Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

выдал+секрет

  • 21 betray

    [bɪ'treɪ]
    гл.
    1) изменять, предавать, продавать
    2) выдавать, открывать (тайну, секрет)

    No prince of the house of Lancaster betrayed a wish to renew the quarrel with the Church. (J. A. Froude, History of England, Vol. I, 1858) — Ни один Ланкастер не выказывал желания возобновлять конфликт с церковью.

    3) не оправдывать (надежд, доверия); подводить
    4) обманывать, соблазнять

    Англо-русский современный словарь > betray

  • 22 give away

    фраз. гл.
    1) выдавать секрет; проговориться

    Don't give away the ending of the story, it'll spoil it. — Не рассказывай, чем кончилась эта история, ты все испортишь.

    2) выдавать, разоблачать (кого-л.)

    The thief gave his companions away (to the police), hoping to escape punishment. — Вор выдал своих товарищей, надеясь избежать наказания.

    3) тратить, упускать (шанс, возможность)

    The politician gave away his best chance to win the election when he foolishly said the wrong thing. — Этот политик упустил свой шанс выиграть выборы, сказав эту глупость.

    Mary was given away by the Marquis of Winchester. — Посажённым отцом Мэри был маркиз Винчестер.

    5) австрал.; разг. оставлять, переставать (что-л. делать)

    When I spoke to you, you didn't say you'd given the idea away. — Когда я с тобой говорил, ты не сказал, что оставил эту идею.

    Syn:

    Англо-русский современный словарь > give away

  • 23 let the cat out of the bag

    (let the cat out of the bag (тж. позднее let the cat out))
    проболтаться, проговориться, выдать секрет; см. тж. the cat is out of the bag

    Her father kissed her when she left him, with lips which she was sure had trembled... From the warmth of her embrace he probably divined that he had let the cat out of the bag, for he rode off at once on irony. (J. Galsworthy, ‘To Let’, part I, ch. VI) — Отец поцеловал ее на прощание, и она отчетливо ощутила, что губы его дрожат... Ее горячий поцелуй дал ему понять, что он выдал себя, и он тотчас перешел опять на иронию.

    I've let the cat out of the bag already, Mr. Corthell, and I might as well tell the whole thing now. (Fr. Norris, ‘The Pit’, ch. VII) — Я уже проболталась, мистер Кортелл, и могу теперь рассказать вам обо всем.

    Large English-Russian phrasebook > let the cat out of the bag

  • 24 betray

    1. v изменять, становиться предателем, совершать предательство
    2. v выдавать
    3. v подводить; не оправдывать
    4. v обманывать, соблазнять
    Синонимический ряд:
    1. abandon (verb) abandon; desert; forsake
    2. break faith (verb) be disloyal to; be unfaithful to; break faith; defect; disappoint; let down; play false
    3. deceive (verb) beguile; bluff; cozen; cross; deceive; delude; double-cross; dupe; fool; four-flush; have; humbug; illude; juggle; mislead; mock; sell; sell out; suck in; take in; trick; two-time
    4. deliver (verb) deliver; give up; inform against; inform on; rat on; turn in
    5. reveal (verb) blab; blab out; disclose; discover; divulge; exhibit; expose; give away; indicate; let on; let out; let slip; mouth; report; reveal; spill; tell; unbosom; unclose; uncover; uncurtain; unveil
    Антонимический ряд:
    cherish; conceal; conserve; cover; fence; foster; guard; maintain; preserve; protect; safeguard; suppress

    English-Russian base dictionary > betray

  • 25 -E61

    открыть тайну, секрет:

    Il marito cominciò la prima cosa a sgrugnare e dar certi bottoni alla donna, la qual facendo vista di non intendere, e intendeva, sospettò che qualcuno di casa scoprisse qualche embrice. (A. F. Doni, «Novelle»)

    Муж сначала обругал жену и пустил в ход кулаки, а та, понимая, но делая вид, что не понимает причины, заподозрила, что кто-либо из прислуги выдал ее тайну.

    Frasario italiano-russo > -E61

См. также в других словарях:

  • Секрет в их глазах — Тайна в его глазах El secreto de sus ojos …   Википедия

  • Матчи ФК «Спартак» Москва в сезоне 2011/12 годов — Сезон 2011 2012 годов стал для ФК «Спартак» Москва 20 м в чемпионатах России высшего дивизиона, 10 м в Премьер лиге и первым за всю многолетнюю историю клуба прошедшим по системе «весна осень весна». В феврале апреле 2011 года клуб продолжил свой …   Википедия

  • SSL — Эта статья должна быть полностью переписана. На странице обсуждения могут быть пояснения. SSL (англ. Secure Sockets Layer …   Википедия

  • Проект «Венона» — (англ. Project Venona)  кодовое название секретной программы контрразведки США по расшифровке советских шифрованных донесений, начатой 1 февраля 1943 года и закрытой 1 октября 1980 года. Проект позволил оценить масштаб советского… …   Википедия

  • Тридцать случаев майора Земана — Třicet případů majora Zemana …   Википедия

  • Список эпизодов телесериала «Клиника» — Ниже приведён полный список эпизодов телесериала «Клиника», премьера которого состоялась 2 октября 2001 года на канале NBC. В России первые три сезона были переведены и впервые транслировались на Первом канале (ночной эфир). Сериал шёл под… …   Википедия

  • Каддафи, Муаммар — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Каддафи. Муаммар Каддафи араб. معمر القذافي‎‎ …   Википедия

  • Бестужев-Рюмин, граф Алексей Петрович — канцлер Императрицы Елизаветы и генерал фельдмаршал при Екатерине II, младший сын графа Петра Михайловича, род. 22 мая 1693 г., ум. в 1768 г. В 1707 г., по ходатайству отца, он, вместе с старшим братом, получил разрешение поехать для науки за… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Список персонажей аниме и манги «Стальной алхимик» — Стиль этой статьи неэнциклопедичен или нарушает нормы русского языка. Статью следует исправить согласно стилистическим правилам Википедии. Это список персонажей вселенной Fullmetal Alchemist, состоящей из манги и аниме сериала Fullmetal Alchemist …   Википедия

  • Персонажи книг А. М. Волкова о Волшебной стране — В сказках Александра Волкова о Волшебной стране фигурирует свыше полутора сотен именованных персонажей, а также значительное количество безымянных действующих лиц. При этом, следует учитывать, что сказки Волкова существуют во множестве различных… …   Википедия

  • выдать — дам, дашь, даст, дадут, сов.; выдава/ть, нсв. 1) (что) Дать, вручить, снабдить чем л. в соответствии с установленным порядком. Выдать аванс. Выдать визу. Выдать патент. Выдать удостоверение. Для нас открыли склады и выдали все, в чем мы нуждались …   Популярный словарь русского языка

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»