Перевод: с зыка коми на русский

вылын ветлöтны

  • 1 кок

    1) нога; ноги; \кок дзулля ( шег) лодыжка, щиколотка; \кок пыдöс подошва; пу ( пуовöй) \кок деревянная нога, деревяшка; \кок веськöтны а) выпрямить ногу б) вправить ногу; \коккез веськöтыштны размять ноги; \кок йылас оз öшшы он на ногах не держится (о больном); он на ногах не стоит (о пьяном); \кок йылö ( вылö) сувтны прям., перен. стать на ноги; \кок йылö ( вылö) сувтöтны прям., перен. поставить на ноги; \кок йылісь усьны валиться с ног, сбиться с ног (от усталости); \кок йылісь уськöтны а) сбить с ног; б) перен. сразить (пулей и т. п.); ме лунтыр \кок йылын я целый день на ногах; \коккез нюжöтны а) вытянуть ноги; б) перен. протянуть ноги, умереть; \кок чунь вылö сувтны стать на кончики пальцев [ног] (о балерине); \кок чуннез ( ныррез) вылын ветлöтны ходить на цыпочках; ки не \кок абу а) без рук без ног (о калеке) б) совершенно беспомощен (о больном); пöв \кок вылын чеччавны прыгать на одной ноге 2) ножка, нога (мебели и т. п.); пызан \кок ножка стола 3) ножка (гриба, цветка и т. п.); коровяк \кок ножка белого гриба. \коккез весь тальны зря ходить куда-л. (букв. зря ноги топтать); \коккезöн вывлань вверх ногами, вверх тормашками; \кок етш бырис ноги устали; \кок кышöт прост. обутки; \коккесö öдва бöр нуöтіс едва ноги унёс, едва удрал; \кок пятаэз ньывны подлизываться, подхалимничать; \кок пятаэз ньыліссез подхалимы; \кок туй след ноги [человека]; \кок шыэз звук шагов, шаги; \кок шытöг ветлöтны ходить неслышно; кылісö кинлöнкö \кок шыэз послышались чьи-то шаги; иньыслöн \кокыс чегöм разг. его жена родила (букв. у его жены сломалась нога); мед \кокыт эз вöв миянын чтобы ноги твоей не было у нас; öт \кокöн гуяма дорын сулавны стоять одной ногой в могиле; сьöлöм \кок пятаэзöдз лэдзчис душа в пятки ушла

    Коми-пермяцко-русский словарь > кок

  • 2 ветлöтны

    1) двигаться, ходить, ездить; гусь понöн ( кань моз) \ветлöтны ходить крадучись, осторожно; туп-тап \ветлöтны топать, ходить топая (о ребёнке); чатрасьöмöн \ветлöтны ходить гоголем; лунтыр ветлöті вöрöттис целый день я бродил по лесу; районöт \ветлöтны ездить по району 2) перен. гулять, развратничать; жöникыс пондöм \ветлöтны муж у нее начал гулять 3) сев. ходить, курсировать (о транспорте); нять пора машинаэс шоча ветлöтöны когда грязно [на дороге], машины ходят редко. \ветлöтны пеллез вылын быть на седьмом небе (букв. ходить на ушах), радоваться □ иньв. ветвöтны

    Коми-пермяцко-русский словарь > ветлöтны

  • 3 вылын

    I 1. 1) высокий; \вылын керöс высокая гора; \вылын лабич высокая лавка; \вылын местаэз возвышенные места 2) высокий, богатый; босьтны \вылын урожай получить богатый (высокий) урожай □ иньв. вывын, выын
    --------
    II 1. высоко наверху, вверху; \вылын кылас баитöм наверху послышался разговор; cія олö \вылынжык он живёт выше 2. послелог на чём-л.; нія олöны керöс \вылын они живут на горе 3. с притяж. суф., см. вылам, выланым, выланыс, выланыт, вылас, вылат. сы \вылын паськöмыс чегö он одет с иголочки

    Коми-пермяцко-русский словарь > вылын

  • 4 торскöтны-ветлöтны

    ходить топая (стуча); \торскöтны-ветлöтны виль ботинкиэзöн ходить, стуча новыми ботинками □ иньв. торскöтны-ветвöтны

    Коми-пермяцко-русский словарь > торскöтны-ветлöтны

  • 5 больöтны-ветлöтны

    ходить, хлюпая по воде

    Коми-пермяцко-русский словарь > больöтны-ветлöтны

  • 6 бурскыны-ветлöтны

    ходить, хрустя по насту

    Коми-пермяцко-русский словарь > бурскыны-ветлöтны

  • 7 вылынін

    возвышенность; высокое место □ иньв. вывынін, выынін

    Коми-пермяцко-русский словарь > вылынін

  • 8 дзуркöтны-ветлöтны

    скрипеть чем-л. при ходьбе

    Коми-пермяцко-русский словарь > дзуркöтны-ветлöтны

  • 9 нюжласьны-ветлöтны

    ходить размашистым шагом (о высоком человеке) □ иньв. нюжвасьны-ветвöтны

    Коми-пермяцко-русский словарь > нюжласьны-ветлöтны

  • 10 рашкыны-ветлöтны

    еле двигаться, с трудом передвигаться

    Коми-пермяцко-русский словарь > рашкыны-ветлöтны

  • 11 рушкыны-ветлöтны

    1) ходить, шаркая ногами 2) передвигаться с трудом □ иньв. рушкыны-ветвöтны

    Коми-пермяцко-русский словарь > рушкыны-ветлöтны

  • 12 тюкйыны-ветлöтны

    ходить топая □ иньв. тюкйыны-ветвöтны

    Коми-пермяцко-русский словарь > тюкйыны-ветлöтны

  • 13 мöс

    корова || коровий; йöла \мöс удойная корова; лысьтан \мöс дойная корова; сюртöм \мöс комолая корова; \мöс ви коровье масло; \мöс карта коровник; \мöс ферма молочно-товарная ферма; \мöс яй говядина; видзны \мöс держать корову; высьтыны \мöс доить корову; йöлыс \мöслöн кыв вылын погов. молоко у коровы на языке; öтiк \мöслiсь кык кучик оз кульö посл. с одной коровы две шкуры не снимают \мöс кок неуклюжий (о человеке); \мöс моз ветлöтны ходить как корова; \мöс моз сёйны много и неаккуратно есть, уплетать; жрать; сюра \мöс неуживчивый человек (букв. рогатая корова)

    Коми-пермяцко-русский словарь > мöс

  • 14 места

    1) место; освободит меным \местасö освободи мне место; \местаэзöн вежсьыны поменяться местами; \местаись \местаö ветлöтны переезжать с одного места на другое; бур \места вылö пуксьыны построить дом на хорошем месте 2) местность; вöра \места лесистая местность, лесистые места; волькыт \места ровная местность 3) место, должность; адззыны бур \места найти хорошее место (работы). олан \места место жительства; шогман \места место рождения; \места аслыс оз адззы он места себе не находит (от волнения и т. п.); \места вылын оз öшшы он [ни минуты] не сидит на месте; мед \местасим эг вöрзьы! чтоб мне не сойти с [этого] места!; сьöлöмö \местаын оз öшшы у меня сердце не на месте

    Коми-пермяцко-русский словарь > места

  • 15 му

    1) земля || земной; му шар земной шар 2) земля, суша; му вылын и ва вылын на суше и на воде 3) земля, почва || земляной; вына му плодородная земля; небыт му рыхлая земля; му небзьöтны разрыхлить землю; \му груда земляная насыпь 4) земля, поле, пашня; гöрöм му вспаханное поле; рудзöг му ржаное поле; анькытш му зелёнöйсялiс гороховое поле зазеленело; му уджавны обрабатывать землю, заниматься земледелием; му бура уджалан, бур урожай дзимлялан посл. землю хорошо обработаешь, хороший урожай возьмёшь 5) земля, мир, свет; му кузя ветлöтны бродить по свету 6) земля, страна, край; чужан му родная земля, родной край. му вöрöм землетрясение; му джыдж стриж, береговая ласточка; му доз крынка; му кань крот; землеройка; мусянь тэчöм ( тальöм) плотный, крепко сбитый; коренастый (о человеке); му шыр полевая мышь, землерöйка. коккес му бердö оз павкалö летит, быстро идёт, у него ноги земли не касаются; Роч му уст. Россия

    Коми-пермяцко-русский словарь > му

  • 16 öксы

    князь
    вольпась вылын пукалiс öксыыс (Г.Юшк.)

    Коми-русский словарь > öксы

  • 17 öксян

    съезд
    öксян вылын корöма котыртны коми йöзлысь палата (ВК)

    Коми-русский словарь > öксян

  • 18 öшас

    подвес
    шабдiыс öшас вылын на (Г.Юшк.)

    Коми-русский словарь > öшас

  • 19 визь

    строка
    бумага вылын гöрд визь (П.Шах.)

    Коми-русский словарь > визь

  • 20 кöчасьны

    отражаться, отблескивать (о солнце)
    ю вылын кöчасис шондi (В.Нап.)

    Коми-русский словарь > кöчасьны


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»