Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

выйти+из+себя

  • 1 выйти из себя

    v
    1) gener. faire un malheur, piquer une crise de colère, s'emporter, se paniquer, péter les plombs
    2) colloq. sortir de ses gonds, perdre les pédales

    Dictionnaire russe-français universel > выйти из себя

  • 2 выйти из себя

    Русско-французский словарь идиом > выйти из себя

  • 3 выйти

    1) sortir vi (ê.) de; descendre vi (ê.) (из вагона, экипажа); quitter vt ( покинуть); s'absenter ( отлучиться); être absent (abs) ( отсутствовать); passer vi ( перейти в другое помещение)

    вы́йти из-за стола́ — se lever de table

    вы́йти из маши́ны — descendre de la voiture

    он ненадо́лго вы́шел — il est sorti pour quelque temps

    вы́йти в мо́ре — appareiller vi, prendre le large

    вы́йти на рабо́ту — aller (ê.) prendre son service; reprendre le travail ( после какого-либо отсутствия)

    вы́йти на прогу́лку — aller se promener

    вы́йти на у́лицу ( о массах) — descendre dans la rue

    вы́йти на доро́гу — déboucher sur la route

    вы́йти на грани́цу — arriver (ê.) à la frontière

    вы́йти к гостя́м — accueillir les invités

    3) ( появиться) paraître vi (о книге и т.п.); entrer vi (ê.), faire son entrée ( на сцену)

    вы́йти в свет (из печа́ти) — paraître vi

    вы́йти на экра́ны — sortir (ê.) sur les écrans ( или à l'écran)

    4) (израсходоваться, окончиться) перев. оборотом с гл. dépenser vt

    у меня́ вы́шли все де́ньги — j'ai dépensé tout mon argent, je suis à court d'argent; je suis à sec (fam)

    срок уже́ вы́шел — le délai est expiré

    5) ( удаться) réussir vi

    э́то пло́хо вы́шло — cela a mal réussi

    6) (получиться, сделаться) être vi, devenir vi (ê.), pouvoir faire vt; suffire vi ( быть достаточным)

    ваш докла́д вы́шел сли́шком растя́нутым — votre exposé ( или rapport) est trop délayé

    из него́ вы́шел прекра́сный рабо́тник — il est devenu un excellent travailleur

    из э́того отре́за вы́йдет два костю́ма — avec cette pièce d'étoffe on pourra faire deux costumes

    7) ( произойти) venir vi (ê.); résulter vi

    отсю́да и вы́шли все недоразуме́ния — c'est de là que sont venus tous les malentendus

    из э́того ничего́ не вы́шло — il n'en est rien résulté

    8) (быть родом, происходить) provenir vi (ê.), être issu de, sortir vi (ê.)

    вы́йти из крестья́н — être de souche paysanne

    9) ( выбыть) quitter vt, quitter les rangs

    вы́йти из бо́я — rompre le combat

    вы́йти на пе́нсию — prendre sa retraite

    вы́йти в отста́вку — démissionner vi, donner sa démission; prendre sa retraite

    вы́йти из организа́ции — quitter une organisation

    вы́йти из игры́ — quitter le jeu, se retirer du jeu

    ••

    вы́йти за преде́лы, из грани́ц чего́-либо — franchir ( или dépasser) les limites, les bornes de qch

    вы́йти нару́жу — sortir vi (ê.)

    вы́йти за́муж — se marier; épouser qn

    вы́йти из употребле́ния, вы́йти из обихо́да — sortir d'usage, devenir hors (придых.) d'usage, ne plus être usité

    вы́йти в тира́ж (об облигации и т.п.) — sortir au tirage

    вы́йти из мо́ды — se démoder, être démodé

    вы́йти из затрудне́ния — se tirer d'embarras ( или d'affaire); se débrouiller (fam)

    вы́йти из положе́ния — trouver une issue, se tirer d'affaire

    вы́йти из терпе́ния — perdre patience

    вы́йти из повинове́ния — ne plus obéir, refuser l'obéissance

    вы́йти из себя́ — s'emporter, éclater vi; sortir de ses gonds (fam)

    вы́йти из головы́ — sortir de l'esprit

    вы́йти из па́мяти, вы́йти из ума́ — sortir de la mémoire

    вы́йти из берего́в — sortir de son lit

    вы́йти в лю́ди — faire son chemin, devenir quelqu'un

    вы́йти из-под ки́сти, из-под пера́ — sortir du pinceau, de la plume

    вы́йти из во́зраста — être trop vieux (f vieille) (pour), n'être plus d'âge (à), dépasser l'âge

    вы́йти на пе́рвое ме́сто — remporter la première place

    он ро́стом не вы́шел разг. — c'est un courtaud; il est bas sur pattes (fam)

    она́ лицо́м не вы́шла разг.elle ne paye pas de mine

    * * *
    v
    1) gener. être de sortie, mettre pied à terre (из вагона, самолёта и т.п.), passer (de)

    Dictionnaire russe-français universel > выйти

  • 4 возмутиться

    тж. возмущаться
    s'indigner, se scandaliser
    * * *
    1) ( выйти из себя) se révolter, s'indigner, être indigné
    2) ( восстать) уст. se soulever, s'insurger, se révolter, se mutiner
    * * *
    v
    1) gener. faire éclater son indignation, prendre (qch) de travers (чем-л.)
    2) liter. se cabrer, se hérisser

    Dictionnaire russe-français universel > возмутиться

  • 5 dos

    (m) спина
     ♦ avoir bon dos (шутл. – ирон.) сносить что-л. не прекословя
     ♦ il a bon dos на него всё можно свалить
     ♦ on dit à bon dos на слухи можно свалить что угодно
     ♦ avoir froid dans le dos испытать сильный страх; похолодеть от страха
     ♦ avoir [ être] [lang name="French"]le dos au feu, le ventre à table
      1) (шутл.) удобно расположиться за столом
      2) благодушествовать, блаженствовать
      1) иметь на иждивении
      2) быть вынужденным терпеть назойливое присутствие кого-л.
     ♦ coller [ mettre] qch sur le dos de qn свалить, взвалить что-л. на кого-л.
     ♦ en avoir plein le dos [ son sac]; ▼ en avoir par-dessus la tête [[lang name="French"]les yeux, les oreilles] быть сытым чем-л. по горло
     ♦ être le dos au mur быть припёртым к стенке
     ♦ être sur [ dans] le dos de qn ходить за кем-л. по пятам; пристать к кому-л. как банный лист
     ♦ faire le dos rond переждать, пока всё не уляжется [не образуется]
      1) угодливо кланяться; «прогибаться»
      2) напускать на себя важность
      1) он лезет на рожон
      2) по нём палка плачет; быть ему битым
     ♦ n'avoir rien à se mettre sur le dos (шутл.) не иметь для выхода приличных туалетов
     ♦ renvoyer qns dos à dos предоставить конфликтующим сторонам разбираться самим; не принимать ничью сторону в конфликте
     ♦ retomber sur le dos [ sur le nez] de qn выйти боком, аукнуться кому-л.
     ♦ scier le dos à qn докучать, смертельно надоедать кому-л.
      1) безропотно позволять собой помыкать
      2) дать себя обобрать
     ♦ se mettre qn à dos настроить кого-л. против себя; нажить в ком-л. врага
      1) враждовать; демонстративно не замечать друг друга
      2) разойтись в разные стороны 3) разойтись во взглядах
     ♦ tirer dans le dos поступить вероломно; нанести удар в спину
      1) наброситься на кого-л.
      2) свалиться кому-л. как снег на голову
     ♦ tomber sur le dos et se casser le nez быть крайне незадачливым
     ♦ il tombe sur le dos et se casse le nez он такой тёпа, каких свет не видывал
     ♦ tourner le dos à qch ([lang name="French"]à la vérité, à la fortune)
      1) совсем не там искать что-л. (истину, благосостояние)
      2) пренебречь чем-л.
      1) отвернуться от кого-л.
      2) намеренно проявить невнимательность [повернуться спиной] к кому-л.

    Современная Фразеология. Русско-французский словарь > dos

  • 6 assiette

    (f) тарелка
     ♦ assiette anglaise холодное мясное ассорти
     ♦ assiette au beurre (ирон.) доходное, тёпленькое местечко
     ♦ ne pas être dans son assiette чувствовать себя не в своей тарелке
     ♦ sortir de son assiette выйти из равновесия
     ♦ pique-l'assiette прихлебатель, лизоблюд

    Современная Фразеология. Русско-французский словарь > assiette

См. также в других словарях:

  • выйти из себя — возмутиться, освирепеть, рассерчать, раздражиться, распалиться, опалиться гневом, воспылать гневом, распалиться гневом, прийти в ярость, выйти из терпения, прийти в бешенство, прогневиться, взъяриться, осерчать, остервениться, разозлиться,… …   Словарь синонимов

  • Выйти из себя — ВШЫЙТИ, вШыйду, вШыйдешь; вШышел, шла; вШыйди; вШышедший; вШыйдя; сов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • выйти из себя — выходить/выйти из себя Очень сердиться, приходить в состояние крайнего раздражения, негодования, возбуждения от чьего либо поведения, поступка и т. д.; терять самообладание, хладнокровие. ≠ Брать/взять себя в руки (в 1 знач.). С сущ. со знач.… …   Учебный фразеологический словарь

  • Выйти из себя — ВЫХОДИТЬ ИЗ СЕБЯ. ВЫЙТИ ИЗ СЕБЯ. Разг. Экспрес. Терять самообладание, приходя в состояние крайнего раздражения. Иван Иванович очень сердится, если ему попадётся в борщ муха: он тогда выходит из себя и тарелку кинет, и хозяину достанется (Гоголь.… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • выйти из себя, из терпения — См …   Словарь синонимов

  • выйти из себя — ▲ начать, ся ↑ неистовствовать выйти [вывести] из себя прийти в неистовство. выйти из терпения. потерять терпение. выводить из равновесия. вспылить. вскипеть. вспыхнуть. взорваться. ярость. яриться. взъяриться. яростный. разъярить, ся.… …   Идеографический словарь русского языка

  • ВЫЙТИ ИЗ СЕБЯ — кто Лишаться самообладания или душевного равновесия. Имеется в виду, что лицо, реже группа лиц (X) полностью теряет самоконтроль, приходит в состояние крайнего эмоционального возбуждения, раздражения, возмущения, негодования и под. из за… …   Фразеологический словарь русского языка

  • выйти из себя — Потерять самообладание …   Словарь многих выражений

  • попросивший выйти за себя замуж — прил., кол во синонимов: 1 • посватавшийся (8) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • себя — себе, собой и собою, о себе. местоим. сущ. Указывает на отношение действия к самому производителю действия (подлежащему), соответствуя по смыслу личным местоимениям любого лица и числа. Бояться за себя. Испытать на себе. Жить только для себя.… …   Энциклопедический словарь

  • СЕБЯ — СЕБЯ, себе, собой (собою), о себе, мест. возвр. 1. Указывает на обращённость действия на самого производителя действия, заменяя по смыслу личные местоимения. Знать самого с. (свой характер или свои силы, возможности). Поставить себе какую н. цель …   Толковый словарь Ожегова

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»