-
1 kitép
I1. вырывать/вырвать, nép. выди рать/выдрать; (gyökerestől) выкорчёвывать/ выкорчевать; рвать с корнем;\kitép egy lapot a könyvből — вьфвать страницу из книги;a szél gyökerestül \kitépte a fát — ветер вырвал дерево с корнем;
2.\kitépi a légy szárnyát — обескрылить муху;\kitépi a szárnyát vminek — обескрыливать/обескрылить кого-л., что-л.;
3.\kitépi vki kezéből a papírt — выхватывать/выхватить бумагу из рук кого-л.;átv.
\kitép vmit vkinek a kezéből — рвать v. вырывать/вырвать что-л. у кого-л. из рук;4. átv. (érzelmet, emléket stb..) вырывать/ворвать;IIemlékezetéből \kitép — вытравливать v. вытравлять/вытравить из памяти;
\kitépi magát vkinek az öleléséből — вырываться/ вырваться из чьих-л. объятий
-
2 kiszakít
I1. (vki/vmi vmit) прорывать/ прорвать, biz. продирать/продрать;\kiszakítja kabátja ujjait a könyökén — прорвать v. продрать рукава на локтях;\kiszakítja a harisnyáját — прорвать чулки;
2. (kitép) вырывать/вырвать, выдирать/выдрать;\kiszakít egy oldalt a könyvből — вырвать страницу из книги;
3.\kiszakít (vmit) (megkelt tésztából) — отделять/отделить кусок теста;
4. (bizonyos részt elvesz/elkülönít) отделить/отделить, отрывать/оторвать;5.(átv.
is) \kiszakít vkit (erőszakkal eltávolít) — отрывать/ оторвать кого-л. от кого-л.;6. (kiragad egy szót v. mondatot) выхватывать/выхватить;II\kiszakítja magát (vhonnan) — высвобождаться/высвободиться, вырываться/вырваться (из чего-л.)
-
3 استقطع
إِسْتَقْطَعَп. X1) вырывать, отнимать; صحيفة من الكتاب استقطع вырвать из книги страницу2) вычитать, удерживать; من الاجرة استقطع вычитать из зарплаты3) просить в лен (землю) -
4 إِسْتَقْطَعَ
X1) вырывать, отнимать; صحيفة من الكتاب إِسْتَقْطَعَ вырвать из книги страницу2) вычитать, удерживать; من الاجرة إِسْتَقْطَعَ вычитать из зарплаты3) просить в лен (землю)
Перевод: со всех языков на русский
с русского на все языки- С русского на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Русский