-
1 вступать в соприкосновение
Вступать в соприкосновение-- The remaining struts not equipped with springs come in contact with the dewar outer wall.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > вступать в соприкосновение
-
2 вступать в соприкосновение с
•When the sea water comes in(to) contact with the clay particles...
•This prevents the foil from making contact with the wall surface.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > вступать в соприкосновение с
-
3 вступать в соприкосновение с
•When the sea water comes in(to) contact with the clay particles...
•This prevents the foil from making contact with the wall surface.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > вступать в соприкосновение с
-
4 вступать в соприкосновение
vmilit. Fühlung aufnehmen (с противником), Fühlung bekommen (с противником), Fühlung finden (с противником), Fühlung herstellen (с противником), Fühlung nehmen (с противником)Универсальный русско-немецкий словарь > вступать в соприкосновение
-
5 вступать в соприкосновение
Русско-английский словарь по общей лексике > вступать в соприкосновение
-
6 вступать в соприкосновение
Русско-английский синонимический словарь > вступать в соприкосновение
-
7 вступать
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > вступать
-
8 соприкосновение
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > соприкосновение
-
9 вступать в контакт
••It has been proposed that the symmetrical precursor in an enzymatic reaction makes contact with the enzyme at three specific points.
•A set of electrodes is arranged to move vertically and make electrical contact with the burden ( шихтой).
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > вступать в контакт
-
10 вступать в контакт
••It has been proposed that the symmetrical precursor in an enzymatic reaction makes contact with the enzyme at three specific points.
•A set of electrodes is arranged to move vertically and make electrical contact with the burden ( шихтой).
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > вступать в контакт
-
11 соприкосновение
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > соприкосновение
-
12 соприкосновение
ср.contiguity; contact воен.; перен.; touchРусско-английский словарь по общей лексике > соприкосновение
-
13 соприкосновение соприкосновени·е
1) (взаимная связь) contactвойти в соприкосновение — to make contact (with)
точки соприкосновения — points of contact / coincidence, common ground
2) воен. contactRussian-english dctionary of diplomacy > соприкосновение соприкосновени·е
-
14 вступать в боевое соприкосновение
vmilit. Gefechtsfühlung aufnehmenУниверсальный русско-немецкий словарь > вступать в боевое соприкосновение
-
15 приходить в соприкосновение с
•Clay is carried to the sea, where it contacts salt water.
•If a particle comes in contact with a solid surface,...
•The condensate seal prevents steam from coming in(to) direct contact with the Bourdon tube.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > приходить в соприкосновение с
-
16 иметь дело
1) (с кем, с чем) (встречаться, сталкиваться с кем-либо или с чем-либо, приходить в соприкосновение с кем-либо, с чем-либо) deal with smb., smth.; have to do with smb., smth.Паренёк, видно, не знал, с кем он имеет дело. Ещё одно мгновение, и ему было бы очень худо, но в это самое мгновение Валя успела рассмотреть его. (А. Фадеев, Молодая гвардия) — He obviously had no notion of whom he was dealing with. Another moment and he was going to feel very sorry for himself. Only in that moment Valya managed to take a look at him.
2) ( с кем) (вступать в какие-либо отношения, связи с кем-либо) have dealings with smb.Редкого смотрителя не знаю я в лицо, с редким не имел я дела. (А. Пушкин, Станционный смотритель) — There is scarcely a single postmaster whom I do not know, and with whom I have not had dealings.
См. также в других словарях:
Сталкиваться — несов. 1. Ударяться, натыкаться друг на друга, двигаясь навстречу. отт. перен. Вступать в противоречие с кем либо. 2. Неожиданно встречаться с кем либо. отт. разг. Вступать в поединок. отт. перен. Иметь дело с кем либо. отт. перен. Вступать в… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Лабзин, Александр Федорович — вице президент Императорской Академии Художеств, писатель, известный мистик; происходил из дворянской семьи, род. в Москве 28 апреля 1766 г., ум. 26 января 1825 г. О родителях его нам ничего неизвестно; знаем только, что мать его была женщина… … Большая биографическая энциклопедия
СВЯЗЬ — СВЯЗЬ, связи, о связи, в связи и (с кем чем нибудь быть) в связи, жен. 1. То, что связывает, соединяет что нибудь с чем нибудь; отношение, создающее что нибудь общее между чем нибудь, взаимную зависимость, обусловленность. «…Связь науки и… … Толковый словарь Ушакова
ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЕ БОЛЕЗНИ — заболевания, возникающие при воздействии на организм человека неблагоприятных факторов производств. процесса и сан. обстановки труда. К П. б, в ветеринарии относят инфекц. и паразитарные болезни лиц, вынужденных по профессиональным обязанностям… … Ветеринарный энциклопедический словарь
сталкиваться — (нос к носу, лицом к лицу), ударяться, наскакивать; встречаться, встречать, сходиться; вступать в противоречие, вступать в конфликт, конфликтовать, попадать в аварию, стравливаться, наталкиваться, натыкаться, знаться, соударяться, ссовываться,… … Словарь синонимов
Химические реакции — Этим термином называется тот процесс, во время которого взятые тела превращаются в новые, ранее не существовавшие. В русском языке мы имеем два слова для выражения этого понятия: X. взаимодействие и X. превращение. Из них нужно отдать… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
МЕТАФОРА СНОВИДЕНИЯ — представление о сновидении как особом способе косвенного и образного выражения смыслов “невидимого мира” внутр. жизни нашего сознания и психики. Сновидение метафорично по природе и одновременно само служит метафорой для понимания опр.… … Энциклопедия культурологии
ОЖОГИ — (combustio), повреждения тканей, возникающие под действием высокой t° (термические О.) или хим. веществ (химические О.). Первый вид О. может быть вызван любым агентом, способным излучать или отдавать теплоту, солнечными лучами, вольтовой… … Большая медицинская энциклопедия
Пушкин, Александр Сергеевич — — родился 26 мая 1799 г. в Москве, на Немецкой улице в доме Скворцова; умер 29 января 1837 г. в Петербурге. Со стороны отца Пушкин принадлежал к старинному дворянскому роду, происходившему, по сказанию родословных, от выходца "из… … Большая биографическая энциклопедия
Александр II (часть 2, XIII-XIX) — XIII. Дела внутренние (1866—1871). 4 го апреля 1866 года, в четвертом часу дня, Император Александр, после обычной прогулки в Летнем саду, садился в коляску, когда неизвестный человек выстрелил в него из пистолета. В эту минуту, стоявший в… … Большая биографическая энциклопедия
Водород — I бесцветный газ, без вкуса и запаха, по виду не отличающийся от воздуха. Впервые замечен он был Парацельсом в первой половине XVI века; но только Лемери в конце XVII века отличил В. от обыкновенного воздуха, показав его горючесть. Более подробно … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона