-
41 لمز
Iلَمَزَу,и لَمْزٌвысмеивать, выискивать недостатки, хулить, злословить; * بالعين لمز подмигиватьIIلَمْزٌхула, злословие -
42 لَمَزَ
у,иلَمْزٌвысмеивать, выискивать недостатки, хулить, злословить; * بالعين لَمَزَ подмигивать -
43 herummäkeln
гл.разг. выискивать недостатки (an D.), придираться (по мелочам) -
44 мін
недостаток; дефект; шероховатость -
45 chicane
1. noun1) придирка2) крючкотворство2. verb1) придираться2) заниматься крючкотворством* * *1 (0) плохие карты2 (n) крючкотворство; махинации; рука без козырей; софистика; сутяжничество3 (v) добиваться посредством сутяжничества; заниматься крючкотворством; придираться* * *крючкотворство; сутяжничество* * *[chi·cane || ʃɪ'keɪn] n. крючкотворство, придирка, махинация v. придираться, заниматься крючкотворством* * *придиратьсяпридиркасофистика* * *1. сущ. 1) крючкотворство; сутяжничество; бюрократические придирки 2) (в карточной игре в бридж) рука без козырей 3) (автогонки) крутой поворот 2. гл. 1) заниматься крючкотворством, сутяжничать; каверзничать; пускать в ход словесные хитрости и уловки 2) придираться, выискивать недостатки 3) вступать в тяжбу (с кем-л.) -
46 quibble
1. noun1) игра слов; каламбур2) софизм, увертка2. verb1) уклоняться от сути вопроса, уклоняться от прямого ответа посредством софизма2) obsolete играть словамиSyn:disagree* * *1 (0) каламбур2 (n) жалкая уловка; замечание; игра слов; несущественное выражение; придирка; софизм3 (v) играть словами; увиливать от прямого ответа посредством софизмов; уклоняться от сути вопроса* * *софизм; увертка, уловка, ухищрение* * *[quib·ble || 'kwɪbl] n. игра слов, каламбур, софизм, увертка v. уклоняться от сути вопроса, посредством софизма, играть словами* * ** * *1. сущ. 1) а) софизм б) игра слов 2) возражение, критическое замечание 2. гл. 1) а) уклоняться от сути вопроса; говорить софизмами б) играть словами 2) а) выискивать недостатки б) пререкаться, спорить; придираться к словам -
47 pick hole in
долбить, просверливать, протыкать, критиковать, выискивать недостатки -
48 tacha
I f1) недостаток, дефект, изъянponer tachas a una cosa — выискивать недостатки в чём-либо; придираться
3) юр. основание для отвода свидетельских показаний••II f¡miren qué tacha! разг. — какая прелесть!
см. tachuela I 1)III f -
49 chicane
[ʃɪ'keɪn] 1. сущ.1) = chicanery 1. 1)3) карт. рука без козырей2. гл.1) заниматься крючкотворством, сутяжничать; каверзничать; пускать в ход словесные хитрости и уловки2) придираться, выискивать недостаткиSyn:3) вступать в тяжбу (с кем-л.) -
50 crab
[kræb] I 1. сущ.1) зоол. крабSyn:3) ( the Crab) астрол. Рак знак зодиакаSyn:4) тех. ворот, лебёдка5) преим. амер.; разг. брюзга, ворчун2. гл.1) царапать, рвать когтямиSyn:2) мор. сноситься ветром3) авиа попасть во встречный поток ветраII сущ.1) кислое яблоко (дикое, несортовое)2) бот. дикая яблоняIII 1. сущ.; разг.1) неудобство, беспокойствоSyn:inconvenience 1., discomfort 1.2) придирка, необоснованная критика3) раздражительный человек, сварливый человекSyn:2. гл.; разг.1) ворчать, жаловаться2) выискивать недостатки, придирчиво критиковать3) повредить, испортитьSyn: -
51 pick holes
-
52 pick a hole in smb.
(pick a hole (или holes) in smb. (или smth.))выискивать недостатки в ком-л. (или в чём-л.), придираться к кому-л. (или к чему-л.), критиковать кого-л. (или что-л.)But I have given you a demonstration, and I want you now to pick a hole in the demonstration if you can. (B. Shaw, ‘Platform and Pulpit’, ‘Ruskin's Politics’) — Но я привел вам доказательства и хотел бы, чтобы вы обнаружили в них слабые стороны, если, конечно, сумеете.
There's no pleasin' some folk. Ye werena [= were not] satisfied with Mamma, and now ye're startin' to pick holes in my Nancy. (A. J. Cronin, ‘Hatter's Castle’, book III, ch. 2) — Есть люди, на которых ничем не угодишь. Ты была недовольна мамой, теперь начинаешь придираться к моей Нэнси.
-
53 carp
1. n зоол. сазан, карп2. n жалоба; сетование; недовольство3. v придираться; недоброжелательно критиковать4. v брюзжать, ворчатьСинонимический ряд:1. denizen of the deep (noun) bass; denizen of the deep; fish; flounder; trout2. cavil (verb) cavil; pettifog; quibble3. nag (verb) bother; censure; complain; criticize; find fault; nag; whine4. pick (verb) fuss; peck; pick -
54 cavil
1. n придирка2. n придирки, придирчивость3. n крючкотворство, каверзы4. v придираться, выискивать недостатки5. v выдвигать необоснованные возражения; заниматься крючкотворствомto cavil each item of a proposed agenda — необоснованно возражать против каждого пункта предложенной повестки дня
Синонимический ряд:1. argue (verb) argue; dispute; haggle; wrangle2. carp (verb) carp; pettifog3. censure (verb) censure; criticize; discuss; find fault4. quibble (verb) chicane; hypercriticize; quibble -
55 pick up
1. phr v поднимать, подбирать2. phr v амер. прибиратьshe had picked up after the flurry of packing and departure — она прибрала и привела всё в порядок после поспешных сборов и отъезда
3. phr v спасать, подбирать4. phr v услышать, узнать; собирать, добывать5. phr v заезжать, заходить6. phr v брать пассажира7. phr v находить8. phr v амер. критиковать, ругатьto pick holes in smth. — критиковать, выискивать недостатки
9. phr v покупать; приобретатьhe picked up several oriental manuscripts in Cairo — в Каире он по случаю приобрёл несколько восточных научиться быстро, нахвататься
children soon pick up words they hear their elders use — дети быстро подхватывают слова, которые они слышат от взрослых
10. phr v возобновитьto pick up where we left off — начать с того места, где мы остановились
11. phr v принимать, ловить12. phr v найти13. phr v поймать; схватить14. phr v арестовать, забратьto pick up the tab — брать на себя оплату счёта ; платить за угощение
15. phr v воен. перехватывать самолёт противника16. phr v редк. захватывать17. phr v набирать скорость, увеличивать обороты; разгоняться18. phr v выздоравливать, поправляться; восстанавливать силы19. phr v подбодрить, поднять настроение20. phr v улучшаться; оживляться; наращивать21. phr v спорт. обгонять22. phr v разг. завязать, завести знакомство, познакомитьсяСинонимический ряд:1. arrest (verb) apprehend; arrest; detain; nab; pinch; pull in; run in; seize2. continue (verb) continue; recommence; renew; reopen; restart; resume; take up3. gather (verb) cull; extract; garner; gather; glean4. get (verb) annex; chalk up; come by; compass; gain; get; have; land; obtain; pull; secure; win5. learn (verb) learn; master6. lift (verb) boost; elevate; hoist; lift; raise; rear; uphold; uplift; upraise; uprear7. purchase (verb) acquire; buy; market; pay for; procure; purchase; shop for; take -
56 quibble
1. n игра слов; каламбур2. n софизм, увёртка; жалкая уловка3. n несущественное выражение, замечание; придирка4. v уклоняться от сути вопроса; уклоняться; увиливать от прямого ответа посредством софизмов5. v играть словами; превращать в шутку6. v выискивать недостатки, придиратьсяСинонимический ряд:1. cavil (noun) cavil; complaint; objection2. disagreement (noun) disagreement; dispute; quarrel3. lie (noun) chicane; equivocation; evasion; hypercriticize; lie; prevarication; shift; sophism4. argue (verb) altercate; argue; argufy; bicker; contend; dispute; fight; hassle; quarrel; spar; squabble; tiff; wrangle5. carp (verb) carp; fuss; niggle; nitpick; pettifog6. cavil (verb) cavil; chicane; hypercriticize7. evade (verb) avoid; dodge; equivocate; evade; prevaricate; shuffle; trifleАнтонимический ряд:admit; agree; agreement; approve; compliment; concur -
57 uovo
m.1.яйцо (n.); (dim.) яичко (n.)uova di pesce — икра (f.)
2.•◆
uovo di Pasqua — пасхальное яйцоrompere le uova nel paniere a qd. — расстроить планы (всё испортить, стать поперёк дороги + dat.)
gallina dalle uova d'oro — курица, несущая золотые яйца
viene prima l'uovo o la gallina? — что было раньше, яйцо или курица?
3.•meglio un uovo oggi che una gallina domani — лучше синица в руках, чем журавль в небе
-
58 казынырга
-
59 qazınırğa
-
60 кофтан
1. копатьрытьраскапывать2. искать, разыскивать3. рыться4. ковырять5. мешать, помешиватьдандон кофтан ковырять в зубахкофта баровардан откапывать, выкапыватькофта гирифтан выкапывать, вырыватькофта ёфтан а) находить, отыскиватьб)откапыватьдегро кофтан помешивать еду, варящуюся в котлеаз мағзи нохун чирк кофтан пер. рыться в чьёмл. грязном бельевыискивать недостатки у кого-л.
См. также в других словарях:
выискивать — I см. выискать; аю, аешь; нсв. Выи/скивать блох (также: обращать внимание на мелочи, несущественные промахи, недостатки) II см. выискивание … Словарь многих выражений
Искать (выискивать) блох — Пристрастно проверять что либо, пытаться найти недостатки, что то негативное, компрометирующее … Словарь народной фразеологии
Рыться — несов. неперех. 1. Рыть, раскапывая что либо, ища чего либо или устраивая что либо. отт. перен. разг. Обшаривать что либо, подробно осматривать, отыскивая что либо. 2. перен. Выискивать недостатки, чтобы навредить кому либо. 3. страд. к гл. рыть… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Сикибу Мурасаки — (ок. 978 ок. 1016 гг.) величайшая писательница японского средневековья Ах, если бы знали, сколько на этом свете злых языков и как много в нем печали! Беды этого мира лишь недолговечная роса, и не должно душе заботиться ими и не стоит жалеть сил,… … Сводная энциклопедия афоризмов
writer — писатель to carp at a writer выискивать недостатки у писателя free lance writer работающий без договора писатель writer not in the first rank заурядный писатель ecclesiastical writer церковный писатель distinguished writer известный писатель … English-Russian travelling dictionary
Лабрюйер — (La Bruyere) Лабрюйер (La Bruyere), Жан де (1645 1696) Французский писатель моралист. Родился 16 августа 1645 в деревне недалеко от Парижа, в семье генерального контролера рент Парижского муниципалитета. В Орлеанском университете изучал право. В… … Сводная энциклопедия афоризмов
Кастильо, Берноль Диац — Памятник в Медине де Кампо Берналь Диас дель Кастильо (исп. Bernal Díaz del Castillo; 1495 1584) испанский конкистадор, участник экспедиции Эрнана Кортеса. Автор хроники «Правдивая история завоевания Новой Испании» (1557 1575) важного источника … Википедия
Берналь Диас дель Кастильо — Памятник в Медине де Кампо Берналь Диас дель Кастильо (исп. Bernal Díaz del Castillo; 1495 1584) испанский конкистадор, участник экспедиции Эрнана Кортеса. Автор хроники «Правдивая история завоевания Новой Испании» (1557 1575) важного источника … Википедия
Берналь Диас — Памятник в Медине де Кампо Берналь Диас дель Кастильо (исп. Bernal Díaz del Castillo; 1495 1584) испанский конкистадор, участник экспедиции Эрнана Кортеса. Автор хроники «Правдивая история завоевания Новой Испании» (1557 1575) важного источника … Википедия
Берноль Диац Кастильо — Памятник в Медине де Кампо Берналь Диас дель Кастильо (исп. Bernal Díaz del Castillo; 1495 1584) испанский конкистадор, участник экспедиции Эрнана Кортеса. Автор хроники «Правдивая история завоевания Новой Испании» (1557 1575) важного источника … Википедия
Берноль Кастильо — Памятник в Медине де Кампо Берналь Диас дель Кастильо (исп. Bernal Díaz del Castillo; 1495 1584) испанский конкистадор, участник экспедиции Эрнана Кортеса. Автор хроники «Правдивая история завоевания Новой Испании» (1557 1575) важного источника … Википедия