-
1 Выражения
Вот тут перевод необходим, это идиомы.Beans (bends) and motherfuckers - военный паек (бобы с ветчиной).(Fuck the) deck, (Fuck the) dog, (Fuck the) duck, Go fuck a duck! - близкий аналог - наше популярное послание. Хотя желают здесь несколько другого - иди, мол, займись этим с колодой карт, собакой, уткой - вы можете продолжить список. Go to hell! Get out!Fed up (fucked up, and far from home) - мы бы сказали, далеко от Москвы - и без надежды на помощь.Fifteen fucker - административное наказание по статье 15 Устава - за поведение, не соответствующее званию офицера (американского).Flying (fuck) = give a damn - крайнее пренебрежение; take a flying fuck! = get away! - отъе**сь!For fuck's sake = for heaven's sake - цивильное выражение означает примерно "силы небесные!" Можно воскликнуть: Holy Fuck!Like fuck = like hell - ну уж нет!The fuck of it = the hell (fun) of it - главная гадость тут состоит... (примерно так).Fucked by the fickle finger of fate - вот так судьба его своим перстом... по самое дальше некуда.Fuck 'em all but six - всех их к черту (армейское выражение).Fuck me! = I'll be damned! - нет, это не приглашение, выражение чисто фигуральное, типа черт меня побери!Fuck someone's mind -...мозги. И существительное есть - mindfuck.Fuck wise - вести себя как всезнайка.Get fucked! = Go to hell! Get out! Go fuck (yourself)! - Вот это самый близкий аналог нашего "иди ты на..." По смыслу, но не по распространенности - в английском используется много реже.Fuck around - чаще всего в прямом смысле - тотальный промискуитет.Fuck away - спустить (деньги, деньги, господа!).Fuck box = fucklhole - популярный предмет женской анатомии.Fucked duck - обреченный на смерть.Fucked off - раздраженный. Соответственно, to fuck off, fuck-off.Fucked out - очень утомленный (зае**вшийся - и в прямом, и в переносном смысле).Fucked up, Fucked over - провалившийся, перепутанный, бесполезный, несчастный. Выражение очень популярное. А fuck-up, to fuck up.Fuck else - ничего больше.Fucking-A! - Так точно! (Ага, в армии.) Во! Да ну!Fuck job - вые... в переносном смысле, конечно. Fuck over.Fuck out - поломаться (о предмете), быть неверным (о человеке).Fuck you! - это понятно. Хороший и очень популярный ответ практически на любой вопрос. Отметим, что у нас в совершенно таком же выражении привлекают мать собеседника, а у американцев обращаются к собеседнику непосредственно, без всякой американской матери. Это выражение в английском появилось гораздо раньше, чем motherfucker.Fuck you Jack, I'm all right! = I'm all right Jack - Флотское выражение, относится к бесчувственному, равнодушному человеку.Fuck-you money - неожиданно привалившие деньги.Fuck-you-buddy week - вот есть, например, месячник безопасности движения. А как насчет недели подставок и эксплуатации товарищей по казарме? Соответственно, buddy-fuck. Every week is fuck-your-buddy week! (Народная армейская мудрость.)Goat = Been to three county fairs and a goat-fucking - много где бывал, много чего видал.Goat fuck - фиаско.Mercy fuck (pity fuck) - половая жизнь из жалости. Похоже на mercy killing.Monkey fucking a football - попавший в смешное положение (вообразите сцену буквально).Созвучие со словом fuck - частый повод для шуток и каламбуров. Расскажем под конец про один замечательный момент, который, возможно, был пропущен русскими зрителями хорошей американской комедии "Meet the Parents" ("Знакомство с родителями"), помните, с Робертом де Ниро в роли будущего тестя, сотрудника ЦРУ на пенсии.Там есть грубоватые шутки, связанные с именами героев. Парень называет себя Грег, но по паспорту у него вычурное британское имя Гейлорд (Gayelord), сокращенно, естественно, Gay (см. словарь). Это бы еще ничего, так уж в лоб не столь смешно (см. в словаре про Dick'ов). Но фамилия-то его - Focker. В русском языке в безударном слоге "о" читается как "а" ("карова"), а в английском то же происходит в ударном слоге. Так что, хотя и пишется Фокер, на слух-то он - Гей Факер. А где-то по ходу дела родители его девушки с ужасом осознают, как будет звучать полное имя их дочери (Pamela Martha) в сочетании с новой фамилией. Ну да, в точности "Памела Мазефакер"!Ребята, учите язык! Больше удовольствия в жизни получите. -
2 выражения (от ilmaisu)
ilmaisujaСловарь корней и производных форм языка Идо с переводом на русский язык > выражения (от ilmaisu)
-
3 выражения (от ilmaisu)
ilmaisujaСловарь корней и производных форм языка Идо с переводом на русский язык > выражения (от ilmaisu)
-
4 вхождение выражения
Большой англо-русский и русско-английский словарь > вхождение выражения
-
5 вывод математического выражения
Большой англо-русский и русско-английский словарь > вывод математического выражения
-
6 длина выражения
Большой англо-русский и русско-английский словарь > длина выражения
-
7 зависимые выражения
Большой англо-русский и русско-английский словарь > зависимые выражения
-
8 значение выражения
Большой англо-русский и русско-английский словарь > значение выражения
-
9 множитель выражения
Большой англо-русский и русско-английский словарь > множитель выражения
-
10 номер выражения
Большой англо-русский и русско-английский словарь > номер выражения
-
11 общий член выражения
Большой англо-русский и русско-английский словарь > общий член выражения
-
12 процесс выражения недоверия
impeachment processБольшой англо-русский и русско-английский словарь > процесс выражения недоверия
-
13 рационализация подынтегрального выражения
Большой англо-русский и русско-английский словарь > рационализация подынтегрального выражения
-
14 свободный член выражения
Большой англо-русский и русско-английский словарь > свободный член выражения
-
15 сопряженные иррациональные выражения
Большой англо-русский и русско-английский словарь > сопряженные иррациональные выражения
-
16 способ выражения
сущ. styleБольшой англо-русский и русско-английский словарь > способ выражения
-
17 употребительные выражения
expressions in common useБольшой англо-русский и русско-английский словарь > употребительные выражения
-
18 сопряженные иррациональные выражения
Англо-русский словарь технических терминов > сопряженные иррациональные выражения
-
19 stand on (one's) own ass (перефраз выражения stand on one's own feet)
Табуированная лексика: быть независимым (обыч. в финансовом плане)Универсальный англо-русский словарь > stand on (one's) own ass (перефраз выражения stand on one's own feet)
-
20 манера выражения мыслей
ngener. dictie, diktie
См. также в других словарях:
выражения — (не) менять выражения • изменение выбирать выражения • выбор … Глагольной сочетаемости непредметных имён
ВЫРАЖЕНИЯ МЕТАФИЗИКА — учение о принципиально данной или принципиально отрицаемой возможности выражать душевную и духовную жизнь через недушевное (см. Выражение). Объектами рассмотрения со стороны метафизики выражения являются, в частности, воспринимаемые органами… … Философская энциклопедия
ВЫРАЖЕНИЯ СПОСОБ — в науках, изучающих духовную жизнь народа, взгляд на культуру как на выражение психического склада людей. Так, Буркхардт характеризует эпоху греч. культуры как выражение процесса изменения греков; Лампрехт считает историю выражением социально… … Философская энциклопедия
ВЫРАЖЕНИЯ ПСИХОЛОГИЯ — то же самое, что и учение о выражении. Философский энциклопедический словарь. 2010 … Философская энциклопедия
Регулярные выражения — (англ. regular expressions, сокр. RegExp, RegEx, жарг. регэкспы или регексы) это формальный язык поиска и осуществления манипуляций с подстроками в тексте, основанный на использовании метасимволов (символов джокеров,… … Википедия
План выражения и план содержания — Единицы языка по уровням Синтаксический Лексический … Википедия
Лямбда-выражения — Лямбда выражение (в программировании) это специальный синтаксис для объявления анонимных функторов по месту их использования. Используя лямбда выражения, можно объявлять функции в любом месте кода. Обычно лямбда выражение допускает… … Википедия
Нецензурные выражения — Ненормативная лексика (нецензурные выражения, непечатная брань) или обсценная лексика (от англ. obscene непристойный, грязный, бесстыдный) сегмент бранной лексики различных языков, включающий грубейшие (похабные, непристойно мерзкие,… … Википедия
ТЕХНИЧЕСКИЕ ВЫРАЖЕНИЯ — Своеобразные, особенные названия предметов, относящихся к искусству или ремеслу. Объяснение 25000 иностранных слов, вошедших в употребление в русский язык, с означением их корней. Михельсон А.Д., 1865. ТЕХНИЧЕСКИЕ ВЫРАЖЕНИЯ Терминологические,… … Словарь иностранных слов русского языка
План выражения — лингвистический термин, употребляемый в глоссематике (См. Глоссематика), но используемый языковедами др. школ для обозначения определённым образом организованной области материальных средств, служащих для передачи языковых сообщений.… … Большая советская энциклопедия
Выбирайте выражения — Mind Your Language Жанр ситуационная комедия Создатель Винс Пауэлл В главных ролях Барри Эванс Альберт Мосес Джордж Камиллер Кеворк Маликьян Зара Натли Роберт Ли Дино Шафик Пик Сен Ли … Википедия