Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

вынести

  • 81 diese Frage gehört vor das Forum der Öffentlichkeit

    Универсальный немецко-русский словарь > diese Frage gehört vor das Forum der Öffentlichkeit

  • 82 ein Urteil verkünden

    кол.числ.
    1) общ. выносить приговор, объявлять приговор
    2) юр. вынести приговор, объявить приговор, огласить приговор, провозгласить приговор

    Универсальный немецко-русский словарь > ein Urteil verkünden

  • 83 eine Ehe für nichtig erklären

    Универсальный немецко-русский словарь > eine Ehe für nichtig erklären

  • 84 eine Entscheidung fällen

    1. кол.числ.
    юр. вынести решение, принять решение
    2. предл.

    Универсальный немецко-русский словарь > eine Entscheidung fällen

  • 85 eine Entscheidung herbeiführen

    1. кол.числ. 2. прил. 3. гл.

    Универсальный немецко-русский словарь > eine Entscheidung herbeiführen

  • 86 eine endgültige Entscheidung treffen

    Универсальный немецко-русский словарь > eine endgültige Entscheidung treffen

  • 87 einen Beschluß fassen

    гл.
    1) общ. выносить решение, принять решение, решать, решаться
    2) юр. вынести решение, решить
    3) внеш.торг. принимать решение

    Универсальный немецко-русский словарь > einen Beschluß fassen

  • 88 einen öffentlichen Tadel aussprechen

    Универсальный немецко-русский словарь > einen öffentlichen Tadel aussprechen

  • 89 ich kann das nicht häben

    Универсальный немецко-русский словарь > ich kann das nicht häben

  • 90 mit den Füßen zuerst hinaustragen

    нареч.
    образн. вынести вперёд ногами (эвф. смерти)

    Универсальный немецко-русский словарь > mit den Füßen zuerst hinaustragen

  • 91 mit einem Urteil verdämmen

    предл.
    общ. (etw.) осудить (что-л.) вынести суровый приговор (чему-л.)

    Универсальный немецко-русский словарь > mit einem Urteil verdämmen

  • 92 rechtskräftig verurteilen

    прил.
    юр. вынести приговор, основанный на нормах права

    Универсальный немецко-русский словарь > rechtskräftig verurteilen

  • 93 sie hat den Schmerz nicht überlebt

    Универсальный немецко-русский словарь > sie hat den Schmerz nicht überlebt

  • 94 verkünden

    гл.
    1) юр. вынести, объявить, огласить, опубликовать, опубликовывать, провозгласить, прокламировать (feierlich), публиковать
    2) фин. оглашать
    3) высок. возвещать, обнародовать, объявлять, провозглашать
    4) христ. знаменовать

    Универсальный немецко-русский словарь > verkünden

  • 95 zur öffentlichen Diskussion stellten

    предл.
    полит. вынести на всенародное обсуждение (проект к.-л. документа)

    Универсальный немецко-русский словарь > zur öffentlichen Diskussion stellten

  • 96 haben

    I vr: wir haben's ja у нас есть деньги
    мы можем себе это позволить. Schon wieder neue Schuhe. Na ja, du hast es!
    Er hat es, er kann es sich leisten, ein Auto zu kaufen.
    "Gert hat heute allen eine Flasche Wein spendiert." — "Na, der hat's ja, wird davon nicht ärmer."
    "Müllers haben sich 'nen Teppich für 3000 Mark gekauft!" — "Die haben's ja
    für die sind doch 3000 Mark 'ne Kleinigkeit." jmd. ist noch zu haben кто-л. не замужем [не женат, свободен]. Bei der hast du Chancen, sie ist noch zu haben.
    Er ist über dreißig und ist noch zu haben, der will sich nicht binden.
    Jetzt ist sie wieder zu haben, sie ist verwitwet, es hat meppum. огран. имеется, есть. Dieses Jahr hat es viele Äpfel.
    Es hat hier noch eine alte Mühle.
    In diesem See hat es viele Fische.
    Ausnahmen hat es hier wie überall, etw. haben страдать чём-л. Er hat es mit dem Herzen.
    Sie hat es im Knie.
    Er hat es schon überall, durch und durch vergiftet ist er.
    Was hast du? Что с тобой? Что у тебя болит?
    Du hast doch etwas. У тебя что-то не в порядке.
    "Warum kannst du dich nicht bücken?" — "Ich hab es am Kreuz."
    Er raucht nicht, er hat es an der Lunge, etwas im Kopfe haben
    einen Vogel [Pip, Trilli] haben быть с заскоком, с "приветом", jmdn. haben поймать, схватить кого-л. Die Polizei hat jemanden.
    Den Dieb haben sie schon.
    Den haben sie nicht so schnell.
    Eines Tages hatte man sie. ich kann das nicht haben я не могу это выносить [вынести]. ich habe es! я понял!, до меня дошло!, я вспомнил! das habe ich von ihm это у меня от него, das werden wir gleich haben сейчас у нас это получится, сейчас мы это узнаем, da hast du's!
    da haben wir's! так оно и есть!, доигрались!, вот тебе на!, вот так сюрприз! Schon wieder eine Fünf, da haben wir es!
    Da haben wir es! Ohne Schloß mußte das Rad ja gestohlen werden!
    Da haben wir es! Ganz neue Strümpfe und schon eine Masche!
    Kaum saß ich auf dem Stuhl, da sagte der Zahnarzt zu mir: "Da haben wir's. Der Zahn muß raus, ein Granulom."hast du es nicht ein bißchen kleiner? нельзя ли попроще? Warum drückst du dich so hochtrabend aus, wenn du mit mir sprichst? Hast du's nicht ein bißchen kleiner? wie gehabt как было, всё по--старому. In seinem Vortrag hat er nichts Neues gebracht, alles wie gehabt, das haben wir alles schon gehabt всё это нам уже давно известно. die haben jetzt endgültig genug с них теперь довольно, es mit etw. haben слишком высоко ценить что-л. Die haben es aber mit der Sittlichkeit.
    Er hat es überhaupt nicht so sehr mit der Arbeit. Он не очень-то любит работать, er hat etwas mit ihr [sie hat etwas mit ihm] эвф. у него с ней [у неё с ним] что-то есть. Du kannst sagen, was du willst, er hat etwas mit ihr.
    Hast du es mit ihr oder nicht?
    Sie hatte es immer noch mit ihrem Boß.
    Sie hat's schon mit den Männern, obwohl sie erst fünfzehn ist.
    Ich glaube, Klaus hat etwas mit Ingrid. Sie werfen sich dauernd Augen, jmd. ist für etw. zu haben кто-л. охотник до чего-л. Für frische Milch [für einen Kognak] bin ich immer zu haben.
    Popmusik? Dafür bin ich nicht zu haben, dich hat's wohl фам. ты, наверное, того [тронулся, рехнулся]. Ich soll die ganze Arbeit allein machen und keinen Pfennig dafür kriegen? Dich hat's wohl!
    Mein Chef sagt, ich soll die Übersetzung bis morgen früh fertigmachen. Den [der] hat's wohl. jmd. hat's in sich в нём что-то есть (он умён, хитёр, привлекателен). Er sieht nicht sehr gescheit aus, aber laß dich nicht täuschen: er hat's in sich.
    Wenn der dich nur nicht längst übers Ohr gehauen hat! Der hat's in sich, das kann ich dir sagen.
    Sie hat es in sich. Kein Mann widersteht ihrer Anziehungskraft, etw. hat's in sich-
    а) что-л. словно камнями набито, поднять невозможно. Mensch, dieser Schrank hat's aber in sich. Den kriegen wir allein nicht die Treppe hinauf.
    Oh, der Koffer hat es in sich. Ich dachte zuerst, er wäre leichter,
    б) что-л. не так-то просто сделать. Diese Übersetzung sah so einfach aus
    aber sie hat's in sich. Sie wird von Seite zu Seite schwieriger,
    в) очень крепкий (о вине). Das ist ja ein verdammt starker Schnaps, der hat's in sich.
    Das Getränk hat es in sich. Das macht rasch duselig, ihn hat es
    а) он помешался. Ihn hat es. Kein Wunder, er ist über 90.
    б) он влюблён. Ihn hat es. Zwischen ihm und Helga hat es gefunkt,
    в) он доигрался
    настал и его черёд. Er ist zu schnell gefahren, jetzt hat es ihn.
    Bis zum letzten Kriegstag blieb er unversehrt, und nun hat es ihn.
    Ihn hat es! Bei seinen technischen Unkenntnissen sich ein Auto anzuschaffen! na, wie haben wir's denn? как дела?, ну как?, ну так как же?, ну так что? Na, wie haben wir's denn, kommt ihr mit aufs Oktoberfest?
    Na, wie haben wir's denn, hast du das Examen bestanden?
    Na, wie haben wir's denn, wollt ihr die Frühstückspause nicht mal wieder beenden und mit der Arbeit anfangen?
    Beim Friseur, Schneider: Na, wie hätten wir's denn gern? Как бы вы желали? haste was kannste опрометью, стремглав, что есть мочи. Als ich ihn dann ansprach, drehte er sich blitzschnell um und rannte, haste was kannste, davon.
    II vr важничать, задирать нос, вести себя неестественно. Wie sie sich dabei hat!
    Hab dich nicht so! Du weißt ja, was mit dieser Anspielung gemeint ist.
    Hab dich nicht so unnatürlich, so zimperlich! es hat sich
    damit hat sich's! и всё, и на том конец!, и точка! Was du da alles vorschlägst, kommt gar nicht in Frage. Er kann bei uns übernachten und essen, und damit hat sich's.
    Jetzt schreib ich nur noch eine Seite, und dann hat's sich. Hab die Nase voll von der Schreiberei.
    Jetzt kriegst du noch einen Bonbon, und dann hat's sich. Mehr gibt's nicht, hat sich was!
    а) как бы не так!, ещё чего!
    не тут то было! Und ich soll das schwere Paket allein zur Post schleppen? Hat sich was!
    Ich gehe doch nicht zu diesem eingebildeten Kerl! Hat sich was! Ich bleibe lieber zu Hause.
    Ich wollte mein Gehalt von der Bank abholen, aber hat sich was! Es ist noch nicht überwiesen worden,
    б) невозможно. "Willst du mich von der Bahn abholen?" — "Hat sich was! Zu dieser Zeit bin ich doch gar nicht da." da hast du's! da haben wir's! ну вот! ещё не хватало! Da haben wir's! Zuerst hast du den Teller zerschlagen und jetzt noch die Tasse.
    Da haben wir's! Der Schlauch ist geplatzt, sich mit jtndm. haben ссориться, цапаться, браниться с кем-л. Gestern haben sich die beiden wieder gehabt. Friedlich können sie miteinander nicht leben.
    Um dieses kleine Stückchen wollen wir uns nicht haben.
    "Du gehst ja heute mit Peter nicht zusammen frühstücken?" — "Nein, ich habe mich mit ihm gehabt, weil er mich gestern nicht abgeholt hat." m

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > haben

  • 97 Leute

    PL
    1. люди, народ (.рабочие, подчинённые, солдаты, рабочая сила). Die Leute vom Bau haben eine eigene Duschanlage gekriegt.
    Auf diesen Bau müssen wir unsere besten Leute schicken, damit er termingemäß fertig wird.
    Die Reparatur kann ich nicht annehmen. Wir haben keine Leute.
    Wir konnten für diese Arbeit noch keine Leute kriegen.
    Trommle mal alle deine Leute m einer kurzen Besprechung zusammen!
    50 Leute werden in dieser Abteilung arbeiten.
    Der Unteroffizier kam mit seinen Leuten von der Übung zurück.
    Wenn du deine Leute gut behandelst, werden sie sich nicht nach einer anderen Arbeit umsehen.
    2. фам. обращение: ребята!, мужики!, люди!, народ!, эй вы! Aber, liebe Leute, allzu anspruchsvoll dürft ihr mir nicht werden!
    Tag, Leute! Gibt's was Neues?
    Na, ihr Leute, wie läuft denn die Sache jetzt?
    Hört mal, Leute, ich habe euch was zu sagen!
    3. meine Leute родственники, "наши". Ich werde mal ein paar Pfund Kirschen mit nach Hause nehmen. Dann freuen sich meine Leute.
    Ich habe schon lange nichts von meinen Leuten gehört. Hoffentlich ist zu Hause alles gesund!
    4. unsere Leute свои, наши (люди). Das sind unsere Leute! Mit denen kannst du ruhig ein offenes Wort reden.
    5. die kleinen Leute
    а) маленький человек (обобщ.), простые люди. "Er hat dich ja gar nicht gegrüßt?" — "Ja, kleine Leute übersieht man."
    Die kleinen Leute sind meist bescheidener als die Menschen, die im Geld schwimmen.
    б) шутл. дети, ребята. "Wer kann schon die Äpfel aufgegessen haben?" — "Unsere kleinen Leute haben sie natürlich verputzt."
    6.: wenn du das tust, dann sind wir geschiedene Leute! если ты это сделаешь, между нами всё кончено, etw. unter die Leute bringen вынести что-л. на люди, разболтать что-л. (скрываемое). Was sie aufschnappt, bringt sie immer gleich unter die Leute. Deshalb erzählt nicht so viel vor ihr!
    Sie war es natürlich wieder, die den Ehekrach unter die Leute gebracht hat. unter die Leute kommen появляться на людях [в обществе]. Wegen unserer kleinen Kinder kommen wir nur ganz selten unter die Leute.
    Er kommt nicht unter die Leute, weil er sich zu sehr in seiner Wissenschaft abkapselt. ich kenne meine Leute! меня не проведёшь!, я знаю, с кем имею дело, bei uns ist es doch (ja) nicht wie bei armen Leuten шутл. мы не бедняки какие-нибудь
    что, мы плохо живём и мало зарабатываем? (мы можем это себе позволить). Greif ruhig immer zu! Sei nicht so bescheiden! [Wir haben's ja.]. Bei uns ist es doch nicht wie bei armen Leuten.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Leute

  • 98 Frage

    f <-, -n>

    j-m [an j-n] éíne Fráge stéllen — задавать кому-л вопрос

    auf éíne Fráge ántworten / eine Fráge beántworten — отвечать на вопрос

    sich mit éíner Fráge an j-n wénden — обратиться к кому-л с вопросом

    an j-n éíne Fráge ríchten — адресовать свой вопрос кому-л

    2) вопрос, предмет обсуждения, проблема

    éíne Fráge áúfwerfen* — поднять вопрос, вынести вопрос на обсуждение

    über polítische Frágen spréchen — обсуждать политические вопросы

    Die Fráge bleibt noch óffen. — Вопрос ещё остаётся открытым.

    Das ist éíne Fráge des Géldes. — Это вопрос денег.

    so éíne Fráge! — что за вопрос! / (и так) ясно!

    das ist die (gróße) Fráge / das ist noch sehr die Fráge — это ещё под (большим) вопросом

    das ist (nur) éíne Fráge der Zeit — это (лишь) вопрос времени

    das ist [steht] áúßer Fráge / das ist gar kéíne Fráge — (это) вне всякого сомнения, (это само собой) разумеется

    etw. (A) in Fráge stéllen — 1) ставить под сомнение что-л 2) ставить что-л под вопрос, угрожать чему-л

    in Fráge kómmen* (s) — приниматься в расчёт

    óhne Fráge — без вопросов, вне всякого сомнения

    Универсальный немецко-русский словарь > Frage

  • 99 Nähe

    f <->
    1) близость, соседство

    aus nächster Nähe betráchten — наблюдать с самого близкого расстояния

    in der állernä́chsten Nähe — совсем близко, рядом

    Ich bléíbe in déíner Nähe. — Я останусь рядом с тобой.

    2) близость (по времени)

    die Nähe des Tódes fühlen — чувствовать приближение смерти

    Únsere Prüfungen sind in únmittelbare Nähe gerückt. — Совсем скоро нам нужно сдавать экзамены.

    3) близость, присутствие (кого-л), близкие отношения (с кем-л)

    Ich kónnte séíne Nähe nicht ertrágen. — Я не мог(ла) вынести его присутствия.

    Универсальный немецко-русский словарь > Nähe

  • 100 Täter

    m <-s, ->, преступник; виновник

    den Täter auf fríscher Tat ertáppen — поймать преступника на месте преступления

    éínen Täter verúrteilen — вынести приговор преступнику

    nach dem Täter fáhnden — разыскивать преступника

    Универсальный немецко-русский словарь > Täter

См. также в других словарях:

  • вынести — впечатление • действие, получатель вынести новое решение • действие вынести определение • существование / создание вынести постановление • действие вынести предупреждение • действие вынести приговор • действие вынести резолюцию • действие вынести …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • ВЫНЕСТИ — ВЫНЕСТИ, вынесу, вынесешь, прош. вр. вынес, вынесла. совер. к выносить. Вынести вещи. Вынести примечание под строку. Вынести много оскорблений. Вынести за скобки. Вынести убеждение в чем нибудь. Вынести тяжелое впечатление. Толковый словарь… …   Толковый словарь Ушакова

  • вынести — ни дай, ни вынеси за что. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. вынести выплеснуть, выбросить, выкинуть, вышвырнуть Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • ВЫНЕСТИ — ВЫНЕСТИ, су, сешь; ес, есла; есший; сенный; еся; совер. 1. кого (что). Неся, доставить наружу, за пределы чего н. В. вещи из вагона. В. раненого с поля боя. 2. кого (что). Переместить куда н., выдвинуть. В. наблюдательный пункт вперёд. Лодку… …   Толковый словарь Ожегова

  • вынести — – об авто, когда в поворот не вписываешься. EdwART. Словарь автомобильного жаргона, 2009 …   Автомобильный словарь

  • вынести — и в просторечии вынесть …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

  • вынести — ВЫНЕС|ТИ (19), ОУ, ЕТЬ гл. 1. Вынести кого л., что л.: <и> вынесше положиша и пре(д) пещерою. ЛЛ 1377, 65 (1074); да и аще кто ѹмреть и ѿ многотрɤдънаго жить˫а почюѥть, и того из домѹ вынести съ радостью и с похвалами. (ἐκπέμπειν) Пч к. XIV …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

  • вынести —     ВЫНОСИТЬ/ВЫНЕСТИ     ВЫНОСИТЬ/ВЫНЕСТИ, выбрасывать/выбросить, выкидывать/выкинуть, вышвыри вать/вышвырнуть …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • вынести — несу, несешь; вы/нес, ла, ло; св. см. тж. выносить, вынесение, вынос, выноска, выносной кого что 1) Неся, удалить откуда л., доставить куда л …   Словарь многих выражений

  • вынести решение — принять решение, принять постановление, вынести постановление, постановить, положить, порешить, решить Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • вынести ключи — отдать ключи, пасть, сдаться, покориться, повиноваться, подчиниться Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»