-
1 выеденного яйца не стоит
vgener. non vale un fico secco =Universale dizionario russo-italiano > выеденного яйца не стоит
-
2 Это выеденного яйца не стоит
E' una cosa dei miei coglioni.Словарь пословиц, поговорок, крылатых слов и выражений > Это выеденного яйца не стоит
-
3 яйцо
1) ( яйцеклетка) uovo м., ovocellula ж.2) (у птиц, пресмыкающихся) uovo м.••3) ( яйцевидный предмет) uovo м.4) ( пища) uovo м.5) ( у мужчины) coglione м. прост.* * *с.1) uovo mкрутое яйцо́ — uovo sodo
яйцо́ в мешочек — uovo bassotto
оплодотворённое яйцо́ — uovo gallato / feconfato
класть яйца — deporre / fare la uova
2) биол. ovolo m, ovocellula••Колумбово яйцо́ — l'uovo di Colombo
* * *ngener. ovo, uovo -
4 яйцо
[jajcó] n. (gen. яйца, pl. яйца, gen. pl. яиц, dim. яичко)1.1) uovo (m.)2) (biol.) uovo (m.), ovolo (m.)3) pl. coglioni, palle4)2.◆носиться как курица с яйцом с + strum. — prestare troppa attenzione a qd
3.◇ -
5 стоить
[stóit'] v.i. impf. (стою, стоишь)1.сколько стоит (стоят)...? — quanto costa (costano)...?
2) valere, avere valoreэтот браслет не стоит тех денег, которые ты заплатил — questo braccialetto non vale la somma che hai pagato
3) meritare4) (impers. colloq.) valere la pena, bastareстоит только слово сказать и... — basta una parola che...
стоит ему сделать девочке замечание, как она начинает плакать — alla prima osservazione che le fa, la bambina scoppia a piangere
2.◆чего стоит... — basta
3.◇ -
6 стоить
1) ( иметь стоимость) costare, avere il prezzo2) ( требовать для своего осуществления) costare, richiedere3) (заслуживать, быть достойным) meritare, valere••не стоит ( ответ на благодарность) — figurati; si figuri
4) ( иметь ценность) valere, avere un valore5) ( достаточно) стоит bastaстоить лишь раз посмотреть, чтобы убедиться, что это дрянь — basta vederlo una volta per capire che è brutto
* * *несов.1) costare vi (e) тж. перен., avere il prezzo diдёшево сто́ить — essere a buon mercato
сто́ить дорого — costare caro
сколько сто́ит? — quanto costa?; quant'è?, quanto fa? разг.
сколько (всё) это будет сто́ить? — quanto viene / fa?, quant'è? разг.
это мне сто́ило больших трудов — mi è costato molto lavoro
себе дороже сто́ит — piu lo scapito che il guadagno
2) ( обладать ценностью) valere vi (e, a), avere il valore (di)3) Р ( заслужить) meritare vt, valere vtон не сто́ит такого внимания — non merita tanta considerazione
4) безл. разг. (имеет смысл, надо, обычно со словами "лишь", "только") перев. выражением valer la pena и гл. bastare vi (e)сто́ит посмотреть — val la pena di vedere
сто́ит только... — basta solo che...
сто́ит только слово сказать... — basta dire una parola che...
мне это ничего не сто́ит (сделать) — non mi costa niente ( farlo)
и говорить об этом не стоит — non <vale la pena nemmeno / mette conto parlarne>
••<выеденного яйца / ломаного гроша> не сто́ить — non valere un <fico secco / quattrino bucato>
* * *vgener. stare, valere, costare, mettere conto
См. также в других словарях:
выеденного яйца не стоит — прил., кол во синонимов: 48 • безделица (26) • безделка (24) • второстепенный (69) … Словарь синонимов
Выеденного яйца не стоит. — Выеденного яйца не стоит. См. ТОЛК БЕСТОЛОЧЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
выеденного яйца не стоит — Разг. Неизм. Не заслуживает внимания, не имеет значения. ≠ Цены нет. С сущ. со знач. отвлеч. предмета: событие, новость… выеденного яйца не стоит. «Да чего ж ты рассердился так горячо…» – «Есть из чего сердиться! Дело яйца выеденного не стоит, а… … Учебный фразеологический словарь
выеденного яйца не стоит — (ничего не стоит) Ср. Знаю я свое счастье, выеденного яйца оно не стоит, мое счастье то. Тургенев. Разговор на большой дороге. Михрюткин. Ср. Препирательства азбучных мудрецов не идут дальше вопросов о выеденном яйце. Салтыков. Признаки времени.… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Выеденного яйца не стоит — кто, что. Разг. Пренебр. Никчёмный, не заслуживает внимания. Вы, гражданские, вечно с делами! А посмотришь, дела то ваши все вместе выеденного яйца не стоят! (Салтыков Щедрин. Помпадуры и помпадурши). А я так думаю, Хиония Алексеевна, что этот… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Выеденного яйца не стоит — Выѣденнаго яйца не стоитъ (ничего не стоитъ). Ср. Знаю я свое счастье, выѣденнаго яйца оно не стоитъ, мое счастье то. Тургеневъ. Разговоръ на большой дорогѣ. Михрюткинъ. Ср. Препирательства азбучныхъ мудрецовъ не идутъ дальше вопросовъ о… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Выеденного яйца не стоит — Разг. Ирон. О чём л. незначительном, пустяковом. БТС, 171, 1271, 1532; ЗС 1996, 103; ДП, 471; ФСРЯ, 456; СПП 2001, 84 … Большой словарь русских поговорок
выеденного яйца не стоит — что О чём л., не имеющем никакого значения, не заслуживающем внимания … Словарь многих выражений
Выеденного яйца не стоит (что-нибудь) — разг. о чём нибудь пустячном, не имеющем никакого значения … Универсальный дополнительный практический толковый словарь И. Мостицкого
Выеденного яйца не стоит (что-нибудь) — разг. о чём нибудь пустячном, не имеющем никакого значения … Универсальный дополнительный практический толковый словарь И. Мостицкого
выеденного яйца не стоит что-нибудь — разг. о чём нибудь пустячном, не имеющем никакого значения … Справочник по фразеологии