Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

вспыхнула

  • 41 свежо предание, а верится с трудом

    (А. Грибоедов)
    'Tis hard to credit now, though fresh is its renown (trans. by B. Pares); easy said, but hard to believe

    - Вам замуж пора, Варя, - улыбнулся Звонарёв. Девушка вспыхнула. - Не говорите глупостей. Я никогда не выйду замуж. - Свежо предание, да верится с трудом, - усмехнулся Звонарёв. (А. Степанов, Порт-Артур) — 'It's time you got married, Varya,' remarked Zvonarev with a smile. 'Don't talk nonsense!' retorted Varya, blushing furiously. 'I shall never marry.' 'Easy said, but hard to believe,' said Zvonarev laughing heartily.

    Русско-английский фразеологический словарь > свежо предание, а верится с трудом

  • 42 вспыхнуть

    совер.
    1. (об огне) фæтæпп кæнын, ныггуыпп кæнын, сирвæзын

    вспыхнул пожар – зынг сирвæзти

    вспыхнула война – хæст ныггуыпп кодта

    Русско-иронский словарь > вспыхнуть

  • 43 вспыхнуть

    1. burst forth
    2. burst out

    вспыхнуть, загоретьсяflame out

    3. flare
    4. flare up; flash; blush; burst into a rage; break out

    вспыхнуть, залиться румянцемto blush scarlet

    вспыхнуть, вскипетьto fly into a tantrum

    5. flash
    Синонимический ряд:
    1. вспылить (глаг.) взорваться; вскипеть; вспылить; не сдержаться
    2. зажечься (глаг.) возгореться; воспламениться; воспылать; зажечься; заняться; запылать; затеплиться
    3. покраснеть (глаг.) загореться; залиться краской; зардеться; зарумяниться; покраснеть
    Антонимический ряд:
    затухнуть; погаснуть; потухнуть; угаснуть

    Русско-английский большой базовый словарь > вспыхнуть

  • 44 вспыхнуть


    I, сов.
    1. къызэщIэнэн, къэлыдын; по всей деревне вспыхнули огоньки къуажэ псом мафIэ цIыкIухэр къыщызэщIэнащ; вспыхнул пожар мафIэс къэхъуащ
    2. къэхъеин, къэлыдын; вспыхнула война зауэ къэхъеящ

    Школьный русско-кабардинский словарь > вспыхнуть

  • 45 вспыхнуть


    сов.
    1. (загореться) къызэхэнэн, къызэкIэнэн, къызэкIэблэн
    2. перен. (покраснеть) плъыжьы хъун
    вспыхнуть от смущения укIытэм къыхэкIыкIэ плъыжьы хъун
    3. перен. (внезапно возникнуть) къежьэн, къызэкIэнэн
    вспыхнула ссора зэщыхьаныр къежьагъ

    Русско-адыгейский словарь > вспыхнуть

  • 46 стыд

    α.
    1. ντροπή•

    он весь стыд потерял αυτός έχασε κάθε ίχνος ντροπής•

    ложный ψευτοντροπή•

    к нашему -у για ντροπή μας•

    стыд человек без -а άνθρωπος ξεδιάντροπος•

    -сгорать от -а κατακοκκινίζω από ντροπή•

    она вспыхнула от -а αυτή κοκκίνισε από ντροπή•

    она не имеет ни -а ни совести αυτή δεν έχει ούτε ντροπή, ούτε συνείδηση.

    2. αίσχος, καταισχύνη• ατιμία.
    3. (απλ.) ντροπαλότητα•

    девичий стыд κοριτσίστικη ντροπαλότητα.

    Большой русско-греческий словарь > стыд

  • 47 лӱмегожла ылыжаш

    вспыхнуть, разозлиться

    Таня адакат лӱмегожла ылыже. Таня опять вспыхнула как можжевельник.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    лӱмегож

    Марийско-русский словарь > лӱмегожла ылыжаш

  • 48 писешташ

    писешташ
    -ам
    1. делаться (сделаться) быстрым, проворным, шустрым, расторопным

    Самырык еҥ шагатшым ончалят, утларак писеште. А. Березин. Взглянув на свои часы, молодой человек стал более расторопным.

    2. усиливаться, усилиться; становиться (стать) более интенсивным

    Мардеж писеште. Шукат ок лий, волгенче, кавам пӱчкын, пӱртӱсым волгалтарен шыжалте. В. Юксерн. Ветер усилился. Через некоторое время, разрывая небо, вспыхнула молния, озарив всю природу.

    Йӱк-йӱан писештеш, пашат писештеш. Звуки усиливаются, и работа убыстряется.

    3. убыстряться, убыстриться; ускоряться, ускориться; набирать (набрать) скорость

    Кайыме семын ошкылышт писештеш, границе лишемеш. В. Юксерн. По мере продвижения шаги у них убыстряются, приближается граница.

    Поезд писешт-писешт ончык чыма, почмо омса гыч чодыра. ош луман пасу койыт. «Ончыко» Поезд, набирая скорость, мчится вперёд, из открытой двери видны лес, белоснежное поле.

    Марийско-русский словарь > писешташ

  • 49 полт

    подр. сл.
    1. подражание звуку падающего небольшого предмета или звуку капающей воды, слёзы

    Марий кугу тумо йымак шогалын. Лач тидын годымак вуйышкыжо ик тумлеге полт камвозеш. М. Казаков. Мужчина встал под большой дуб. Как раз в это время на его голову со звоном упал один жёлудь.

    Йоча вуйжым савалтыш, шинчавӱдшӧ ий умбаке полт да полт чӱчалте. «Ончыко» Ребёнок кивнул головой, крупные слезинки полт и полт капнули на лёд.

    2. подражание мгновенному, моментальному действию

    Полт ончал шындаш быстро взглянуть.

    Кенета залыште электролампе полт чӱкталт кайыш. «Ончыко» Вдруг в зале вспыхнула электролампа.

    Марийско-русский словарь > полт

  • 50 пыж

    подр. сл. – подражание звуку, издаваемому при вспыхивании спички

    Шырпым удыральымат, «пыж» шоктен ылыже. Ӱпымарий. Я чиркнул спичкой, и она вспыхнула с шумом.

    Марийско-русский словарь > пыж

  • 51 чӱкталташ

    чӱкталташ
    Г.: чӱктӓлтӓш
    -ам
    возвр.
    1. зажигаться, зажечься; загораться, загореться; начинать (начать) гореть; освещать, излучать видимый свет; вспыхивать, вспыхнуть

    Прожектор тул чӱкталте. В. Юксерн. Вспыхнул свет прожектора.

    Ондак ик окнаште, вара весыште тул чӱкталте. А. Юзыкайн. Сначала в одном окне, затем в другом зажёгся свет.

    2. перен. зажигаться, зажечься; вспыхивать, вспыхнуть; загораться, загореться; рождаться, родиться; возникать, возникнуть; появляться, появиться; проявляться (проявиться) с неожиданной силой

    Ӱшан тул шӱмеш чӱкталтеш. К. Березин. В сердце загорается огонь надежды.

    Вес шонымо ой трук чӱкталте. Ю. Галютин. Вдруг вспыхнула иная мысль.

    Сравни с:

    шочаш, ылыжаш

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > чӱкталташ

  • 52 чӱкталт каяш

    загореться, вспыхнуть, разгореться, разжечься (внезапно)

    Тунамак ракет чӱкталт каен. В. Иванов. Тотчас вспыхнула ракета.

    Составной глагол. Основное слово:

    чӱкталташ

    Марийско-русский словарь > чӱкталт каяш

  • 53 шке семын

    1) про себя, не вслух, тихо

    – Ынде изишак раш лие! – Петров шке семынже пелештыш. К. Васин. – Теперь стало немножко ясно! – произнёс про себя Петров.

    2) про себя; не выражая внешним образом, в душе, в уме

    Оксина кува, лӧзаҥше мотор ӱдырым ончен, шке семынже куанен. Н. Лекайн. Тётка Оксина, глядя на похорошевшую красивую девушку, радовалась про себя.

    3) самостоятельно, собственными силами, без посторонней помощи

    Йоча урокым шке семынже ыштыже. «Ончыко» Пусть ребёнок делает уроки самостоятельно.

    4) по-своему, по-особому, своеобразно, на свой лад

    Кеч-могай кайыкат шке семынже чоҥештылеш. Калыкмут. Каждая птица по-своему летает.

    5) по-своему; по своему желанию, усмотрению

    Тыят шке семынет илет, шке пашатым виктарет. М. Шкетан. Ты тоже живёшь по-своему, делаешь своё дело.

    6) по-своему, на родном языке

    Литвинка-ава марий вургемым чиен коштын, марла мутланен. Южо шомакшым веле шке семынже ойлен. К. Васин. Мать-литвинка носила марийскую одежду, говорила по-марийски. Лишь некоторые слова говорила по-своему.

    7) по-себе; по своим силам, возможностям, вкусам; подходящий себе

    Тӱрлӧ вольыклан шке семынже кӱтӱчӧ кӱлеш. Калыкмут. Разной скотине нужен пастух по себе.

    8) сам собой, сам по себе; невольно, непроизвольно

    Агроном ден Олю коклаште йӧратымаш нигӧн тыршымыж деч посна, шке семын ылыжын. Й. Ялмарий. Любовь между агрономом и Олю вспыхнула сама собой, без чьих-то усилий.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    шке

    Марийско-русский словарь > шке семын

  • 54 шойгыкташ

    шойгыкташ
    -ем
    1. махать, взмахивать, размахивать со свистом

    Кӧгӧрчен-влак кынельыч лӱшкен, шулдырлам ӧкынен шойгыктен. В. Колумб. Голуби шумно взлетели, нехотя взмахивая крыльями.

    1941 ий кеҥежым сар ылыже, элна ӱмбалне тул солажым шойгыкташ тӱҥале. «Ончыко» Летом 1941 года вспыхнула война, начала размахивать огненным кнутом над нашей страной.

    Сравни с:

    шӱшкыкташ III
    2. свистеть; издавать, производить свист

    (Мардеж) лум ӱмбачын шойгыктен куржеш. Н. Лекайн. Ветер, свистя, пробегает по поверхности снега.

    Марийско-русский словарь > шойгыкташ

  • 55 шопкер

    шопкер
    1. осинник, осиновая роща

    (Шордо) утларак вӱд воктенсе але куп лишне улшо шопкерлам йӧрата. «Ончыко» Лось предпочитает осинник возле реки или близко от болота.

    Шопкер йымач шайык шинчан мераҥ кужу пылышыжым модыкта. К. Васин. Из-под осинника косоглазый заяц шевелит своими длинными ушами.

    2. в поз. опр. осинника; относящийся к осиннику

    Шопкер лышташ волгалте шӧртньын-тойын. А. Селин. Листва осинника вспыхнула золотом и латунью.

    Иктаж пел шагатым шопкер тыгыдерыште толашен коштым. А. Айзенворт. Около получаса я слонялся в молодом осиннике (букв. в молодняке осинника).

    Марийско-русский словарь > шопкер

  • 56 шырпе

    шырпе
    I
    1. спичка, спички

    Спичкым удыралаш чиркнуть спичкой.

    Шырпе ылыже да тунамак йӧрыш. В. Юксерн. Спичка вспыхнула и тотчас же погасла.

    – Ик шырпе кужу лиеш, а весе кӱчык! А. Волков. – Одна спичка будет длинная, а другая короткая.

    2. в поз. опр. спичечный; связанный со спичкой, служащий для хранения или продажи спичек

    Шырпе вуй спичечная головка.

    Вӱташте пычкемыш. Шылше пинегым Микал шырпе тул дене кычалын. «Ончыко» В хлеву темно. Спрятавшегося щенка Микал искал зажжёной спичкой (букв. огоньком спички).

    II
    Г.: шӹрпӹ

    Шырпым пурташ всадить занозу (занозить);

    шырпым лукташ вытащить занозу.

    Окнаянак гыч имым налын, (Арсений Элисан) кидыштыже шырпым кычалеш. К. Коршунов. Арсений, взяв иголку с косяка окна, ищет занозу в руке Элисы.

    Кече кӱзымек, йытын кошкыш, кормыжтен шупшылмо годым копашке шырпе керылтеш. В. Иванов. Солнце поднялось, и лён высох, при тереблении (руками) в ладонь вонзаются занозы.

    2. Г.
    уст. мелкие лучинки, щепки

    Шӹрпӹм йылаташ жечь лучинки;

    пистӹ шӹрпӹ липовые щепки.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > шырпе

  • 57 ылыжалташ

    ылыжалташ
    I
    -ам
    1. загораться, загореться; зажигаться, зажечься; засветиться, засиять, начинать (начать) гореть

    Днепр ӱмбалне, ылыжалтын, тул аршаш пеледын. М. Якимов. На Днепре, загораясь, расцветал огненный букет.

    Кас рӱмбалгым волгалтарен, клуб ончылно электротул ылыжалтеш. «Мар. ком.» Освещая вечерние сумерки, перед клубом загорается электричество.

    2. загораться, загореться (о заре)

    Теве эркын эр каваште ӱжара ылыжалтеш. М. Якимов. Вот медленно в утреннем небе загорается заря.

    3. загораться, загореться; вспыхивать, вспыхнуть (о глазах, лице)

    (Саскавийын) шинчаже эше чот ылыжалте. В. Иванов. Глаза Саскавий ещё сильнее загорелись.

    Кенета капитанын чурийже ылыжалте, шинчаштыже аяр тул волгалте. А. Березин. Вдруг лицо капитана вспыхнуло, глаза засветились злым огнём.

    4. сверкать, сверкнуть; ярко блестеть (блеснуть), сияя переливчатым светом (о блестящих предметах)

    Теве уло тудын (Изивийын) оҥйолваже, почкамаже ылыжалтыч тулын-тулын. Ю. Галютин. Вот огнём сверкнули все украшения Изивий: оҥйолва, почкама.

    5. перен. загораться, загореться (страстью к чему-л.); возбуждаться, возбудиться; воодушевляться, воодушевиться

    – Тидлан тыйым моктыде ок лий, – ылыжалте Яшметов. П. Корнилов. – За это тебя нельзя не похвалить, – загорелся Яшметов.

    II
    -ем
    однокр.
    1. внезапно разгораться, разгореться; вспыхивать, вспыхнуть; загораться, загореться

    Тунамак каваште шуко ракет ылыжалта да пӱтынь тысе вер кечывал кече гай волгалтеш. Д. Орай. В тот же миг в небе вспыхнуло много ракет и вся здешняя окрестность осветилась, как днём.

    Адак ракетым колтышт. Тудо ынде касвелне ылыжалтыш да тунамак йомо. Ю. Артамонов. Опять пустили ракету. Она теперь вспыхнула на западе и тут же пропала.

    2. перен. вспыхнуть, оживиться; стать оживлённым, полным движения, деятельности, энергии

    – Ай, ай, сай возымо, – Лиза ылыжалтыш. М. Евсеева. – Ай, ай, хорошо написано, – оживилась Лиза.

    Инженерын шӱргыжӧ куан дене ылыжалта. С. Захаров. Лицо инженера вспыхнуло радостью.

    3. перен. вспыхивать, вспыхнуть; краснеть, покраснеть (от волнения, смущения – о лице)

    (Качырийын) шӱргыначкаже шолгымла ылыжалта, шӱргыштыжӧ шуэрак арава пырчыже йӧршеш йомеш. Д. Орай. Щеки Качырий вспыхнули, как угольки, редкие веснушки на лице совсем исчезли.

    4. перен. вспыхивать, вспыхнуть; загораться, загореться; становиться (стать) ярче, возбуждённее; ожить, сверкнуть, блеснуть (о глазах)

    Сергейын шинчаже ылыжалта. Шке командиржым тӧрштен кынелын ӧндал колтынеже, но тарванен ок керт. Д. Орай. У Сергея глаза ожили. Хочет, вскочив, обнять своего командира, но не может пошевелиться.

    Марий научный пашаеҥын шинчаштыжат оҥайым вучымым палдарыше йып ылыжалтыш. К. Васин. И в глазах марийского научного работника сверкнула искорка, указывающая на ожидание интересного.

    5. перен. вспыхивать, вспыхнуть; внезапно возникать, возникнуть (о чувствах и т. д.)

    (Польковын) шыдыже оргажла ылыжалта. Д. Орай. Гнев Полькова вспыхнул подобно хворосту.

    Марийско-русский словарь > ылыжалташ

  • 58 ылыжаш

    ылыжаш
    Г.: ӹлӹжӓш
    -ам
    1. разгораться, разгореться; разжигаться, разжечься; воспламеняться, воспламениться; загораться, загореться; начинать (начать) гореть

    Саворала ылыжаш разгореться подобно хворосту;

    вашке ылыжаш быстро разгораться.

    Тулыш ӱйым кышкет гын, кугун веле ылыжеш. Калыкмут. Будешь масло подливать в огонь, он ещё больше разгорится.

    Веран ик кӱляш тувыржо шӱй кӧршӧк ӱмбак толын возын. Эркын дене эҥын, вара ылыжын, пырдыжыш пижын, уло оралтым иканаште авалтен. В. Косоротов. Одно платье Веры из тонкого волокна упало на горшок с углём. Потихоньку тлело, затем вспыхнуло, (огонь) перешёл на стену, моментально охватил все строения.

    2. вспыхивать, вспыхнуть; зажигаться, зажечься; загораться, загореться; светиться, засветиться

    Мӱндыр ял кенета шӱдӧ тул дене ылыжеш: электричество чӱкталте. А. Эрыкан. Далёкое село вдруг вспыхнуло сотней огоньков: включилось электричество.

    Иктын-коктын шӱдыр-влак ылыжыч. В. Иванов. По одному, по два зажглись звёзды.

    3. оживать, ожить; воскресать, воскреснуть; становиться (стать) вновь живым

    Колышо, ылыжын, шӱгар гыч мӧҥгеш толеш гын, Яшай ден ватыже тыге огыт ӧр ыле дыр, кузе Чачин толын пурымыжлан ӧрыныт. С. Чавайн. Если бы мертвец, ожив, вернулся обратно из могилы, то Яшай с женой не удивились бы так, как удивились приходу Чачи.

    4. возрождаться, возродиться; оживать, ожить; становиться (стать) снова бодрым, жизнерадостным, деятельным, живым; исполняться (исполниться) новых жизненных сил

    Кеҥежлан чыла чонан ылыжын. Б. Данилов. К лету всё живое ожило.

    (Пеле кошкышо) шоло угыч ылыже. В. Сапаев. Полузасохший вяз снова ожил.

    Эркын-эркын илыш ылыжеш. К. Березин. Понемногу жизнь возрождается.

    5. перен. вспыхивать, вспыхнуть; разгораться, разгореться; загораться, загореться; зарождаться, зародиться (о чувствах и т. д.)

    Йӧратымаште у чон ылыжеш, келшымаш дечын ит лӱд, айдеме! А. Бик. В любви зарождается новая душа, не бойся дружбы, человек!

    Сергеевлан пеш вичкыж шӱртӧ мучашым кидышкыже налын шуктымыжла чучо, чоныштыжо ӱшан ылыже. С. Музуров. Сергееву показалось, что он успел схватить руками кончик очень тонкой нитки, в душе у него загорелась надежда.

    Сравни с:

    иланаш
    6. перен. завязываться, завязаться; вспыхивать, вспыхнуть; начинаться, начаться; возникать, возникнуть; закипать, закипеть

    Первый траншей шеҥгелан кодо. Кокымшо траншей верч кредалмаш ылыже. Е. Янгильдин. Первая траншея осталась позади. Завязался бой за вторую траншею.

    Нунын (Матра ден Лапшин) коклаште мутланымаш ылыжын. В. Юксерн. Между Матрой и Лапшиным завязался разговор.

    Колхозник-влак кылтамат каваныш чумыраш пижыч, идымыштат паша ылыже. А. Юзыкайн. Колхозники начали и снопы складывать в скирды, и на гумне работа закипела.

    7. перен. оживать, ожить; вновь проявляться (проявиться) в прежней силе, свежести; возрождаться, возродиться (о мыслях, чувствах, ощущениях и т. д.)

    Сергейын ушыштыжо вес сӱрет ылыже: Сергей теве адак семинарийыште тунемеш. К. Васин. В памяти Сергея ожила другая картина: Сергей вот опять учится в семинарии.

    Пирым ужмекыже, Микипырын чоныштыжо уэш сонарзе койышыжо ылыже. М. Рыбаков. Увидев волка, в душе Микипыра вновь проявились повадки охотника.

    8. перен. разгораться, разгореться; усиливаться, усилиться; активизироваться; становиться (стать) активнее, оживлённее; оживляться, оживиться; доходить (дойти) до высокой степени развития; становиться (стать) очень сильным

    Сово кырымаш теве шыплана, теве адак угыч ылыжеш. М. Казаков. Аплодисменты то утихают, то снова усиливаются.

    Матвейын толмыжо деч вара Кӧтремыште революционный паша койынак ылыжаш тӱҥалеш. А. Эрыкан. После приезда Матвея революционная работа в Кётреме заметно начала активизироваться.

    9. перен. оживляться, оживиться; приходить (прийти) в движение; полошиться, всполошиться; волноваться, взволноваться

    Залыште кенета чыла ылыже, пуйто тышке ала-могай аяр логале. П. Корнилов. В зале вдруг всё оживилось, как будто сюда попал какой-то яд.

    Калык туге ылыже, пуйто кугу вӱд толкын лӱҥгалте. И. Стрельников. Народ так всполошился, как будто качнулась большая волна.

    10. перен. оживляться, оживиться; становиться (стать) оживлённым, полным движения, деятельности, жизни

    Матвей толын шумек, мутланымаш койын ылыжеш. А. Эрыкан. После прихода Матвея разговор заметно оживляется.

    Мигыта шуэн воштылын, шагал мутланен, эре ала-мом шонен. А теле кечын ылыжын. В. Иванов. Мигыта редко смеялся, мало разговаривал, всё время о чём-то думал. А в зимние дни оживлялся.

    11. перен. вспыхивать, вспыхнуть; краснеть (покраснеть) от прилива крови к лицу (о лице)

    Володя тул гай ылыже, эр ӱжарала чевергыш. В. Иванов. Володя вспыхнул, как огонь, покраснел, словно утренняя заря.

    12. перен. оживляться, оживиться; приобретать (приобрести) больше сил, энергии, живости, выразительности; озаряться, озариться (о лице)

    – Тушманлан тулым почыкташ кӱлеш, генерал йолташ, – старший лейтенантын чурийже ылыже. В. Иванов. – Надо заставить врага открыть огонь, товарищ генерал, – лицо старшего лейтенанта оживилось.

    – Йыван Олянан йӱкшӧ, – пелештыш семынже рвезе, чурийже утларак ылыже. К. Исаков. – Голос Йыван Оляны, – промолвил про себя парень, лицо его ещё больше озарилось.

    13. перен. загораться, загореться; светиться, засветиться; сверкать, засверкать; блестеть, заблестеть (о глазах)

    (Пагулын) шинчаже ылыжеш, чурийже чеверга. М. Шкетан. Глаза Пагула заблестели, лицо покраснело.

    – Кузе ом пале? Палем! – Йыванын шинчаже ылыже. В. Иванов. – Как не знаю? Знаю! – глаза Йывана загорелись.

    14. перен. вспыхивать, вспыхнуть; приходить (прийти) в раздражение, возбуждённое состояние; вспылить, внезапно рассердиться

    – Айда лучо тидын нерген огына шоно, – ылыже Семекей. А. Юзыкайн. – Давай лучше не будем об этом думать, – вспылил Семекей.

    – Пел ий пырля илышна, – ылыже Маша. – Нелеммекем кудалтыш. А. Александров. – Полгода мы жили вместе, – вспыхнула Маша. – Когда я забеременела, бросил.

    15. перен. загораться, загореться; пылать, воспылать; глубоко, страстно переживать что-л.; испытывать (испытать) какое-л. сильное влечение, чувство

    Бригаде дене таҥасымаште уло чонет ылыжеш. З. Каткова. Во время соревнования между бригадами вся душа загорается.

    16. перен. оживать, ожить; становиться (стать) более ярким, выразительным

    (Шергашвуйшудо) пелен кеч коракйолаш, пырыспоч, чомашудо лийышт – пеледыш аршаш тыманмеш ылыжеш. В. Косоротов. Будь рядом с ромашкой хоть колокольчики, головки камыша, конский щавель – букет тут же оживает.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > ылыжаш

  • 59 вспыхнуть

    1. сов.
    загореться
    (ҡапыл) тоҡаныу, тоҡанып (ҡабынып) китеү, ҡабыныу, янып китеү, яна башлау
    2. сов.
    балҡыу, яҡтырыу, балҡып (яҡтырып) китеү, балҡып (яҡтырып) күренеү
    3. сов.
    покраснеть
    ҡыҙарыу, ҡыҙарып китеү
    4. сов.
    ҡапыл башланып (тоҡанып, ҡабынып) китеү
    5. сов.
    тоҡаныу, ҡыҙып (ярһып, тоҡанып) китеү

    Русско-башкирский словарь > вспыхнуть

См. также в других словарях:

  • вспыхнула — война • действие, субъект, начало …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • Хронология истории Гонконга — Хронология истории Гонконга охватывает период с первых упоминаний этой местности в источниках и до наших дней, а также иллюстрирует важнейшие процессы, происходившие в экономике, политике и культуре этого города, освещает отношения китайских …   Википедия

  • вспы́хнуть — ну, нешь; сов. (несов. вспыхивать). 1. Внезапно и быстро воспламениться, загореться. Порох вспыхнул. □ Он чиркнул спичкой, бумага вспыхнула и оставила на пепельнице щепотку золы. Гайдар, Судьба барабанщика. Зуев зажег спичку и сунул ее в солому.… …   Малый академический словарь

  • вспыхнуть — ну, нешь; св. 1. Внезапно и быстро воспламениться, загореться. Порох, бензин вспыхнул. Бумага, солома вспыхнула. Вспыхнули дровяные постройки. 2. Внезапно и ярко засветиться, заблестеть. Вспыхнула молния. На небе вспыхнули звёзды. Вспыхнет и… …   Энциклопедический словарь

  • вспыхнуть — ну, нешь; св. см. тж. вспыхивать 1) Внезапно и быстро воспламениться, загореться. Порох, бензин вспыхнул. Бумага, солома вспыхнула. Вспыхнули дровяные постройки. 2) Внезапно и ярко засветиться, заблестеть. Вспыхнула молния …   Словарь многих выражений

  • Соединённые Штаты Америки — Соединенные Штаты Америки США, гос во в Сев. Америке. Название включает: геогр. термин штаты (от англ, state государство ), так в ряде стран называют самоуправляющиеся территориальные единицы; определение соединенные, т. е. входящие в федерацию,… …   Географическая энциклопедия

  • вспыхивать — глаг., нсв., употр. часто Морфология: я вспыхиваю, ты вспыхиваешь, он/она/оно вспыхивает, мы вспыхиваем, вы вспыхиваете, они вспыхивают, вспыхивай, вспыхивайте, вспыхивал, вспыхивала, вспыхивало, вспыхивали, вспыхивающий, вспыхивавший, вспыхивая; …   Толковый словарь Дмитриева

  • Виктория и ее царствование — (очерк новейшей истории Англии). В. I (Александрина) королева Великобритании и Ирландии, родилась 24 мая 1819 года, единственная дочь герцога Кентского († 1820), четвертого сына Георга III, и принцессы Луизы Виктории Саксен Кобургской.… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Германия — I союз государств или союзное государство [Мы не останавливаемся решительно ни на одном из этих терминов (Staatenbund. Bundesstaat), потому что Герм. империя, как будет объяснено ниже не подходит вполне ни под тот, ни под другой] в средней Европе …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Россия. История: История России — I Приднепровская Россия IX XII вв. земель , занятых племенами, определились частью естественными пределами линиями водораздельных волоков, частью перекрестным столкновением отдельных волн колонизационного потока. Быть может, взаимная борьба… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • ГОНДУРАС. ИСТОРИЯ — Завоевание и колониальная эпоха. Название Гондурас означает по испански глубины и было дано испанскими мореплавателями; как отмечено в судовом журнале Колумба, его суда никак не могли встать на якорь у берега из за больших глубин. На протяжении… …   Энциклопедия Кольера

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»