-
21 admit
[ədʹmıt] v1. 1) признавать, допускатьI admit it to be true - я признаю /допускаю/, что это правда /что это так/
you must admit that he is right - вы должны признать, что он прав
this, I admit, was wrong - это, надо признаться, было неверно
it is generally admitted that... - общепризнанно /общеизвестно/, что...
to admit (to) stealing - сознаться /признаться/ в краже
2. 1) впускать; допускатьto admit smb. into the house - впустить кого-л. в дом
to admit to /into/ college [school, club] - принять в колледж [школу, клуб]
he was admitted to the hospital suffering from burns - его взяли в больницу с ожогами
he was never admitted into my confidence - он никогда не пользовался моим доверием
windows admit light and air to the room - через окна в комнату поступают свет и свежий воздух
2) давать право на входthe ticket admits one - это билет на одно лицо, по этому билету может пройти один человек
3) (to) принимать в члены ( организации)4) давать допуск; предоставлять право на должность или на привилегии3. вмещать (обыкн. о помещении)the garage door admits two cars abreast - в этот гараж могут въехать сразу два автомобиля
the harbour admits large liners and cargo boats - гавань может принимать пассажирские лайнеры и грузовые суда
4. книжн. (of) допускать, позволятьthe words admit of no other interpretation - эти слова не допускают иного толкования
-
22 manoeuvre
1. [məʹnu:və] n1. манёврthe conditions leave us no room for manoeuvre - условия таковы /обстановка такова/, что нет никаких возможностей маневрировать
2. тж. pl воен., мор. манёврыmanoeuvre area /ground/ - воен. а) район манёвров; б) район маневрирования ( десантных кораблей при высадке десанта); в) тактический полигон
manoeuvre enemy [prisoner] - воен. условный противник [пленный] ( на манёврах)
manoeuvre tactics - воен. манёвренная тактика
3. интрига2. [məʹnu:və] vmanoeuvres which led to the formation of this party - интриги, которые привели к созданию этой партии
1. воен., мор. проводить манёврыthe fleet is manoeuvring off the east coast - флот проводит манёвры у восточных берегов; манёвры флота происходят /проводятся/ у восточных берегов
2. воен. маневрировать, перебрасывать войскаto manoeuvre into attacking position - выходить на позицию для нанесения удара
3. 1) маневрировать, пробиратьсяI manoeuvred across the room - я с трудом пробрался в другой конец комнаты
2) проводить (кого-л., что-л.)to manoeuvre one's car into a garage - искусно въехать в гараж и поставить машину
4. маневрировать, лавировать; интриговать, ловкостью добиваться (чего-л.)to manoeuvre smb. into an awkward position - (суметь) поставить кого-л. в неловкое /затруднительное/ положение
to manoeuvre smb. into a corner - загнать кого-л. в угол; поставить кого-л. в затруднительное положение, посадить кого-л. в калошу
to manoeuvre oneself out of some situation - ловко выпутаться из какой-л. ситуации
to manoeuvre a friend into a good job - (ловко) устроить приятеля на хорошую работу
he manoeuvred his queen out of a difficult position - он вывел ферзя из трудного положения
-
23 take up
[ʹteıkʹʌp] phr v1. подниматьto take up hay with a fork - поднять сено на вилы /вилами/
to take up a carpet - поднять /снять с пола/ ковёр
2. снимать, удалять; перемещатьto take up a buoy - мор. снять буй
to take up a word to the previous line - перенести слово на предыдущую строчку
3. сматывать; свёртыватьto take up the cloth - свернуть ткань /полотно/ (в рулон)
4. укорачивать, убиратьto take up a sleeve at the shoulder - убрать /поднять/ рукав в плече
5. подтягиватьto take up a slack rope [cable] - подтянуть /натянуть/ провисшую верёвку [-ий кабель]
6. закреплять7. 1) брать, подбирать, принимать ( пассажиров)I took up this fare at three o'clock - я посадил этого пассажира в три часа, этот пассажир сел ко мне (в такси) в три часа
2) подвозить, отвозить, доставлять8. впитывать, поглощать9. покровительствовать (кому-л.), опекать (кого-л.)he was taken up by his uncle till he was of age - его опекал дядя, пока он не достиг совершеннолетия
10. отнимать (время и т. п.); занимать ( место)I will not take up any more of your time - я не стану больше отнимать у вас время
11. браться (за что-л.); заниматься (чем-л.)to take up history [modern languages] - приняться за изучение истории [современных языков]
to take up arms - взяться за оружие, вооружаться
he took up piano lessons in summer - летом он брал уроки игры на фортепьяно
12. занимать ( определённую позицию), вставать, становиться ( на определённую точку зрения)to take up an attitude /a stance/ on smth. - занять позицию по какому-л. вопросу
13. продолжать начатое, возвращаться к начатомуto take up smb.'s story - подхватить /продолжить/ чей-л. рассказ
the thread of the conversation was taken up again - разговор был продолжен
14. рассматривать (вопрос и т. п.)appeals will be taken up in the Court of Appeal next week - жалобы будут разбираться в апелляционном суде на следующей неделе
15. принять, подхватитьto take up an idea [a suggestion] - подхватывать идею [предложение]
16. (on) разг. ловить (кого-л. на чём-л.); подхватывать (чьё-л. предложение)he invited me to dinner and I took him up on it - он пригласил меня на обед, и я тут же принял его предложение
17. принимать (вызов, пари и т. п.)to take up the glove - поднять перчатку, принять вызов
18. прерывать, одёргивать; упрекать, отчитыватьto take smb. up sharply /short/ - резко одёрнуть кого-л.
19. принимать, брать на себяto take up the burdens of office - взвалить на себя бремя служебных обязанностей
20. арестовывать21. въезжать, поселятьсяto take up residence - въехать (в квартиру, номер и т. п.); расположиться (где-л.)
to take up quarters - а) поселиться; б) воен. остановиться на постой
22. ком. акцептовать23. 1) покупать; выкупать; закупать; оплачиватьthe whole edition was taken up by the booksellers on the day of publication - всё издание было (за)куплено /весь тираж был закуплен/ книжными магазинами в день выхода (книги) в свет
2) оплачивать24. компенсировать, восполнять25. улучшаться ( о погоде)26. (with) разг. сближаться; встречаться (с кем-л.)I don't want you to take up with him - я не хочу, чтобы ты с ним встречалась
-
24 housing permit
1) упр., юр. разрешение на проживаниеа) (разрешение на проживание в каком-л. жилище, которое выдают органы власти)You must be issued a housing permit before you can move in. — Вам необходимо получить разрешение на проживание до того, как вы можете въехать.
A municipal housing permit is required to occupy certain houses and apartments, and the landlord can advise you on this. — Для проживания в любом доме или квартире необходимо разрешение муниципальных властей. Хозяин жилища может сообщить вам подробности.
б) (разрешение на проживание в студенческом кампусе, которое выдает учебное заведение учащимся)2) эк. разрешение на жилищное строительство (выдается государственными органами компании, которая планирует построить жилой дом)Syn:* * * -
25 immigration quota
юр. иммиграционная квота (установленное государством число иммигрантов, которые могут въехать в страну для постоянного проживания)ATTRIBUTES:
See: -
26 Schengen visa
межд. эк. Шенгенская виза (въездная виза, дающая ее владельцу право свободного перемещения между любыми странами шенгенского пространства в течение срока действия визы; обычно выдается той страной Шенгенского соглашения, через которую лицо планирует въехать на территорию шенгенской зоны)See: -
27 (to) enter a country on a false passport
Политика: въехать в страну по фальшивому паспортуУниверсальный англо-русский словарь > (to) enter a country on a false passport
-
28 ass pack
Сленг: въехать в зад (догнать) впереди едущий автомобиль (My car was totaled after I ass packed someone on my way to work.) -
29 catch on
['kætʃ'ɒn]1) Общая лексика: ухватиться за (что-либо), хвататься за (что-либо), сделаться модным, уловить, прижиться, устояться2) Математика: зацепиться, зацепляться3) Сленг: разбираться, стать популярным, въезжать, въехать4) Макаров: понимать, понять, привиться, становиться модным, стать модным, схватить смысл, уловить смысл, ухватиться (за что-л.)5) Идиоматическое выражение: способный ученик (идиома) -
30 drive the cows in
Общая лексика: въехать, загнать коров -
31 enter a country
Макаров: вступить в страну, въехать в страну -
32 garage door admits two cars abreast
Универсальный англо-русский словарь > garage door admits two cars abreast
-
33 get it
1) Общая лексика: нарваться на выговор, получить по шее, попадать, (hot) получить нагоняй, узнавать, добиться, суметь сделать2) Американизм: understand (I listened to the joke twice, but I still don't \<b\>get it\</b\>)3) Сленг: въезжать, въехать, приходить в восторг, втыкать (intransitive only), понимать4) Табуированная лексика: заразиться венерической болезнью -
34 get the picture
Сленг: въезжать (Въезжаешь? Do you get me ?; понимать, понять что-л. to understand smth.), въехать (Въезжаешь? Do you get me ?; понимать, понять что-л. to understand smth.) -
35 head in
['hed'ɪn]1) Морской термин: сближаться2) Железнодорожный термин: въехать на станцию с локомотивом в голове, свернуть на боковой путь (пропуская встречный или обгоняющий поезд)3) Футбол: забить головой4) Макаров: играть головой (футбол), отбивать мяч головой (футбол) -
36 immigration quota
Экономика: иммиграционная квота (предельное количество иммигрантов, которые могут въехать в какую-либо страну) -
37 manoeuvre (one's) car into a garage
Макаров: искусно въехать в гараж и поставить машинуУниверсальный англо-русский словарь > manoeuvre (one's) car into a garage
-
38 porte-cochere
2) Архитектура: навес (часто с проездом под ним), сквозной проезд через здание или оградительную стену, навес перед входом в здание (достаточно большого размера для того, чтобы экипаж или автомобиль мог под него въехать) -
39 pull into a town
Общая лексика: въехать в город -
40 take up residence
1) Общая лексика: въехать (в квартиру, номер и т. п.), расположиться (где-л.), поселиться (где-л.)2) Деловая лексика: поселяться
См. также в других словарях:
въехать — уразуметь, вгнездиться, смикитить, дойти собственным умом, сообразить, осознать, вмазать, ухватить, уяснить, осмыслить, хрястнуть, запендюрить, оглоушить, смекнуть, урезать, расчухать, поддать, подвесить, скумекать, ошарашить, раскумекать,… … Словарь синонимов
ВЪЕХАТЬ — ВЪЕХАТЬ, въеду, въедешь, повел. нет. совер. к въезжать. ❖ Въехать в морду или в рыло кому (прост. вульг.) ударить кого нибудь по лицу. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ВЪЕХАТЬ — ВЪЕХАТЬ, въеду, въедешь; в знач. повел. употр. въезжай; совер. 1. Едучи, попасть, проникнуть внутрь. В. в город. 2. Вселиться куда н. В. в новую квартиру. 3. Едучи, подняться. В. на гору. | несовер. въезжать, аю, аешь. | сущ. въезд, а, муж. |… … Толковый словарь Ожегова
въехать — – произвести столкновение. EdwART. Словарь автомобильного жаргона, 2009 … Автомобильный словарь
въехать — Въехать в морду или в рыло кому (простореч. вульг.) ударить кого н. по лицу. Я видел, как в кабаке ему вчера въехали в морду … Фразеологический словарь русского языка
въехать — ВЪЕЗЖАТЬ, аю, аешь; несов. (сов. ВЪЕХАТЬ, въеду, въедешь). 1. во что и без доп. Понимать, разбираться, входить в суть дела. Въезжать в формулу. 2. кому чем во что, по чему. Ударять, ударяться. Въезжать по уху … Словарь русского арго
въехать — 1. [20/0] понять что то, постигнуть смысл чего либо. А, я въехал!.. Молодежный сленг 2. [3/1] произвести внутривенную инъекцию наркотика. Сможешь в эту верёвку въехать? (Сможешь ли ты произвести инъекцию в эту тонкую вену?). Жаргон наркоманов … Cловарь современной лексики, жаргона и сленга
въехать в бочину — – произвести боковое столкновение. EdwART. Словарь автомобильного жаргона, 2009 … Автомобильный словарь
Въехать в морду — см.: Дать в морду (въехать, заехать, всадить) … Словарь русского арго
Въехать — I сов. неперех. см. въезжать I II сов. неперех. см. въезжать II III сов. неперех. разг. сниж. см. въезжать III Толковый словарь Ефремовой … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
въехать — въехать, въеду, въедем, въедешь, въедете, въедет, въедут, въедя, въехал, въехала, въехало, въехали, , , въехавший, въехавшая, въехавшее, въехавшие, въехавшего, въехавшей, въехавшего, въехавших, въехавшему, въехавшей, въехавшему, въехавшим,… … Формы слов