Перевод: с испанского на все языки

выглядеть+(как)

  • 941 попасть

    (1 ед. попаду́) сов.
    1) (в цель и т.п.) acertar (непр.) vt, dar (непр.) vi (en)
    попа́сть в цель — dar en el blanco
    не попа́сть в цель — errar (fallar) el blanco
    пу́ля попа́ла в де́рево — la bala fue a dar en el árbol
    попа́сть ка́мнем в окно́ — dar con la piedra en la ventana
    попа́сть ключо́м в сква́жину — llegar a meter la llave en el ojo de la cerradura
    2) (очутиться, оказаться) caer (непр.) vi, encontrarse (непр.), dar (непр.) vi (en); alcanzar vt ( достигнуть)
    попа́сть на по́езд — alcanzar el tren
    попа́сть не по а́дресу — ir a parar( a dar) en otro lugar
    попа́сть под суд — ser juzgado, caer en los tribunales
    попа́сть в пленcaer prisionero
    попа́сть в беду́ — caer en desgracia
    попа́сть в тяжелое положе́ние — encontrarse (caer) en una situación difícil, estar copado
    не попа́л в университе́т — no pudo ingresar en la universidad
    попа́сть в лову́шку — caer (dar) en la trampa
    попа́сть кому́-либо в ру́ки перен.caer en manos de alguien
    попа́сть в окруже́ние воен.caer en el cerco
    попа́сть под автомоби́ль — caer bajo un automóvil, ser atropellado por un coche
    как мне попа́сть туда́? — ¿cómo (puedo) llegar a aquel sitio?
    3) безл., дат. п., разг.
    ему́ попа́ло — le han reñido, le dieron una jabonadura
    ему́ попадет! — ¡ya caerá!, ¡ya las pagará!
    ••
    попа́сть впроса́к — tirarse una plancha; hacerse un lío
    попа́сть па́льцем в не́бо — acertar de chiripa, tocar el violón
    попа́сть на глаза́ ( кому-либо) — aparecer ante los ojos (de), caer a la vista (de)
    попа́сть в са́мую то́чку — dar en el clavo
    как попа́ло — de cualquier modo, como sea; sin prestar atención, al ( buen) tuntún ( небрежно); en tropel ( в беспорядке)
    кому́ попа́ло — al primero que llegue, a cualquiera
    где попа́ло — dondequiera que sea, donde sea, por doquier, en cualquier parte
    чем попа́ло — con cualquier cosa
    попа́сть из огня́ да в по́лымя погов. — huir del fuego y caer en las brasas (llamas); escapar del trueno y dar en (topar con) el relámpago

    БИРС > попасть

  • 942 попугай

    м. (тж. перен.)
    papagayo m, loro m
    повторя́ть как попуга́й — repetir como un loro

    БИРС > попугай

  • 943 поразить

    сов., вин. п.
    порази́ть цель воен.batir un objetivo
    2) книжн. ( победить) derrotar vt
    3) (о болезни и т.п.) afectar vt, atacar vt
    как гро́мом порази́ть — quedar como fulminado
    порази́ть в са́мое се́рдце — dar en el blanco
    изве́стие его́ порази́ло — la noticia le dejó turulato

    БИРС > поразить

  • 944 порядком

    нареч. разг.
    1) (весьма, очень) mucho, de lo lindo
    2) ( как полагается) como conviene, como es debido

    БИРС > порядком

  • 945 поскольку

    союз
    1) ( так как) ya que, como; en vista de que
    поско́льку ты спеши́шь, поговори́м пото́м — como tienes prisa hablaremos luego
    поско́льку все согла́сны, сле́дует ожида́ть реше́ния — dado que existe el consenso es de esperar la decisión
    2) ( насколько) en la medida que; por lo que
    поско́льку я могу́ суди́ть — por lo que yo puedo juzgar

    БИРС > поскольку

  • 946 после

    э́то мо́жно сде́лать по́сле — esto se puede hacer después (luego, más tarde)
    2) предлог + род. п. después de
    по́сле обе́да — después de comer
    я пришел по́сле всех — llegué el último
    ••
    по́сле того́ как союзdespués que

    БИРС > после

  • 947 посторонний

    1) прил. (чужой; чужеродный) extraño, ajeno
    посторо́ннее те́ло — cuerpo extraño
    посторо́нние дела́ — asuntos extraños
    без посторо́нней по́мощи — sin ayuda de nadie
    3) м. (скл. как прил.) extranjero m
    посторо́нним вход воспрещен — prohibida la entrada a extraños

    БИРС > посторонний

  • 948 поступать

    несов.
    1) obrar vi, proceder vi
    поступа́ть по-сво́ему — proceder a su antojo
    поступа́ть пра́вильно — obrar bien
    как нам (тепе́рь) поступи́ть? — ¿cómo obrar (ahora)?, ¿qué (vamos a) hacer (ahora)?
    2) ( обойтись) tratar vt, proceder vi (с кем-либо, с чем-либо); portarse, conducirse (непр.) (тк. с кем-либо)
    нехорошо́ поступи́ть с ке́м-либо — portarse mal con alguien
    3) (вступить; зачислиться) entrar vi, ingresar vi, matricularse
    поступа́ть на вое́нную слу́жбу — alistarse ( al ejército)
    поступа́ть в университе́т — ingresar (matricularse) en la universidad
    поступа́ть на рабо́ту — colocarse; entrar a trabajar
    4) (быть доставленным, полученным) entrar vi; recibirse (о заявлении, жалобе и т.п.)
    поступи́ла жа́лоба — hemos (se ha) recibido una queja
    де́ло поступи́ло в суд — el asunto fue llevado a (ante) los tribunales
    ••
    поступа́ть в произво́дство — estar en producción, producirse (непр.)
    поступа́ть в прода́жу — estar en venta, poner a la venta

    БИРС > поступать

  • 949 поступить

    сов.
    1) obrar vi, proceder vi
    поступи́ть по-сво́ему — proceder a su antojo
    поступи́ть пра́вильно — obrar bien
    как нам (тепе́рь) поступи́ть? — ¿cómo obrar (ahora)?, ¿qué (vamos a) hacer (ahora)?
    2) ( обойтись) tratar vt, proceder vi (с кем-либо, с чем-либо); portarse, conducirse (непр.) (тк. с кем-либо)
    нехорошо́ поступи́ть с ке́м-либо — portarse mal con alguien
    3) (вступить; зачислиться) entrar vi, ingresar vi, matricularse
    поступи́ть на вое́нную слу́жбу — alistarse ( al ejército)
    поступи́ть в университе́т — ingresar (matricularse) en la universidad
    поступи́ть на рабо́ту — colocarse; entrar a trabajar
    4) (быть доставленным, полученным) entrar vi; recibirse (о заявлении, жалобе и т.п.)
    поступи́ла жа́лоба — hemos (se ha) recibido una queja
    де́ло поступи́ло в суд — el asunto fue llevado a (ante) los tribunales
    ••
    поступи́ть в произво́дство — estar en producción, producirse (непр.)
    поступи́ть в прода́жу — estar en venta, poner a la venta

    БИРС > поступить

  • 950 почтовый

    прил.
    1) postal, de correos
    почто́вая ма́рка — sello de correos, sello de franqueo; estampilla f (Лат. Ам.)
    почто́вая ка́рточка (откры́тка) — tarjeta postal
    почто́вое отделе́ние — estafeta (administración) de correos
    почто́вый я́щик — buzón m
    почто́вая бума́га — papel de cartas
    почто́вый мешо́к — saca de correos
    почто́вый по́езд — tren correo
    почто́вый ваго́н — coche correo; ambulancia de correos
    почто́вый го́лубь — paloma mensajera
    2) мн. (скл. как прил.)
    почто́вые уст.posta f
    е́хать на почто́вых — viajar en la posta

    БИРС > почтовый

  • 951 правило

    I пр`авило
    с.
    граммати́ческие пра́вила — reglas gramaticales
    2) обыкн. мн. (постановление, предписание) reglas f pl, reglamento m
    пра́вила вну́треннего распоря́дка — reglamento interior
    пра́вила (у́личного) движе́ния — ordenanza de tránsito, normas de circulación
    3) ( принцип) principio m, norma f
    взять за пра́вило — tomar por norma, tomar como principio
    челове́к стро́гих пра́вил — hombre de principios rigurosos
    ••
    как пра́вило — como regla
    по всем пра́вилам — en regla, según todas las reglas
    нет пра́вила без исключе́ния посл.no hay regla sin excepción
    II прав`ило
    с.

    БИРС > правило

  • 952 праздник

    м.
    fiesta f (тж. день радости и развлечений); día feriado ( выходной)
    национа́льный пра́здник — fiesta nacional
    церко́вный пра́здник — fiesta de guardar( de precepto)
    испо́ртить пра́здник — aguar la fiesta
    с пра́здником! — ¡felicidades!
    ••
    бу́дет и на на́шей у́лице пра́здник погов.en nuestra calle también habrá fiesta, algún día habrá fiesta en nuestra aldea
    как у пра́здника сиде́ть — hacer (guardar) fiesta; estar mano sobre mano
    не до пра́здников — no estar para fiestas
    не жизнь, а сплошно́й пра́здник — holgar hoy, mañana fiesta, buena vida es ésta

    БИРС > праздник

  • 953 праздношатающийся

    разг.
    1) прил. ocioso, callejero
    2) м. (скл. как прил.) callejero m, holgazán m, azotacalles m

    БИРС > праздношатающийся

  • 954 прекрасное

    с.
    (скл. как прил.) (lo) hermoso, (lo) bello

    БИРС > прекрасное

  • 955 придумать

    сов.
    inventar vt; idear vt; encontrar (непр.) vt ( найти)
    приду́мать приспособле́ние к маши́не — inventar un dispositivo para la máquina
    приду́мать вы́ход из положе́ния — encontrar una salida a la situación
    приду́мать отгово́рку, оправда́ние — inventar una excusa, una justificación
    я приду́мал, как вам помо́чь — he encontrado el medio de ayudarle

    БИРС > придумать

  • 956 придумывать

    несов., (вин. п.)
    inventar vt; idear vt; encontrar (непр.) vt ( найти)
    приду́мывать приспособле́ние к маши́не — inventar un dispositivo para la máquina
    приду́мывать вы́ход из положе́ния — encontrar una salida a la situación
    приду́мывать отгово́рку, оправда́ние — inventar una excusa, una justificación
    я приду́мал, как вам помо́чь — he encontrado el medio de ayudarle

    БИРС > придумывать

  • 957 прийтись

    сов.
    э́ти ту́фли пришли́сь ему́ по ноге́ — estos zapatos le sentaron bien
    не прийти́сь по вку́су — no gustar (no sentar) bien
    прийти́сь по се́рдцу — caer en gracia, gustar vt
    2) ( совпасть) caer (непр.) vi, coincidir vt
    пе́рвое ма́я пришло́сь на воскресе́нье — el primero de mayo cayó en domingo
    о́ба уро́ка прихо́дятся на оди́н и тот же час — las dos clases coinciden (a la misma hora)
    3) безл. (+ неопр.) verse obligado (a + inf.), tener que (+ inf.)
    ему́ пришло́сь... — se vio obligado (a + inf.)
    ему́ придется уе́хать — tendrá que marcharse
    ••
    прийти́сь кста́ти — venir a propósito
    прийти́сь не ко двору́ — no convenir, no ser del gusto de alguien
    когда́ придется — cuando sea
    ему́ со́лоно пришло́сь — las pasó muy negras

    БИРС > прийтись

  • 958 приказать

    сов.
    ordenar vt, mandar vt; prescribir (непр.) vt ( предписать)
    что прика́жете? уст. — ¿qué desea Ud.?, ¿qué se le ofrece a Ud.?
    как прика́жете уст. ( как вам угодно) — lo que Ud. mande
    как прика́жете понима́ть э́то? разг. — ¿cómo hay que comprender( cómo quiere que comprenda) eso?
    ••
    приказа́ть до́лго житьhincar el pico, diñarla

    БИРС > приказать

  • 959 припарка

    ж. мед.
    paños calientes, fomento m, compresa f, cataplasma f
    класть припа́рки — aplicar paños calientes, aplicar (poner) fomentos
    ••
    помо́жет как мертвому припа́рка — es como el socorro de Escalona; ahogado el niño, tapamos el pozo

    БИРС > припарка

  • 960 пристать

    сов.
    1) ( прилипнуть) adherirse (непр.), (a)pegarse
    3) разг. (присоединиться; пойти за кем-либо) juntarse (a), unirse (a)
    приста́ть с вопро́сами — asediar a preguntas
    приста́ть к кому́-либо с ножо́м к го́рлу — poner a alguien el puñal en el pecho
    5) ( о болезнях) agarrarse, (a)pegarse
    6) безл. разг. (подобать - обычно с отриц.) corresponder vi, convenir (непр.) vi, deber vi
    тебе́ не приста́ло так поступа́ть — no te conviene (no te corresponde, no debes) obrar así
    ему́ не приста́ло так руга́ться — no es decoroso para él decir obscenidades
    ••
    приста́ть как ба́нный листmolestar (pegarse) como un chinche; ser un pegote ( un sinapismo, una cataplasma)

    БИРС > пристать

См. также в других словарях:

  • ВЫГЛЯДЕТЬ — В некоторых случаях нетрудно проследить историческую судьбу заимствованного оборота или выражения. Например, германизм выглядеть, представляющий кальку нем. aussehen, появляется в 30 х годах в среде петербургских немцев. А. Греч, автор сборника… …   История слов

  • как ломовая лошадь — работать, вкалывать, пахать ✦ X работает как ломовая лошадь. неизм. В роли обст. Ладно, посмотрим, рассмеялся Граф. Королю Генриху было проще, он не работал, как я, то есть как ломовая лошадь. Он работал королём, возразил Александр, а это тоже… …   Фразеологический словарь русского языка

  • как пугало гороховое — выглядеть, одеваться и т. п.; делать что л.; кто быть ✦ Х как пугало огородное. неизм. В роли обст., реже именной части сказ. Порядок слов компонентов фиксир. Если мы аккурат выглядим, как пугало огородное, он уверяет, что обожает естественность …   Фразеологический словарь русского языка

  • как пугало огородное — выглядеть, одеваться и т. п.; делать что л.; кто быть ✦ Х как пугало огородное. неизм. В роли обст., реже именной части сказ. Порядок слов компонентов фиксир. Если мы аккурат выглядим, как пугало огородное, он уверяет, что обожает естественность …   Фразеологический словарь русского языка

  • как чучело гороховое — выглядеть, одеваться и т. п.; делать что л.; кто быть ✦ Х как пугало огородное. неизм. В роли обст., реже именной части сказ. Порядок слов компонентов фиксир. Если мы аккурат выглядим, как пугало огородное, он уверяет, что обожает естественность …   Фразеологический словарь русского языка

  • как чучело огородное — выглядеть, одеваться и т. п.; делать что л.; кто быть ✦ Х как пугало огородное. неизм. В роли обст., реже именной части сказ. Порядок слов компонентов фиксир. Если мы аккурат выглядим, как пугало огородное, он уверяет, что обожает естественность …   Фразеологический словарь русского языка

  • выглядеть — 1. ВЫГЛЯДЕТЬ, гляжу, глядишь; св. кого что. Разг. Высмотреть. В. себе жениха (присмотреть, наметить среди кого л.). Что ты там выглядел? ◁ Выглядывать, аю, аешь; нсв. Всё что то выглядывает, выспрашивает. 2. ВЫГЛЯДЕТЬ, гляжу, глядишь; нсв. Иметь… …   Энциклопедический словарь

  • Как выглядит гейша — Гейши, майко, ойран и тайю всегда выглядят в соответствии с некоторыми принципами. Главные из них  это статус, количество лет в профессии, время года и мероприятие. Содержание 1 Майко 2 Одежда и обувь 3 …   Википедия

  • выглядеть — ▲ характеризоваться ↑ какой л. внешний облик выглядеть кем чем, каким, как иметь какой вид (хорошо #). казаться. представляться. разг: глядеть. смотреть, ся (он хорошо смотрится). производить впечатление. предстать перед кем. придавать какой вид… …   Идеографический словарь русского языка

  • как под одну гребёнку — 1) кто, что быть; выглядеть Одинаковый, без каких бы то ни было различий, особенностей. Имеется в виду, что лицо, группа лиц (Y), предмет (Z) в результате чьих л. действий имеет стандартный, излишне типизированный вид. ✦ Y <Z> под одну… …   Фразеологический словарь русского языка

  • выглядеть — I гляжу, глядишь; св. см. тж. выглядывать кого что разг. Высмотреть. Вы/глядеть себе жениха (присмотреть, наметить среди кого л.) Что ты там выглядел? II гляжу, глядишь; нсв. Иметь тот или иной вид; восприниматься каким л. образом …   Словарь многих выражений

Книги

Другие книги по запросу «выглядеть+(как)» >>


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»

Мы используем куки для наилучшего представления нашего сайта. Продолжая использовать данный сайт, вы соглашаетесь с этим.