-
21 chacun prend son plaisir où il le trouve
prov. всяк по-своему веселитсяEh bien, laisse-moi m'amuser et prendre mon plaisir où je le trouve. (H. Malot, Micheline.) — Послушай, дай мне поразвлечься и повеселиться по-своему.
Dictionnaire français-russe des idiomes > chacun prend son plaisir où il le trouve
-
22 chacun sait où le bât le blesse
prov.(chacun sait où le bât [или le soulier] le blesse)всяк понимает свою беду, всякому своя обида горькаDictionnaire français-russe des idiomes > chacun sait où le bât le blesse
-
23 chacun sent son mal
prov.всяк знает, что у него болитDictionnaire français-russe des idiomes > chacun sent son mal
-
24 chaque homme salue le buisson qui lui sert d'abri
prov.всякий любит дерево, которое ему тень дает; всяк кулик свое болото хвалитDictionnaire français-russe des idiomes > chaque homme salue le buisson qui lui sert d'abri
-
25 charbonnier est maître chez soi
(charbonnier est maître chez soi [или dans sa, en sa maison] [тж. chacun est maître chez soi, dit le charbonnier])угольщик у себя дома король; всяк хозяин у себя дома- Excusez, messieurs, cria Grandet en reconnaissant la voix de ses amis, je suis à vous! Je ne suis pas fier, je rafistole moi-même une marche de mon escalier. - Faites, faites, monsieur Grandet! charbonnier est maître chez lui, dit sentencieusement le président, en riant tout seul de son allusion que personne ne comprit. (H. de Balzac, Eugénie Grandet.) — - Виноват, господа, - вскричал Гранде, узнавая голоса друзей, - сейчас буду к вашим услугам! Я человек негордый. Вот кое-как прилаживаю ступеньку собственной лестницы. - Работайте, работайте, господин Гранде. "И угольщик у себя дома голова", - сентенциозно заметил председатель суда, один усмехаясь на свой намек, которого никто не понял.
Gaston. Faisons la paix. Je le veux bien, monsieur. Quant à rester ici, c'est autre chose. Vous m'avez fait comprendre le bonheur du charbonnier qui est maître chez lui. Je ne vous en veux pas, mais je m'en souviendrai. (E. Augier, Le gendre de M. Poirier.) — Гастон. - Поладим миром. Я очень желаю, сударь мой. А вот насчет того, чтобы остаться жить у вас, это - другое дело. Вы сами дали мне понять, как счастлив даже угольщик, который хозяин у себя в доме. Я не в обиде на вас, но эту истину буду помнить.
Dictionnaire français-russe des idiomes > charbonnier est maître chez soi
-
26 où la chèvre est attachée, il faut qu'elle broute
prov.куда козу привязали, там ей и траву щипать; ≈ всяк сверчок знай свой шестокDictionnaire français-russe des idiomes > où la chèvre est attachée, il faut qu'elle broute
-
27 tout chien est lion dans sa maison
Dictionnaire français-russe des idiomes > tout chien est lion dans sa maison
-
28 ce qui ne cuit pour vous, laissez-le brûler
прил.посл. всяк Еремей проФранцузско-русский универсальный словарь > ce qui ne cuit pour vous, laissez-le brûler
-
29 chacun a ses plaisirs qu'il se fait à sa guise
прил.посл. всяк по-своему веселитсяФранцузско-русский универсальный словарь > chacun a ses plaisirs qu'il se fait à sa guise
-
30 chacun est artisan de sa fortune
прил.Французско-русский универсальный словарь > chacun est artisan de sa fortune
-
31 chacun est l'artisan de sa destinée
прил.посл. (propre) всяк сам своего счастья кузнецФранцузско-русский универсальный словарь > chacun est l'artisan de sa destinée
-
32 chacun est l'artisan de sa fortune
прил.посл. (propre) всяк сам своего счастья кузнецФранцузско-русский универсальный словарь > chacun est l'artisan de sa fortune
-
33 chacun prend son plaisir ou il le trouve
прил.посл. всяк по-своему веселитсяФранцузско-русский универсальный словарь > chacun prend son plaisir ou il le trouve
-
34 chacun prise sa marchandise
прил.Французско-русский универсальный словарь > chacun prise sa marchandise
-
35 chacun sait ou le soulier le blesse
прил.посл. всяк знает, где его сапог жмётФранцузско-русский универсальный словарь > chacun sait ou le soulier le blesse
-
36 chacun son métier et les vaches seront bien gardées
прил.посл. паси, всяк пастырь,Французско-русский универсальный словарь > chacun son métier et les vaches seront bien gardées
-
37 chaque homme salue le buisson qui lui sert d'abri
прил.посл. всяк любит дерево, которое ему тень даётФранцузско-русский универсальный словарь > chaque homme salue le buisson qui lui sert d'abri
-
38 chaque mercier prise ses aiguilles et son panier
прил.Французско-русский универсальный словарь > chaque mercier prise ses aiguilles et son panier
-
39 il faut que chacun garde sa queue
гл.посл. всякФранцузско-русский универсальный словарь > il faut que chacun garde sa queue
-
40 il y a gens et gens
Французско-русский универсальный словарь > il y a gens et gens
См. также в других словарях:
ВСЯК — ВСЯК, всяка, всяко (устар.). 1. кратк. форма к всякий. И что за язык, что за фразы: дрянь и тряпка стал теперь всяк человек . «Неужели вы думаете, что сказать всяк вместо всякий значит выражаться библейски?» Белинский. 2. в знач. сущ. всяк, муж.… … Толковый словарь Ушакова
ВСЯК — ВСЯК, определит., употр. в им., муж. (прост.). Каждый (обычно о человеке). В. молодец на свой образец (посл.). В. (сущ.) по своему судит. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
всяк — см. любой 1 Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011. всяк нареч, кол во синонимов: 5 • … Словарь синонимов
всяк — 1 займенник розм. всяк 2 прислівник незмінювана словникова одиниця розм … Орфографічний словник української мови
Всяк — мест. разг. сниж. то же, что всякий II 1. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
всяк — всяк, другие формы не употр. (всякий) … Русский орфографический словарь
всяк — а, о, мест. определит. (кратк. ф. к „всякий“ в 1 знач.). устар. и прост. Каждый. Всяк кулик свое болото хвалит. Пословица. Слух обо мне пройдет по всей Руси великой, И назовет меня всяк сущий в ней язык. Пушкин, Я памятник себе воздвиг… … Малый академический словарь
Всяк крестится, не всяк молится. — Всяк крестится, не всяк молится. См. ИЗУВЕРСТВО ХАНЖЕСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Всяк бы про девку слышал, да не всяк бы ее видел. — Всяк бы про девку слышал (ведал), да не всяк бы ее видел. См. ЛЮБОВЬ НЕЛЮБОВЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Всяк правду знает, да не всяк правду бает. — Всяк правду знает, да не всяк правду бает. См. НЕПРАВДА ЛОЖЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Всяк правду любит, а всяк ее губит. — Всяк правду любит, а всяк ее губит. См. НЕПРАВДА ЛОЖЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа