Перевод: со всех языков на эстонский

с эстонского на все языки

всеми

  • 1 всеми правдами и неправдами

    n
    gener. igasugusel ausal ja ebaausal teel, igasuguste vahenditega

    Русско-эстонский универсальный словарь > всеми правдами и неправдами

  • 2 в доме всеми делами заправляет бабушка

    prepos.
    gener. kogu majapidamist juhib vanaema, majas ajab kõiki asju vanaema

    Русско-эстонский универсальный словарь > в доме всеми делами заправляет бабушка

  • 3 квартира со всеми удобствами

    Русско-эстонский универсальный словарь > квартира со всеми удобствами

  • 4 весь

    154 М м. (вся, всё, все)
    1. kogu, terve, kõik; всё лето kogu v terve suvi, suvi läbi, во всём мире kogu maailmas, он всю ночь читал ta luges öö läbi v kogu öö v öö otsa, на всех языках kõigis keeltes, по всем правилам kõigi reeglite kohaselt, со всех сторон igast küljest, во \весь рост täies pikkuses, üleni, во всей красе täies ilus, во всё горло täiest v kõigest kõrist, изо всех сил kõigest jõust, täie jõuga, со всего размаху täie hooga, täie hoo pealt, во все глаза pärani silmi, во \весь опор, во всю прыть nagu jalad võtavad, всеми силами kõigest jõust v väest, был, да \весь вышел oli, aga sai otsa;
    2. üleni; \весь железный üleni rauast, \весь в грязи üleni porine;
    3. МС
    все мн. ч. од. kõik;
    4. все мн. ч. kõnek. tervelt; до города \весь шестьдесят километров linna on tervelt kuuskümmend kilomeetrit;
    5. в функции предик. kõnek. (on) otsas; бумага вся paber on otsas; ‚ (он)
    \весь в (отца, мать) (ta) on nagu (isa, ema) suust kukkunud

    Русско-эстонский новый словарь > весь

  • 5 деталь

    90 С м. неод.
    1. üksikasi, peensus; изложить со всеми \детальями üksikasjalikult esitama, вдаваться в \детальи peensustesse v üksikasjadesse laskuma v tungima;
    2. (üksik)osa, detail; готовая \детальь valmisosa, строительная \детальь ehitusdetail

    Русско-эстонский новый словарь > деталь

  • 6 ладить

    Г несов.
    1. 270b с кем-чем hästi läbi saama, sobima, heal jalal v heas vahekorras olema; он \ладитьт со всеми ta saab kõigiga hästi läbi;
    2. 270a что madalk. (töö)korda seadma v panema; valmistama, tegema; \ладитьть сани rege v saani sõidukorda panema, \ладитьть бочку tünni tegema;
    3. 270a с инф. madalk. kavatsema;
    4. 270a что madalk. üht ja sama korrutama, jorutama

    Русско-эстонский новый словарь > ладить

  • 7 неправда

    51 С ж. неод.
    1. (без мн. ч.) vale, ebatõde; говорить \неправдау valetama, luiskama; это \неправдаа see ei ole tõsi;
    2. pettus; ‚
    (всеми) правдами и`\неправдаами`vahendeid`valimata,`küll`ausal, küll ebaausal teel

    Русско-эстонский новый словарь > неправда

  • 8 отсвечивать

    168b Г несов.
    1. чем, без доп. (vastu) helkima, kumama, helendama; \отсвечиватьть медью vaskselt helkima, \отсвечиватьть всеми цветами радуги vikerkaarevärvides särama;
    2. в чём (vastu) peegelduma; луна \отсвечиватьет в реке kuu peegeldub jões

    Русско-эстонский новый словарь > отсвечивать

  • 9 правда

    51 С ж. неод. (бeз мн. ч.)
    1. tõde, õigus, õiglus, kõnek. õigsus; \правдаа жизни elutõde, истинная v сущая \правдаа sulatõsi, puhas tõde, говорить \правдау tõtt rääkima, искать \правдау tõde otsima, поиски \правдаы tõeotsimine, \правдаа на нашей стороне meil on õigus, стоять за \правдау tõe ja õiguse eest seisma v võitlema, в этом есть большая доля \правдаы selles on suur osa v suuresti tõtt, "Русская Правда…" aj. "Vene õigus…" (vanavene õigusnormide kogumik), поступать по \правдае õiglaselt toimima;
    2. в функции предик. tõepoolest, tõesti; (on) tõsi v õigus; твоя \правдаа kõnek. sul on õigus, что \правдаа, то \правдаа kõnek. mis tõsi, see tõsi, не \правдаа ли kas pole v eks ole tõsi, здесь уютно, не \правдаа ли? siin on mugav, eks ole?
    3. в функции вводн. сл. tõsi küll; \правдаа, он уезжает tõsi küll, ta sõidab ära, я, \правдаа, не знал этого ma, tõsi küll, ei teadnud seda;
    4. в функции союза kuigi, tõsi küll; дом хороший, \правдаа от станции далеко maja on hea, kuigi v tõsi küll jaamast jääb kaugele;
    5. в функции Н tõesti; ты \правдаа его видел? kas sa tõesti nägid teda? ‚
    по \правдае v
    \правдау сказать v
    говоря tõtt v ausalt öeldes;
    смотреть \правдае в глаза v
    в лицо tõele näkku vaatama;
    служить верой и \правдаой кому-чему tões ja vaimus teenima keda-mida;
    (всеми) \правдаами и неправдами vahendeid valimata, hea ja kurjaga, küll tõtt, küll valet appi võttes;
    в ногах \правдаы нет kõnekäänd istu(ge) nüüd ometi, ega sul (teil) kroonu jalad ole;
    \правдаа глаза колет vanas. tõde on valus kuulata

    Русско-эстонский новый словарь > правда

  • 10 предосторожность

    90 С ж. неод.
    1. (бeз мн. ч.) ettevaatus; из \предосторожностьи ettevaatusest, kartusest;
    2. ettevaatusabinõu; принимать меры \предосторожностьи ettevaatusabinõusid tarvitusele võtma, со всеми \предосторожностьями kõiki ettevaatusabinõusid rakendades

    Русско-эстонский новый словарь > предосторожность

  • 11 приветливый

    119 П (кр. ф. \приветливыйв, \приветливыйва, \приветливыйво, \приветливыйвы) lahke, sõbralik, vastutulelik, heatahtlik; \приветливыйвый хозяин lahke peremees, \приветливыйвая улыбка lahke v sõbralik naeratus, он \приветливыйв со всеми ta on kõigi vastu lahke v sõbralik

    Русско-эстонский новый словарь > приветливый

  • 12 совершенство

    94 С с. неод.
    1. (бeз мн. ч.) täiuslikkus, ideaalsus, perfektsus, meisterlikkus; täielikkus; владеть в \совершенствое иностранным языком täielikult v perfektselt v vabalt võõrkeelt valdama, довести до \совершенствоа täiuslikuks tegema, верх \совершенствоа täiuslikkuse tipp, \совершенствоо работы töö (ülim) meisterlikkus;
    2. (обычно мн. ч.) voorus, head küljed; его \совершенствоа были замечены всеми tema voorusi märkasid kõik;
    3. ideaal, mille täiuslik kehastus

    Русско-эстонский новый словарь > совершенство

  • 13 удобство

    94 С с. неод.
    1. (бeз мн. ч.) mugavus, mõnusus;
    2. \удобствоа мн. ч. mugavused, mõnusused; квартира со всеми \удобствоами kõigi mugavustega korter

    Русско-эстонский новый словарь > удобство

  • 14 фибра

    51 С ж. неод.
    1. (бeз мн. ч.) fiiber (kerge sitke tehismaterjal); чемодан из \фибраы fiiberkohver, шест из \фибраы sport fiiberteivas;
    2. \фибраы мн. ч. ülek. kogu olemus, iga rakk; ‚ ненавидеть
    всеми \фибраами души kogu hingest vihkama

    Русско-эстонский новый словарь > фибра

См. также в других словарях:

  • всеми способами — и так и этак, всяким образом, всяким способом, всеми средствами, и кнутом и пряником, под разными соусами, со всячинкой, любыми средствами, любыми способами, всякими мерами, всеми возможными способами, всевозможными способами, и так и сяк,… …   Словарь синонимов

  • всеми мерами — нареч, кол во синонимов: 11 • всемерно (16) • всеми правдами и неправдами (12) • …   Словарь синонимов

  • всеми правдами и неправдами — нареч, кол во синонимов: 12 • всемерно (16) • всеми мерами (11) • всеми силами (14) …   Словарь синонимов

  • всеми силами — нареч, кол во синонимов: 14 • всемерно (16) • всеми мерами (11) • всеми прав …   Словарь синонимов

  • всеми средствами — нареч, кол во синонимов: 11 • всемерно (16) • всеми мерами (11) • всеми …   Словарь синонимов

  • всеми силами — • всеми силами мешать • всеми силами препятствовать • всеми силами стараться • всеми силами стремиться …   Словарь русской идиоматики

  • Всеми правдами и неправдами — С латинского: Per fas et nefas (пэр фас эт нэфас). Впервые встречается у римского писателя и историка Тита Ливия (59 17 н.э.). Иносказательно: добиться своего всеми способами, вплоть до самых неблаговидных. Энциклопедический словарь крылатых слов …   Словарь крылатых слов и выражений

  • всеми возможными способами — нареч, кол во синонимов: 19 • всевозможными способами (19) • всеми способами (31) • …   Словарь синонимов

  • всеми печенками — нареч, кол во синонимов: 11 • всей душой (20) • всем своим существом (11) • всем сердцем …   Словарь синонимов

  • всеми фибрами души — нареч, кол во синонимов: 15 • всей душой (20) • всем своим существом (11) • всем сердцем …   Словарь синонимов

  • всеми фибрами души — • всеми фибрами души ненавидеть • всеми фибрами души презирать …   Словарь русской идиоматики

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»