-
61 au beau milieu
(au beau [или en plein] milieu)loc. prép.1) в самой середине, на серединеCela ressemblait encore plus à un assassinat qu'à une émission de radio coupée au beau milieu... Aha! fit Sacha pour lui-même, je leur ai coupé le kiki! (E. Triolet, Le Rendez-vous des étrangers.) — Это больше напоминало предсмертный хрип задушенного, чем радиопередачу, прерванную на середине... - Ага, - сказал себе Саша, - значит, я все-таки перерезал им глотку.
Je cherchai vivement à voir ce qui avait pu les effrayer ainsi, et à deux pas de moi, au beau milieu du troupeau, je vis un chien jaune qui emportait un mouton dans sa gueule. (M. Audoux, Marie-Claire.) — Я поспешил обнаружить, что могло вызвать такую тревогу в двух шагах от меня, в самой середине стада, и вдруг увидел желтую собаку, уносящую в зубах ягненка.
2) прямо в...Notre cocher n'a eu que le temps de fermer le landau; et nous voilà en plein désert, en pleine montagne, sous un déluge accompagné de grêlons énormes, au beau milieu des coups de foudre qui frappaient les arbres autour de nous. (É. Zola, Correspondance.) — Наш кучер едва успел закрыть карету. Мы оказались в горах, словно посреди пустыни; кругом бушевал ливень с градом, вокруг нас сверкали молнии, ударявшие в деревья.
3) в самый разгар, в самом разгареVéronique, qui était entrée au beau milieu des accordailles, fermait à la volée la porte de la cuisine, sans desserrer les lèvres. (É. Zola, La joie de vivre.) — Вероника, вошедшая в самый разгар помолвки, тотчас, не говоря ни слова, ушла обратно на кухню, хлопнув дверью.
-
62 alarmirati
поднять (поднимать) тревогу, вызвать (вызывать) тревожным сигналом -
63 alarm
[ə'lɑ:m]1. n1) тревога, сигнал тревоги2) страх, тревога, смятениеto feel alarm — бояться, беспокоиться
2. v(вс)тревожить, вспугнуть, напугать; поднять тревогу -
64 смутить
1) ( привести в смущение) confondere, imbarazzare, mettere in imbarazzo2) ( растревожить) agitare, turbare* * *сов.1) В confondere vt, mettere a disagio2) (вызвать смятение, тревогу) turbare vt, sconcertare vt•* * *vgener. mettere (qd) nel sacco (кого-л.), scompigliare le idee, scomporre la mente -
65 сьӧлӧм
1) сердце || сердечный;сьӧлӧм вуж — основание сердца; сьӧлӧм висьӧм — сердечная болезнь; сьӧлӧм топӧдӧм — сердечный приступ; сьӧлӧм тіпкӧ — сердце бьётсялёк сьӧлӧм — плохое сердце;
2) перен. сердце, душа; нутро || сердечный, душевный;сьӧлӧм дойдны — ранить сердце, ранить душу; сьӧлӧм кылӧм — чувство, ощущение; сьӧлӧм сёрни — душевный разговор; абу сьӧлӧмысь — не по нутру; сьӧлӧм абу местаын — душа не на месте; сьӧлӧм висьӧ —бур сьӧлӧм — доброе сердце, добрая душа;
а) сердце болит;б) душа болит за кого-л3) дух;сьӧлӧм сетны — подбодрить, поднять духсьӧлӧм кыпӧдны — поднять дух;
4) перен. мужество;5) перен. сердце, важнейшее место чего-л, средоточие;сьӧлӧм бергӧдны — перестать сердиться; сьӧлӧм босьтчӧдны — подзадорить; сьӧлӧм вӧрзьӧдны —парма сьӧлӧм — сердце пармы;
а) тронуть сердце ( или за сердце);б) вызвать испуг, тревогу;сьӧлӧм вылӧ воны — прийтись по сердцу; приглянуться;сьӧлӧм косьтысь — сердцеед; кын сьӧлӧмӧн — без надежды; с тревогой; сьӧлӧмӧдз йиджны — запасть в душу; сьӧлӧм уськӧдны — лишить надежды; сьӧлӧм оз кыскы — душа не лежит -
66 поселить
сов.1) ( кого-что) урнаштыру, торырга урын бирү2) перен. ( что) (вызвать) тудыру, уяту, китереп чыгару -
67 riadalom
[riadalmat, riadalma, riadalmak] испуг, переполох, всполох, паника;riadalmat kelt поднять v. произвести переполох; поднять тревогу; вызвать испуг; всполошить/всполохнуть; навести панику; nép. полошить/всполошить;\riadalom támadt — поднялся переполох
-
68 raise
1. verb1) поднимать; to raise one's glass to smb.'s health пить за чье-л. здоровье; to raise anchor сниматься с якоря; to raise pastry (или dough) ставить тесто на дрожжах; to raise the eyebrows (удивленно) поднимать брови2) ставить, поднимать (вопрос); to raise a question поставить вопрос; to raise objections выдвигать возражения; to raise a claim предъявить претензию3) будить; воскрешать; to raise from the dead воскресить из мертвых4) воздвигать (здание и т. п.)5) выращивать (растения); разводить (птицу, скот); растить, воспитывать (детей)6) повышать (в звании, должности); to raise a man to the peerage пожаловать кому-л. титул пэра7) поднимать (на защиту и т. п.)8) вызывать (смех, сомнение, тревогу)9) собирать (налоги и т. п.); to raise money добывать деньги; to raise troops набирать войска; to raise a unit mil. сформировать часть10) запеть, начать (песню); издать (крик)11) text. ворсовать, начесывать12) mining добывать, выдавать на-гораto raise hell, амер. to raise a big smoke slang поднять шум, начать буянить, скандалитьto raise a check amer. подделать чекto raise a ghost вызвать духаSyn:elevate, hoist, lift, upliftAnt:depress, descend, lower2. noun1) подъем2) повышение, поднятие; увеличение3) mining восстающая выработкаto make a raise раздобыть, получить взаймы* * *1 (n) подъем2 (v) повысить; повышать; поднимать; поднять* * *1) поднимать 2) выращивать, воздвигать* * *[ reɪz] n. повышение, поднятие, увеличение, увеличение ставки, прибавка, подъем, восстающая выработка v. поднимать, повышать, взвивать, возвести; будить, подниматься; увеличивать ставку; возвысить; выдавать на-гора; возводить в степень; ворсовать, начесывать; воздвигать, водружать; порождать, растить, воспитывать, выкормить, разводить, вывести* * *вздернутьвздуватьсявзобратьсявозбуждатьвозвыситьвозвышатьвоспитатьвоспитыватьповышатьподниматьподнятьподъемподъёмприподниматьприподнять* * *1. гл. кауз. от rise 1) а) поднимать б) повышать (в звании, должности) 2) а) горн. добывать б) текст. ворсовать 3) а) будить б) воскрешать в) перен. побуждать (к чему-л.) 4) а) выращивать (растения); разводить (птицу, скот) б) растить, воспитывать (детей) в) воздвигать (здание и т. п.) г) перен. воодушевлять, вдохновлять, вселять (какие-л. чувства) 5) а) ставить, поднимать (вопрос) б) поднимать (голос, вой и т. п.); вызывать в) запеть, начать (песню); издать (крик) 2. сущ. 1) а) подъем, дорога в гору б) горн. восстающая выработка 2) а) повышение, поднятие, увеличение (особ. в количестве) б) спец. повышение ставки в) амер. повышение зарплаты -
69 give
1. Ithe door gave дверь подалась; the ice gave лед сломался /не выдержал/; the foundations are giving фундамент оседает; at the height of the storm the bridge gave в самый разгар бури мост не выдержал и рухнул; his knees seemed to give ему казалось, что у него подкашиваются ноги; the branch gave but did not break ветка прогнулась, но не сломалась; а soft chair (a bed, a mattress, etc.) gives [when one sits on it] мягкий стул и т. д. проминается [, когда на него садятся]; the frost is beginning to give мороз начинает слабеть2. II1) give in some manner. give generously /unsparingly, abundantly/ щедро и т. д. давать /дарить, одаривать/; give grudgingly нехотя делать подарки2) give in some manner this chair (the mattress, the bed, etc.) gives comfortably (a lot) этот стул и т. д. приятно (сильно) проминается; the springs won't give enough /much/ пружины довольно тугие; the горе has given a good deal веревка сильно растянулась /ослабла/; give for some time the frost did not give all day мороз не отпускал весь день3. IIIgive smth.1) give food (medicine, L 3, etc.) давать еду и т. д., give presents дарить /делать/ подарки; give a grant давать дотацию /пособие/; give a scholarship предоставлять стипендию; give a medal награждать медалью; give alms подавать милостыню2) give a message передавать записку /сообщение/; give one's regards передать привет3) give a large crop (10 per cent profit, etc.) приносить / давать/ большой урожай и т. д.; give fruit плодоносить; give milk давать молоке; give heat излучать тепло; the lamp gives a poor light лампа светит тускло /дает, излучает тусклый свет/; his work gives good results его работа дает хорошие результаты; two times two /two multiplied by two/ gives four дважды два give четыре4) give facts (news, details, the following figures, etc.) приводить /сообщать/ факты и т. д.; give an example /an instance/ приводить /давать/ пример: the dictionary doesn't give this word в словаре нет этого слова; the list gives ten names в списке [приведено /указано/] / список содержит/ десять имен; he gave a full account of the event он все рассказал /дал полный отчет/ об этом событии; he gave no particulars он не сообщил никаких подробностей; give a portrait (a character, the scenery of the country, etc.) нарисовать портрет и т. д.; in his book he gives a description of their customs в своей книге он описывает их нравы; give evidence /testimony/ давать показания; give one's name and address дать /назвать/ свой фамилию и адрес5) the thermometer gives forty degrees термометр показывает сорок градусов; the barometer gives rain барометр пошел на дождь; give no sign of life не подавать признаков жизни; give no sign of recognition a) не подать виду, что узнал; б) не узнать; give no sign of embarrassment нисколько не смутиться6) give a dinner (a dinner party, a ball, a party, a concert, a performance, etc.) давать /устраивать/ обед и т. д.7) give lessons (instruction, exact information, etc.) давать уроки и т. д., give smth. in smth. give lessons in mathematics (instruction in golf, etc.) давать уроки по математике и т. д.; give smth. on smth. give lectures on psychology (on biology, on various subjects, etc.) читать лекции по психологии и т. д., give a lecture прочитать лекцию, выступить с лекцией; give a song (one of Beethoven's sonatas, a concerto, etc.) исполнять песню и т. д., give a recital (a recitation) выступать с сольным концертом (с художественным чтением)8) give one's good wishes желать всего доброго / хорошего/; give one's blessing давать свое благословение: give a toast провозглашать тост; give smb.'s health /the health of smb./ поднимать тост за чье-л. здоровье9) give a point in the argument уступить по одному какому-л. вопросу в споре; give way /ground/ отступать, сдавать [свои] позиции; the army (our troops, the crowd, etc.) gave way армия и т. д. отступила; the door (the axle, the railing, etc.) gave way дверь и т. д. подалась; the bridge (the ice, the floor, the ground, etc.) gave way мост и т. д. провалился; the rope /the line/ gave way веревка лопнула; my legs gave way у меня подкосились ноги; his health is giving way его здоровье пошатнулось; his strength is giving way силы оставляют его; if he argues don't give way если он будет спорить, не уступайте10) give a decision сообщать решение; give judg (e)ment выносить приговор; give notice а) предупреждать о предстоящем увольнении; б) уведомлять11) semiaux give a look /а glance/ взглянуть, бросить взгляд; give a jump /а leap/ (под)прыгнуть, сделать прыжок; give a push (a pull) толкнуть (потянуть); give a kick ударить ногой, лягнуть; give a smile улыбнуться; give a kiss поцеловать; give a loud laugh громко засмеяться /рассмеяться/; give a cry /а shout/ издавать крик; give a sigh вздохнуть; give a groan застонать; give a sob всхлипнуть; give a start вздрогнуть; give a nod кивнуть; give a shake [of one's head] отрицательно покачать головой; give an injection делать укол; give a shrug of the shoulders пожать плечами; give a wave of the hand махнуть рукой; give a blow ударить; give a rebuff давать отпор; give a beating задать порку, избить; give chase пускаться в погоню; give a wag of the tail вильнуть хвостом; give an order (a command, instructions, etc.) отдавать приказ /распоряжение/ и т. д.; give an answer /а reply/ давать ответ, отвечать; give help оказывать помощь; give the alert объявлять тревогу; give a warning делать предупреждение; give advice советовать, давать совет; give a suggestion предлагать, выдвигать предложение; give a promise (one's word, one's pledge, etc.) давать обещание и т. д.; give shelter давать /предоставлять/ убежище; give a volley дать залп; the gun gave a loud report раздался громкий ружейный выстрел; give offence обижать, наносить обиду; give battle давать бой; give a chance (an opportunity, power, etc.) предоставлять /давать/ возможность и т. д.4. IVgive smth. somewhere1) give back the books you borrowed (my pen, my newspaper, etc.) возвращать книги, которые вы взяли и т. д.; give smth. in some manner give money generously (grudgingly, freely, etc.) щедро и т. д. давать деньги; regularly give presents регулярно делать подарки2) give smth. at some time give a message immediately немедленно передать записку3) give smth. at some time give profit (10 per cent, etc.) regularly (annually, etc.) регулярно и т. д. приносить прибыль и т. д.4) give smth. in some manner give an extract in full (at length, in detail, etc.) приводить отрывок полностью и т. д.5) semiaux give smth. in some manner give aid willingly охотно оказывать помощь; give one's answers loudly (distinctly, etc.) давать ответы /отвечать/ громко и т. д.5. V1) give smb. smth. give me your pencil (him this book, her your hand, me a match, the child a glass of milk, the boy his medicine, etc.) дайте мне ваш карандаш и т. д., give smb. a present сделать кому-л. подарок; give him watch (her a ring, etc.) подарить ему часы и т. д.; give her a bunch of flowers преподнести ей букет цветов; what has he given you? что он вам подарил /преподнес/?; give him a letter from his mother (her a note from me, etc.) передавать ему письмо от матери и т. д.; give an actor a role (him a job, etc.) предлагать /давать/ актеру роль и т. д.; give smb. the place of honour отвести кому-л. почетное место; give me long distance дайте мне междугородную; I give you my word (my promise, my consent, etc.) 'даю вам слово и т. д.; give smb. smth. for smth. give smb. a watch for a present преподнести кому-л. часы в качестве подарка; give women equal pay with men for their work оплачивать труд женщин наравне с трудом мужчин; give smb. smth. in smth. give them parts in his new play распределять между ними роли в его новой пьесе; give smb. smb. she gave him a beautiful baby boy она родила ему прекрасного мальчика2) give smb. smth. give him the message (me the letter, etc.) передавать ему записку и т. д.; give smb. one's love (one's compliments, one's kind regards, etc.) передавать кому-л. привет и т. д.; give him my thanks передайте ему мою благодарность; I give you my very best wishes желаю вам всего самого лучшего3) give smb. smth. give smb. an illness (measles, a sore throat, etc.) заразить кого-л. какой-л. болезнью и т. д.; you've given me your cold вы заразили меня насморком, я от вас заразился насморком4) give smb., smth. smth. give us warmth and light (us fruit, people meat, us milk, us wool and leather, etc.) давать нам тепло и свет и т. д.; give men pleasure (him joy, the children enjoyment, her satisfaction, etc.) доставлять людям удовольствие и т. д.; give smb. [much] pain (much trouble, sorrow, etc.) причинять кому-л. боль и т. д.; too much noise gives me a headache от сильного шума у меня начинается головная боль; give smb. courage (me patience, him strength, her more self-confidence, etc.) придавать кому-л. мужество и т. д.; that gave me the idea of travelling это навело меня на мысль о путешествии; give smth. flavour придавать чему-л. вкус5) give smb. smth. give the commission an account of his trip (us a good description of the man, him wrong information, him good proof, etc.) давать комиссии отчет /отчитываться перед комиссией/ о своей поездке и т. д.; give me your opinion сообщите мне свое мнение; give us human nature truthfully (the reader a true picture of his age, etc.) описать /воссоздать/ для нас подлинную картину человеческой природы и т. д.6) give smb. smth. give the child a name дать ребенку имя; give smth. smth. give the book a strange title дать книге странное заглавие /название/; this town gave the battle its name эта битва получила название по городу, близ которого она произошла7) give smb. smth. give smb. lessons (music lessons, lessons in French, consultations, instruction, etc.) давать кому-л. уроки и т. д., give smb. a concerto (a play, etc.) исполнить для кого-л. концерт и т. д.; give us Bach (us another song, etc.) исполните нам /для нас/ Баха и т. д.; who will give us a song? кто вам споет? || give smb. an example служить кому-л. примером; give the other boys an example подавать другим мальчикам пример8) give smb. smth. give smb. good morning (him good day, us good evening, etc.) пожелать кому-л. доброго утра и т. д., give smb. one's blessing благословлять кого-л.; give smb. smth., smb. give them our country (our host, the Governor, etc.) предложить им выпить за нашу страну и т. д.9) give smb. smth. give smb. six months' imprisonment (five years, two years of hard labour, etc.) приговорить кого-л. к пяти месяцам тюремного заключения и т. д.10) semiaux give smb., smth. smth. give smb. a look (a fleeting glance, etc.) бросить на кого-л. взгляд и т. д.; give smb. a smile улыбнуться кому-л.; give smb. a kiss поцеловать кого-л.; give smb. a blow нанести кому-л. удар, стукнуть кого-л.; give smb. a push толкнуть кого-л.; give smb. a kick лягнуть, ударить кого-л. ногой; give smb. a nod кивнуть кому-л. [головой]; give smb. a beating избить /поколотить/ кого-л.; give one's hat a brush почистить шляпу; give a blackboard a wipe стереть с доски; give smb.'s hand a squeeze сжать или пожать кому-л. руку; give them our support (him help, him a hand, them every assistance, etc.) оказать им поддержку и т. д.; give the matter every care внимательно отнестись к вопросу; give smb. a warning предупреждать кого-л.; give smb. an order (instructions, etc.) отдать кому-л. приказ и т. д.; give smb. an answer /а reply/ давать кому-л. ответ, отвечать кому-л.; my old coat gives me good service мое старое пальто все еще служит мне; give me a chance (him another opportunity, etc.) предоставьте мне возможность и т. д.6. VII1) give smth. to do smth. give a signal to start (notice to leave, etc.) давать сигнал к отправлению и т. д.; give a push to open the door толкнуть дверь, чтобы она открылась; give a lot to know it (anything to know what happened, the world to have it, the world to secure such a thing, etc.) многое отдать, чтобы узнать это и т. д. || give smb. to understand дать кому-л. понять2) give smb. smth. to do give him a book to read (me something to eat, her a glass of water to drink, him the right to complain, him a week to make up his mind, us an hour to get there, myself time to think it over, etc.) дать ему прочесть книгу и т. д.; give a porter one's bags to carry (a groom one's horse to hold, etc.) попросить носильщика отнести вещи и т. д.; give him a letter to mail дать /велеть/ ему отправить письмо; give her a message to deliver дать ей записку для передачи7. XI1) be given smth. he was given a job (quarters, a rest, etc.) ему дали /предложили/ работу и т. д., he was given a book (a watch, L 50, a ring, etc.) ему подарили книгу и т. д.; be given to smb., smth. a book (a watch, etc.) was given to him ему подарили книгу и т. д., he was given a contract с ним заключили контракт; be given in some manner our services are given free of charge мы оказываем услуги бесплатно; invitations are given gratuitously (periodically, willingly, etc.) приглашения рассылаются бесплатно и т. д., be given somewhere articles (books, etc.) must be given back статьи и т. д. должны быть возвращены2) be given to smb. of all the books that have been given to the public on the problem из всех выпущенных по данному вопросу книг3) || semiaux I was given to understand that... мне дали понять, что...4) be given to smth. be given to idleness (to luxury and pleasure, to drink, to these pursuits, etc.) иметь склонность к безделью и т. д., he is much given to music он увлекается музыкой; be given in so me manner I am not given that way у меня не такой склад /характер/; be given to doing smth. be given to drinking (to day-dreaming, to lying, to contradicting, to swearing, to shooting and hunting, etc.) любить выпить, иметь пристрастие к выпивке и т. д.; he is given to stealing он нечист на руку; he is given to boasting он хвастлив || semiaux (not) be given to smb. to do smth. it is not given to him to understand it (to appreciate beauty, to express his thoughts eloquently, to become famous, etc.) ему не дано понять это и т. д.5) be given somewhere the figures (the data, the results, etc.) are given below ( above) цифры и т. д. приведены ниже (выше); as given below (above) как показано /сказано/ ниже (выше); the word (this phrase, etc.) is not given in the dictionary словарь не дает /не приводит/ этого слова и т. д., be given in some manner the prices are given separately цены даются отдельно; this is given as a hypothesis это приводится в виде гипотезы6) be given smth. he was given the name of John его назвали Джоном; be given in some manner the subtitle is given rather grandiloquently дан очень пышный подзаголовок7) be given at some place the opera (the play, etc.) was first given in Paris (on this stage, etc.) эта опера и т. д. была впервые поставлена в Париже и т. д.; be given at some time the play is to be given again next month пьеса вновь пойдет /пьесу снова покажут/ в следующем месяце8) be given smth. be given six years' imprisonment (a severe punishment, a stiff sentence, a reprieve, etc.) получить шесть лет тюрьмы и т. д.; be given for (against) smb. the decision (the judg(e)ment, etc.) was given for (against) the defendant ( the plaintiff, etc.) решение и т. д. было вынесено в пользу (против) обвиняемого и т. д.8. XVI1) give to /for/ smth., smb. give to the Red Cross (to charity, to the poor, for the relief of the victims of the flood, etc.) жертвовать [средства] в пользу Красного Креста и т. д.2) give under smth. the fence (the beam, etc.) may give under the weight забор и т. д. может рухнуть под такой тяжестью; the earth /the soil/ (the marshy ground, etc.) gave under the vehicle под тяжестью машины почва и т. д. осела; the step gave under his feet ступенька сломалась у него под ногами; the lock gave under hard pushing мы напирали на дверь, пока замок не сломался; give on smth. we can't negotiate until each side is willing to give on some points успешные переговоры невозможны [до тех пор], пока каждая сторона не пойдет на определенные уступки3) give (up)on (into, onto) smth. the window ( the door, the gate, etc.) gives (up)on the street (on the garden, on the side street, into /on(to)/ the yard, on the sea, etc.) окно и т. д. выходит на улицу и т. д., the road gave onto the highway дорога выходила на шоссе9. XVIIIgive oneself to smth. give oneself to mathematics (to study, to science, etc.) посвятить себя математике и т. д.; give oneself to thought (to meditation, to prayer, etc.) предаваться размышлениям и т. д.; the invaders gave themselves to plunder захватчики занимались грабежом10. XXI11) give smth. to smb., smth. give a book to each of the boys (food to the hungry, medicine to a patient, money to a beggar, etc.) давать каждому мальчику по книге и т. д.; money to the Red Cross (all his books to the library, his collection to the college, etc.) передать /( пожертвовать/ деньги Красному Кресту и т.; give one's hand to the visitor подать / пожать, протянуть/ руку посетителю; give a part to an actor дать актеру роль; give place to the old woman (to new methods, etc.) уступить место пожилой женщине и т. д.; give her face to the sun подставить лицо солнцу; give smth. for smb., smth. give his life for his friends (for his country, for a cause, etc.) отдать свою жизнь за друзей и т. д.; give smth. to smth., smb. give (no) thought to it (не) задумываться над этим; give [one's] attention to smb. оказывать кому-л. внимание; give credit to smth. прислушиваться к чему-л.; give credit to the report доверять сообщению || give one's ear to smb., smth. прислушиваться к кому-л., чему-л.; give ear to the rumour прислушиваться к тому, что говорят; give one's daughter in marriage выдавать /отдавать/ дочь замуж2) give smth. to smb. give the command of the regiment to him поручить ему командование полком; give my love /my kind regards, my compliments/ to her (to your family, etc.) передавать ей и т. д. привет; give smb., smth. into smb., smth. give the children into smb.'s hands (into smb.'s care, into smb.'s charge, etc.) передавать детей в чьи-л. руки и т. д., поручать детей кому-л. и т. д., give the thief into the hands of the police передать вора в руки полиции; give the prisoner into custody отдать заключенного под стражу3) give smth. to smth., smb. give perfume to the linen (an edge to the appetite, brilliance to the thing, etc.) придавать белью аромат и т. д.; give a disease to smb. (a cold to the boy, measles to a whole school, etc.) заразить кого-л. какой-л. болезнью и т. д.; give motion to the wheel привести колесо в движение; give currency to smth. пускать что-л. в обращение; give currency to rumours распускать слухи; his novel gave currency to this phrase после выхода в свет его романа это выражение стало крылатым; give rise to smth. породить /вызвать/ что-л.; his behaviour gave rise to rumours его поведение дало повод разговорам4) give smth. for smth. give five pounds for the hat (as much as L 3 for this book, a good price for the car, etc.) (заплатать пять фунтов за шляпу и т. д.; how much /what/ did you give for that? сколько вы за это заплатили?; give prizes /premiums/ for the best exhibits выдавать призы за лучшие экспонаты; give smth. to smb. give good wages to the workers хорошо платить рабочим5) give smth. to smth., smb. give one's free time to golf (one's mind to scientific research, one's attention to study, one's heart to art, one's energy to political affairs, one's love to her, etc.) отдавать все свое свободное время игре в гольф и т. д.; give one's life to science (to the cause of peace, to study, to one's duty, etc.) отдать /посвятить/ свой жизнь науке и т. д.6) give smth. with smth. give the story with many unnecessary particulars (a description with many side remarks, evidence with no trace of bias, etc.) рассказать эту историю со многими ненужными подробностями и т. д.; give the scenery with great fidelity описывать /воспроизводить/ пейзаж с большой точностью; give smth. for smth. give his reasons for his absence (for the delay, for her lateness, etc.) объяснять свое отсутствие и т. д.7) give smth. at smth. the bulletin gives the population of the country at 90 millions (the average number of attempts at 3, the number of instances at 8, etc.) в бюллетене указывается, что население этой страны ранки девяноста миллионам и т. д.; give smth. in smth. give 30° in the shade (in the sun) показывать /регистрировать/ тридцать градусов в тени (на солнце)8) give smth. to smth. the city gave its name to the battle эта ботва получила название по городу, близ которого она произошла; the largest city gave its name to the province эта область названа по самому большому городу9) give smth. for smb. give a dinner (a party, etc.) for 20 guests давать обед и т. д. на двадцать человек /персон/10) give smth. to smb. give instruction to a class of adults (lessons to children, interviews to journalists, etc.) давать уроки группе взрослых и т. д., give a talk to the recruits провести беседу с новобранцами11) give smth. to smb. give three hearty cheers to the winners встречать победителей троекратным "ура"12) || give way to smth., smb. отступать перед чем-л., кем-л.; give way to а саг (to traffic coming in from the right, to the man, etc.) пропускать автомобиль и т. д., давать дорогу автомобилю и т. д.; give way to despair впасть в отчаяние; give way to temptation (to grief, etc.) поддаться соблазну и т. д.; give way to emotions уступить чувствам, быть не в состоянии справиться со своими чувствами; give way to tears не сдержать слезы, расплакаться; give way to his whims (to him, to these impudent demands, etc.) уступать его капризам и т. д., give way to anger не сдержать гнева, дать волю гневу; give place to smth., smb. отступать перед чем-л., кем-л.; spring gave place to summer на смену весне пришло лето13) semiaux give smth., to smb., smth. give a blow to smb. нанести кому-л. удар; give a signal to the guard подавать сигнал часовому; give a turn to a key in the lock повернуть ключ в замке; give help to the needy оказывать помощь нуждающимся; give an order to the servants (a command to the soldiers. etc.) отдать распоряжение слугам и т. д.; give an answer to the man ответить этому человеку; give encouragement to the boy ободрить /подбодрить/ мальчика; give chase to a ship [начать] преследовать корабль11. XXIV1give smth. as smth. give a book (a jack-knife, etc.) as a present давать книгу и т. д. в качестве подарка, дарить книгу и т. д., give smth. as a keepsake дарить что-л. на память -
70 espina
f1) шип, колючка2) заноза4) (тж espina dorsal) позвоночник5) подозрение, сомнение6) глубокая печаль, боль••espina blanca бот. — татарник колючий
espina de cruz Арг., Перу бот. — коллегия крестообразная
estar en espinas разг. — испытывать нетерпение (тревогу), сидеть как на иголках
estar en la espina, quedarse en la espina (de Santa Lucía) разг. — похудеть, осунуться; ≈ кожа да кости остались
sacar la espina — покончить с чем-либо неприятным; изжить (вырвать с корнем) что-либо
-
71 off-putting
adj infml esp BrE1)It can be rather off-putting to see how sausages are made — Процесс приготовления сарделек может вызвать что-то вроде чувства отвращения
2) -
72 flutter the dove-cots
переполошить весь "курятник", вызвать переполох [шекспировское выражение; см. цитату]; см. тж. a flutter in the dove-cotsCoriolanus: "...If you have writ your annals true, 't is there, That, like an eagle in a dove-cote, I Flutter'd your Volscians in Corioli: Alone I did it..." (W. Shakespeare, ‘Coriolanus’, act V, sc. 6) — Кориолан: "...Если правда есть В преданиях и летописях ваших, То там найдете вы, что я один Так, как орел, влетевший в голубятню, В Кориоли вгонял дружины вольсков!.." (перевод А. Дружинина)
‘There have been times, Dinny, when I've had my doubts.’ ‘Not about Michael.’ ‘No, no; he's a first-rate fellow. But Fleur has fluttered their dovecote once or twice; since her father's death, however, she's been exemplary.’ (J. Galsworthy, ‘Maid in Waiting’, ch. XXII) — - Было время, Динни, когда я чувствовал тревогу. - Надеюсь, не из-за Майкла? - Нет, нет, на него вполне можно положиться. Но Флер раза два переполошила их курятник. Впрочем, после смерти отца она ведет себя примерно.
-
73 dəri
Iсущ.1. кожа:1) наружный покров тела человека или животных. Yumşaq dəri мягкая кожа, qaba dəri грубая кожа, qalın dəri толстая кожа, məsaməli dəri пористая кожа, quru dəri сухая кожа, ilan dərisi кожа змеи, timsah dərisi кожа крокодила, dərinin rəngi цвет кожи, dərinin köçürülməsi пересадка кожи, dərini sürtmək протирать кожу, dərini masaj etmək массировать кожу, dərisini dəyişmək менять кожу (о змее), dərisini atmaq сбрасывать кожу (о змее)2) снятая, обычно лишённая шерсти, выделанная шкура животного. Yüksək keyfiyyətli dəri высококачественная кожа, aşılanmış dəri выделанная кожа, qiymətli dəri дорогая кожа, donuz dərisi свиная кожа, süni dəri искусственная кожа, dərini aşılamaq выделывать кожу, dərini emal etmək обрабатывать кожу, nəyin üzünə dəri çəkmək обить (обтянуть) что кожей2. шкура (кожа с шерстью, снятая с убитого животного). Ayı dərisi медвежья шкура, tülkü dərisi лисья шкура, qoyun dərisi овечья шкура3. мех (выделанная шкура пушного зверя). Dovşan dərisi заячий мех, qaragül dərisi каракулевый мех, norka dərisi мех норкиIIприл.1. кожаный (сделанный из кожи). Dəri ayaqqabı кожаная обувь, dəri palto кожаное пальто, dəri portfel кожаный портфель2. кожный (связанный с кожей, относящийся к ней). мед. Dəri vərəmi кожный туберкулёз, dəri vəziləri кожные железы, dəri duyğuları псих. кожные ощущения, dəri əzələləri мед. кожные мышцы; dəri örtüyü кожный покров, dəri piyi кожное сало, dəri plastikası кожная пластика, dəri refleksi кожный рефлекс, dəri səpkisi кожная сыпь, dəri sinirləri кожные нервы, dəri tənəffüsü кожное дыхание, dəri tikişi кожный шов, dəri xəstəlikləri кожные болезни3. кожевенный:1) относящийся к выделке кожи, связанный с выделкой кожи. Dəri sənayesi кожевенная промышленность, dəri istehsalı кожевенное производство2) сделанный из кожи. Dəri qalantereyası кожевенная галантерея, dəri mal кожевенный товар, dəri xammalı кожевенное сырьё; dərinin qalın yeri чепрак, dəri iltihabı дерматит, dərinin tərs üzü мездра, dəri həkimi дерматолог (разг. кожник)◊ bir dəri, bir sümük кожа да кости (об очень худом человеке); dəridən çıxmaq лезть из кожи, из шкуры; dərisini (diri-diri) boğazından çıxarmaq kimin сдирать, содрать шкуру с кого; dərisinə saman təpmək kimin драть, ободрать как сидорову козу кого; dərisinə qor doldurmaq kimin вызвать страх (беспокойство, тревогу) в ком; dərisini soymaq kimin сдирать, содрать (спустить) шкуру с кого; dəridən, qabıqdan çıxmaq из шкуры (кожи) (вон) лезть; dərisi odlanmaq сильно возмущаться, возмутиться; dərisindən çıxarmaq nəyi отбирать, отобрать у кого что: dərisinə sığmamaq: 1. заплывать, заплыть жиром; 2. воображать о себе, мнить о себе; dərisini sudan çıxartmaq спасти свою шкуру -
74 xoylandırmaq
глаг. разг.1. kimi, nəyi тревожить, встревожить (вызвать в ком-л. тревогу, беспокойство; взволновать)2. дразнить (раздражать, сердить кого-л., называя в насмешку каким-л. обидным прозвищем), раздразнить -
75 yaratmaq
глаг. nəyi1. создавать, создать:1) делать, сделать, изготовлять, изготовить. Yeni maşınlar yaratmaq создавать новые машины, yeni təyyarələr yaratmaq создавать новые самолёты2) давать, дать существование чему-л. Partiya yaratmaq создать партию, dərnək yaratmaq создать кружок, elmi məktəb yaratmaq создать научную школу, təşkilat yaratmaq создать организацию3) создать творческим путём. Sənət əsərləri yaratmaq создать произведения искусства, obraz yaratmaq создать образ4) учреждать, учредить, основывать, основать, организовывать, организовать. Komitə yaratmaq создать комитет, iqtisadi təhsil şəbəkəsi yaratmaq создать сеть экономического образования2. строить, построить, возводить, возвести. Yeni şəhərlər yaratmaq строить новые города, binalar yaratmaq (ucaltmaq) возводить здания3. устанавливать, установить. Əlaqə yaratmaq установить связь, qayda yaratmaq установить порядок, rejim yaratmaq установить режим4. творить, сотворить. Möcüzələr yaratmaq творить чудеса; şərait yaratmaq создать условия; dönüş yaratmaq добиться перелома; imkan yaratmaq создать возможность; zəmin yaratmaq создать почву, создать предпосылки; əhvali-ruhiyyə yaratmaq создать настроение; təzad yaratmaq создать противоречие, həyəcan yaratmaq вызвать волнение, тревогу; inam yaratmaq kimdə вселить уверенность в кого, yaratmaq əzmi решимость создавать, yaratamq eşqi жажда творить -
76 азап
азап1. беда, бедствие, несчастьеАзапыш логалаш попасть в беду, оказаться в беде.
Но икана лийын каен кугу азап. Тошто ой. Но однажды случилось большое несчастье.
Сравни с:
эҥгек2. мука, мучение, мытарствоТӱня мучко шуко коштынам, тӱрлӧ азапым ятыр ужынам. Я много ездил по свету, испытал много разных мук.
Ойгыжат, азапшат ик жаплан мондалтеш. А. Юзыкайн. И горести, и мытарства забываются на время.
Сравни с:
орлык3. беспокойство, тревога, хлопоты, заботаАзапыш пурташ беспокоить, тревожить, вызвать волнение;
азапыш пураш беспокоиться, тревожиться, волноваться.
Шешке игаҥаш тӱҥале да кувам азапыш пуртыш. Д. Орай. Сноха начала рожать и вызвала тревогу у бабки.
Эртыше ойгым тыгыде азап-влак левед толыт. А. Эрыкан. Ушедшее горе покрывают мелкие хлопоты.
-
77 шекландараш
шекландарашГ.: шеклӓндӓрӓш-ем1. остерегать, остеречь; предостерегать, предостеречьОнчычак шекландараш предостеречь заранее.
Адакше школышто завучат туддеч (Вася деч) шекландарыш. В. Абукаев. К тому же и завуч в школе предостерёг от Васи.
2. Г.смущать, смутить; волновать, взволновать; вызывать (вызвать) смятение, волнение, тревогу в ком-л.А мӹньӹм математика доно «уд» шеклӓндӓрӓ. Н. Ильяков. А меня смущает «уд» по математике.
Партком секретарь ӹрен кен, анзыкыла вактеш. Таманяр мыжыр сӹнзӓ анжымат ак шеклӓндӓрӹ. В. Петухов. Секретарь парткома распалился, чешет вперёд. Не смущают даже взгляды (букв. смотрение) нескольких пар глаз.
Составные глаголы:
-
78 шеклӓндӓрен колташ
Г.смутить, взволновать; вызвать смятение, волнение, тревогуНӹнӹмӓт шоэ йӓктӓн делянка шеклӓндӓрен колтен. П. Харитонов. Их тоже смутила делянка с редкими соснами.
Составной глагол. Основное слово:
шекландараш -
79 азап
1. беда, бедствие, несчастье. Азапыш логалаш попасть в беду, оказаться в беде.□ Но икана лийын каен кугу азап. Тошто ой. Но однажды случилось большое несчастье. Ср. эҥгек.2. мука, мучение, мытарство. Тӱня мучко шуко коштынам, тӱрлӧ азапым ятыр ужынам. Я много ездил по свету, испытал много разных мук. Ойгыжат, азапшат ик жаплан мондалтеш. А. Юзыкайн. И горести, и мытарства забываются на время. Ср. орлык.3. беспокойство, тревога, хлопоты, забота. Азапыш пурташ беспокоить, тревожить, вызвать волнение; азапыш пураш беспокоиться, тревожиться, волноваться.□ Шешке игаҥаш тӱҥале да кувам азапыш пуртыш. Д. Орай. Сноха начала рожать и вызвала тревогу у бабки. Эртыше ойгым тыгыде азап-влак левед толыт. А. Эрыкан. Ушедшее горе покрывают мелкие хлопоты. -
80 alarmieren
vt1) вызвать (полицию, пожарную команду); воен. поднимать по тревоге2) вызывать тревогу (беспокойство) (у кого-л.)Современный немецко-русский словарь общей лексики > alarmieren
См. также в других словарях:
вызвать тревогу — поднять на ноги, вывести из равновесия, всполошить, набаламутить, переволновать, встревожить, растревожить, взбаламутить, вызвать опасение, привести в смятение, взволновать, обеспокоить, озаботить, лишить покоя, вызвать беспокойство, нарушить… … Словарь синонимов
встревожить — Взволновать, взбаламутить, взбудоражить, взгомонить, всполошить, расшевелить. Бить тревогу, бить в набат. Он поднял (поставил) на ноги всю полицию. . Ср. взбудоражить... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н.… … Словарь синонимов
ТРЕВОГА — – аффективное состояние, вызванное какой либо опасностью, и эмоциональная реакция на нее. В психоаналитической литературе чаще всего в качестве равнозначных используются два понятия – «страх» и «тревога». В текстах З. Фрейда фигурирует термин… … Энциклопедический словарь по психологии и педагогике
Фототерапия — Лечение ярким светом один из основных методов лечения сезонного аффективного расстройства Фототерапия, или светотерапия это вид лечения, состоящий в том, что пациент подвергается воздействию солнечного света, или света с определёнными … Википедия
Светолечение — Лечение ярким светом один из основных методов лечения сезонной депрессии Не следует путать с фототерапия (арт терапия). Светолечение (фототерапия … Википедия
Светотерапия — Лечение ярким светом один из основных методов лечения сезонного аффективного расстройства Фототерапия, или светотерапия это вид лечения, состоящий в том, что пациент подвергается воздействию солнечного света, или света с определёнными длинами… … Википедия
Фотолечение — Лечение ярким светом один из основных методов лечения сезонного аффективного расстройства Фототерапия, или светотерапия это вид лечения, состоящий в том, что пациент подвергается воздействию солнечного света, или света с определёнными длинами… … Википедия
лишить покоя — выйти из равновесия, взволновать, обеспокоиться, встревожить, поднять на ноги, взбаламутить, нарушить покой, обеспокоить, озаботить, всполошить, вызвать опасение, растревожить, переволновать, переполошить, перетревожить, смутить покой, прийти в… … Словарь синонимов
взбаламутить — См. встревожить... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. взбаламутить набаламутить, переполошить, перетревожить, смутить покой, привести в смятение, вызвать тревогу, нарушить… … Словарь синонимов
взбудоражить — Взволновать, встревожить, всполошить, взбаламутить, взгомонить. Он поставил (поднял) на ноги всю полицию. .. Ср. встревожить... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999.… … Словарь синонимов
взволновать — См. встревожить... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. взволновать дойти до сердца, взять за душу, привести в волнение, вызвать беспокойство, перевернуть всю душу, задеть за… … Словарь синонимов