме)II vt прост.давать; передавать -
7 filocher
-
8 fliquer
vt разг.выслеживать; устанавливать слежку -
9 guetter
vt1) подстерегать, выслеживать, сторожить2) перен. грозить, угрожать; подстерегатьguetter l'occasion — выжидать удобный случай -
10 moucharder
-
11 observer
vtobserver les distances прям., перен. — держаться на должном расстоянии, соблюдать дистанциюobserver un silence prudent — благоразумно хранить молчание2) наблюдатьil se sent observé — он чувствует, что за ним следят3) замечать, обращать вниманиеj'observe que... — я вижу, что...4) выслеживать, высматривать; присматриваться• -
12 pister
-
13 repérer
vt1) делать отметки, зарубки; размечать; отмечать вехой; геод. устанавливать репер2) определять, устанавливать, улавливать; выслеживать; отыскивать; нащупывать; пеленговать; засекать направлениеrepérer une batterie воен. — засечь батарею3) разг. засекать, обнаруживать; замечатьse faire repérer разг. — попасться• -
14 requêter
vt охот.снова выслеживать зверя -
15 train
m1) ход, шаг упряжного животного; аллюр2) походка; ход, движениеaccélérer le train — ускорить ходtrain des choses [du monde] — ход вещейà ce [de ce] train-là — 1) таким образом; при таком ходе вещей 2) при таком темпеau [du] train dont vont les choses — судя по ходу вещейde ce train, vous y serez vite — при таком темпе вы дойдёте быстроà fond de train — во весь опорaller petit train редко — идти, ехать медленноaller bon train — идти, ехать быстро••l'affaire va son train — дело идёт своим чередомêtre dans le train — быть на уровне, не отставать от времениen train loc adv, adj — 1) склонный, расположенный действовать 2) в форме; в хорошем настроении; весёлый 3) начатый ( о работе); в процессе исполненияêtre en train — 1) быть в форме; быть в хорошем настроении, весёлым; в ударе 2) осуществляться, совершаться 3) быть близким к...mettre en train — 1) стимулировать, расположить ( к какому-либо действию); раззадорить 2) привести в хорошее настроение; развеселить; придать бодрости 3) пустить в ход; наладитьmettre une affaire en train — наладить дело; взяться за работуmise en train — начало работы; подготовительные работыen train de... loc prép — на пути к...; осуществляющийêtre en train de... — 1) быть расположенным к чему-либо 2) быть в состоянии делать что-либо 3) быть занятым чем-либо (в настоящий момент)être en train de travailler — работать (в данный момент)3) спорт темп (при беге и т. п.)mener le train — вести бег; идти впередиsuivre le train — бежать за лидеромle train est rapide — группа идёт быстро4) образ жизни••mener grand train — жить на широкую ногу5) поезд; составle train de Paris — поезд на Париж или из Парижаprendre le train — сесть на поезд, ехать на поездеtrain de voyageurs — пассажирский поездtrain de plaisir — поезд отдыха, туристический поездtrain de troupe — воинский эшелонtrain de messageries, train à marchandises — товарный поездtrain de grand parcours, train de grande ligne — поезд дальнего следованияtrain à grande vitesse( TGV) — сверхскоростной поездtrain à destination de... — поезд, идущий в...train en provenance de... — поезд, идущий из...le train — железнодорожный транспорт••prendre [monter dans] le train (en marche) — присоединиться к какому-либо делу; включиться в какое-либо делоcomme une vache qui regarde passer un [le] train — смотреть на что-либо тупо, безучастно, ≈ как баран на новые воротаprendre le train onze разг. — ехать на 11-м номере, идти пешкомsuivre le train разг. — следовать за..., не отставать от...un train peut en cacher un autre — нужно проявлять осмотрительностьtrain spatial — космический поезд; космический корабль с несколькими автономными отсеками7) воен. обоз; транспорт тыловых службle Train — автотранспортные войска; войсковой транспортtrain d'artillerie уст. — артиллерийский обозtrain de combat — боевой обоз, тыловой транспорт первого эшелонаtrain de pneus — комплект шин ( для автомобиля)train de vagues — гряда волнtrain de pensées — вереница, последовательность мыслей9) свита, прислуга; сопровождающие лица••c'est le diable et son train — это трудное, опасное дело10) уст. шум, гам11) система, (передаточный) механизм; стан, станокtrain finisseur — отделочный ( прокатный) станtrain d'engrenages — зубчатая передача; блок зубчатых колёсtrain de forage, train de sonde — колонна буровых штанг; буровая свеча12) полигр. тележкаtrain d'atterrissage ав. — (колёсное) шасси; стартовая тележкаtrain escamotable [éclipsable, rentrant] ав. — убирающееся шассиtrain avant авто — передний мост14)train de devant [de derrière] — перёд [зад] лошади15) прост. задbotter le train à qn — дать пинка под зад кому-либоse manier [se magner] le train — поторапливатьсяfiler le [coller au] train à qn — идти неотступно за кем-либо; плестись за кем-либо; арго выслеживать кого-либоse casser le train прост. — надрываться16) полит. пакет, серия мер, постановлений, законодательных актов -
16 шпионить
espionner vt; moucharder vt ( выслеживать) -
17 faire le gendarme
разг.2) выслеживать кого-либо, следить за кем-либоElle sentait bien un nouvel intérêt en lui... Cela la rendait soupçonneuse et méfiante, elle se remettait malgré elle à "faire le gendarme", même au sujet des affaires de l'Université. (É. Zola, L'Argent.) — Она почувствовала, как в нем возродился новый интерес. Она стала подозрительна и недоверчива, снова стала, не желая того, "шпионить" за ним, влезая даже в его университетские дела.
-
18 faire sentinelle
ист.1) (тж. être [или rester] en sentinelle) стоять на часах, на посту2) (тж. faire sentinelle) подкарауливать, подстерегать, выслеживать -
19 filer le dur à qn
аргоидти за кем-либо; выслеживать кого-либо -
20 filer le train à qn
прост.ходить по пятам за кем-либо, не отставать от кого-либо; арго выслеживать кого-либоPartout je rencontre, croise, fréquente des alcooliques, de... plus en plus... dans les cinocheries, les journaux... parmi mes collègues de plume. Ça les dope, les génialise. J'arrive pas à leur filer le train... je manque de coffre, de résistance... ce qui me sauve! (A. Boudard, Les combattants du petit bonheur.) — Повсюду я все чаще встречаюсь, знакомлюсь, сталкиваюсь с алкоголиками, среди деятелей кино, в редакциях, среди моих собратьев по перу. Это их подбадривает, дает им гениальность. Я не поспеваю за ними, у меня не хватает на это сил, выносливости, это-то меня и спасает.
Les Premier Mai, il emmenait toute sa famille au Père-Lachaise... le pèlerinage au Mur des Fédérés. Maryvonne, sa grosse avec le cabas, quelques casse-croûte... deux literons de rouge... la petite réserve en cas de trop de soif... Albert, son fils aîné et Musique qui filait le train plutôt maussade. (A. Boudard, Les combattants du petit bonheur.) — Каждый год Первого мая он водил всю свою семью на кладбище Пер-Лашез совершить паломничество к Стене Коммунаров. Маривонна, его толстуха с корзинкой, где лежали завтрак... пара литров красного, на случай, если очень пить захочется. Старший сын Альберт и Мюзик, который плелся сзади с недовольным видом.
Il marchait d'un pas régulier, sans regarder derrière lui. Il savait que l'homme au long nez lui filait toujours le train. (M. Auverlant, Maldonne à Monte-Carlo.) — Он шел ровным шагом, не оборачиваясь. Он знал, что длинноносый не отставал от него ни на шаг.
Je le vois sortir du bureau de poste et se diriger vers une petite auto d'aspect modeste [...]. Il s'installe, embraie et démarre. Je lui file le train. (L. Malet, L'Envahissant cadavre de la Plaine Monceau.) — Я вижу, как он выходит из почтового отделения и направляется к небольшой машине весьма скромного вида. Садится за руль, включает сцепление и трогается с места. Я сажусь ему на хвост.
Dictionnaire français-russe des idiomes > filer le train à qn
- 1
- 2
См. также в других словарях:
выслеживать — См. узнавать... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. выслеживать шпионить, присматривать, циклопить, шакалить, шкерить, следачить, прослеживать, висеть на хвосте, разыскивать,… … Словарь синонимов
ВЫСЛЕЖИВАТЬ — ВЫСЛЕЖИВАТЬ, выслеживаю, выслеживаешь. несовер. к выследить. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
выслеживать — ВШЫСЛЕДИТЬ, ежу, едишь; еженный; сов., кого (что). Следя (в 1 и 4 знач.), отыскать, раскрыть. В. зверя. В. преступника. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
ВЫСЛЕЖИВАТЬ — или выслежать выследить кого, отыскивать по следам или иным приметам, говорят о звере, беглом, о воре и пр. ся, быть выслежаему. Выслеживанье ср., ·длит. выслежение ·окончат. выслед муж. выследкий жен. действие по гл. Выследчик, кто следит,… … Толковый словарь Даля
Выслеживать — несов. перех. Напав на след кого либо, следить за его перемещением. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
выслеживать — высл еживать, аю, ает … Русский орфографический словарь
выслеживать — (I), высле/живаю, ваешь, вают … Орфографический словарь русского языка
выслеживать — см. выследить; аю, аешь; нсв … Словарь многих выражений
выслеживать — 3.2.1., ЛВМ 1 3.2.1., ЛВМ 2 … Экспериментальный синтаксический словарь
выслеживать — ВЫСЛЕЖИВАТЬ, несов. (сов. выследить), кого что. Искать, находить (найти) местопребывание кого , чего л. [impf. to track, tail, trace, search for a person or animal; to track down, find by searching or making inquiries; * to run to earth]. Враг… … Большой толковый словарь русских глаголов
выслеживать(ся) — вы/слеж/ива/ть(ся) … Морфемно-орфографический словарь