Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

вълк+bg

  • 81 guará

    m Ю. Амер. южноамерикански степен вълк.

    Diccionario español-búlgaro > guará

  • 82 hecho,

    a 1. adj 1) направен, извършен; dicho y hecho, речено-сторено; de dicho al hecho, hay mucho trecho proverb от казано до сторено има много път (голяма разлика); 2) зрял, завършен; 3) с un + sust прилича на, станал като; hecho, un lobo заприличал е на вълк; 4) дадено, готово (като съгласие и приемане); 2. m 1) действие, постъпка; 2) събитие, факт; 3) проблем; 4) юр. случай; hecho, consumado свършен факт; a lo hecho,, pecho разг. понасяне последици от дадено действие; de hecho, adj, adv на практика, в действителност; el hecho, es que работата е там, че; eso està hecho, разг. дадено; esto es hecho, свършен факт; ya està hecho, свършено е вече; няма как, трябва да се приеме; estar bien (mal) hecho, добре (лошо) сложен съм; un hombre hecho, зрял мъж; vino hecho, готово, прекипяло вино; hecho, un toro силен като бик; hecho, un tigre разярен; hecho, probado доказан факт; hecho, y derecho здрав и прав.

    Diccionario español-búlgaro > hecho,

  • 83 lobear

    intr дебна, причаквам като вълк.

    Diccionario español-búlgaro > lobear

  • 84 marinerazo

    m морски вълк, изпитан моряк.

    Diccionario español-búlgaro > marinerazo

  • 85 ulular

    intr 1) надавам викове (животно); 2) вия (вълк); 3) улюлюкам, бухам (за нощни птици); 4) вия, стена ( за вятър).

    Diccionario español-búlgaro > ulular

  • 86 zaleo

    m 1) тръскане, влачене; 2) остатъци от кожата на изядена от вълк овца; 3) овча кожа; 4) парцал.

    Diccionario español-búlgaro > zaleo

  • 87 zamarrear

    tr 1) разкъсвам плячка, жертва (за вълк и др.); 2) прен., разг. бутам, влача насила; блъскам; 3) прен., разг. притискам, измъчвам, тормозя (в спор, разправия).

    Diccionario español-búlgaro > zamarrear

  • 88 zamarreo

    m 1) разкъсване на плячка, жертва (за вълк и др.); 2) прен., разг. блъскане, бутане, влачене.

    Diccionario español-búlgaro > zamarreo

  • 89 babines

    f. pl. (de babiller) 1. увиснали устни (на куче, вълк и др.); 2. разг. устни ( на човек). Ќ se lécher les babines облизвам се ( при мисълта за нещо приятно).

    Dictionnaire français-bulgare > babines

  • 90 bar2

    m. (néerl. baers) зоол., простонар. лаврак, морски вълк ( риба).

    Dictionnaire français-bulgare > bar2

  • 91 canidés

    m. pl. (du lat. canis "chien") зоол. семейство на месоядни животни (куче, вълк, лисица, чакал и под.).

    Dictionnaire français-bulgare > canidés

  • 92 chausse-trape

    ou chausse-trappe f. (lat. calcare et trappe) (pl. chausse-trapes) 1. примка, капан във вид на яма (за лисица, вълк и под.); 2. бодлива тел, хвърлена в неприятелски редове, за оплитане на войска и коне; 3. прен. хитрина, уловка.

    Dictionnaire français-bulgare > chausse-trape

  • 93 cornet

    m. (dimin. de corne) 1. ост. малък рог, малка тръба, пищялка; 2. муз. корнет (вид тромпет); корнетист; 3. книжна фунийка; 4. cornet а dés чашка за хвърляне на зарове. Ќ cornet acoustique ост. слухова тръба; cornets du nez анат. ноздри; cornet de glace сладолед във фунийка; n'avoir rien dans le cornet гладен съм като вълк; se mettre qqch. dans le cornet разг. ям.

    Dictionnaire français-bulgare > cornet

  • 94 gueule

    f. (lat. gula "gosier, bouche") 1. уста на звяр, риба или голямо влечуго, паст; gueule de loup уста на вълк; la gueule d'un chien уста на куче; 2. разг. човешко лице, муцуна, мутра; donner sur la gueule de qqn. удрям някого по мутрата; 3. разг. човешка уста; puer de la gueule имам лош дъх в устата; 4. разг. човек, който има висок, креслив глас; 5. прен. голям отвор, уста, вход, гърло; la gueule d'un tunnel входът на тунел; la gueule d'un canon цевта на оръдие; 6. форма, външен вид на предмет; ce chapeau a une drôle de gueule тази шапка има странна форма. Ќ être fort en gueule разг. говоря много и недискретно; faire la gueule а qqn. цупя се на някого; ferme ta gueule! разг. млъкни, затвори си устата! avoir la gueule de bois махмурлия съм; se jeter dans la gueule du loup попадам в опасност; une fine gueule гастроном; se bourrer la gueule напивам се; se payer la gueule qqn. подигравам се на някого; en prendre de plein la gueule посрещам най-лошите обиди; gueule d'amour прозвище на неустоим събразнител; une gueule cassée в. арго ранен в лицето военен инвалид; ce décor a de la gueule този декор е ефектен; fleur en gueule бот. цвят във форма на две устни.

    Dictionnaire français-bulgare > gueule

  • 95 louvard

    m. (de louve) млад вълк (от 6 месеца до 1 година).

    Dictionnaire français-bulgare > louvard

  • 96 lupercales

    f.pl. (lat. lupercalia) ант. годишни празници в Римската империя в чест на Луперкус - богът-вълк, бог на плодородието.

    Dictionnaire français-bulgare > lupercales

  • 97 lycanthropie

    f. (gr. lukanthrôpia) мед. ликантропия, лудост, при която болният си мисли, че е вълк.

    Dictionnaire français-bulgare > lycanthropie

  • 98 marcheur,

    euse m., f. et adj. (de marcher) 1. пешеходец, бързоходец; 2. adj. който обича да върви. Ќ vieux marcheur, неодобр., ост., нар. стар вълк, ухажьор на жени.

    Dictionnaire français-bulgare > marcheur,

  • 99 philante

    m. (de philo- et anthe) зоол. пчелен вълк ( оса).

    Dictionnaire français-bulgare > philante

  • 100 protèle

    m. (gr. pro "avant, devant" et telêeis "accompli") вид хиена, която живее в Южна Африка ( земен вълк), Proteles cristatus.

    Dictionnaire français-bulgare > protèle

См. также в других словарях:

  • вълкъ — ВЪЛК|Ъ (77), А с. Волк: не подобаѥть… вълка съ овьчатьмь съкѹплѩти. (λύκον) КЕ XII, 62б; посылаю вы ˫ако овца посредѣ волкъ. ПНЧ 1296, 34 об.; вѣровахѹ… волкоградци въ волкъ (τὸν λύκον) ГА XIII–XIV, 45в; как то поехалъ изъ Витебьска ѹ Смольнескъ… …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

  • вук — вълк (шопски) …   Речник на Северозападния диалект

  • волк — род. п. волка, укр. вовк, др. русск. вълкъ, ст. слав. влькъ (Зогр., Супр.), болг. вълк, сербохорв. ву̑к, словен. vȏɫk, чеш., слвц. vlk, польск. wilk, в. луж. wjelk, н. луж. wel k. Праслав. *vьlkъ (см. Мейе, GGA, 1910, стр. 370; Ван Вейк, IF 35,… …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • Dual (grammatical number) — Dual (abbreviated du) is a grammatical number that some languages use in addition to singular and plural. When a noun or pronoun appears in dual form, it is interpreted as referring to precisely two of the entities (objects or persons) identified …   Wikipedia

  • Ossetic language — Ossetian Spoken in  Russia (North Ossetia)  Georgia …   Wikipedia

  • Vrykolakas — The vrykolakas (Greek βρυκόλακας pronounced vree KO la kahss , IPA2|vri kolakas), variant vorvolakas, is a harmful undead creature in Greek folklore. It has similarities to many different legendary creatures, but is generally equated with the… …   Wikipedia

  • Vǎrkolak — A vǎrkolak (Bulgarian върколак) or vǎlkolak is an undead revenant or monster in Bulgarian folklore. Its name is derived from a common Slavic term, which means werewolf in most Slavic languages as well as in modern literary Bulgarian, and is… …   Wikipedia

  • Россия. Русский язык и Русская литература: Русский язык — А. Русский язык термин, употребляемый в двух значениях. Он обозначает: I) совокупность наречий великорусских, белорусских и малорусских; II) современный литературный язык Р., представляющийся в своем основании одним из великорусских наречий. I)… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Waukawysk — Ваўкавыск Wappen …   Deutsch Wikipedia

  • Anthropolycie — Lycanthrope Pour les articles homonymes, voir Lycanthropie et Birette. Un loup garou sur une gravure du XVIII …   Wikipédia en Français

  • Birette (folklore) — Lycanthrope Pour les articles homonymes, voir Lycanthropie et Birette. Un loup garou sur une gravure du XVIII …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»