Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

всезнайка

  • 61 smart aleek

    сл.
    самовпевнений всезнайка; нахаба; хлюст

    English-Ukrainian dictionary > smart aleek

  • 62 wiseacre

    n
    мудрець; розумник; всезнайка

    English-Ukrainian dictionary > wiseacre

  • 63 hepcat

    1 (0) пижон
    2 (n) музыкант-исполнитель джаза; поклонник джаза; стиляга; человек, который знает что к чему; щеголь
    * * *
    * * *
    ориг. амер., сленг; тж. hip-cat 1) а) знаток и любитель джазовой музыки б) стиляга, продвинутый тип в) любитель употребления стимулирующих средств 2) знаток, всезнайка; человек, который всегда в курсе всего необходимого; человек, знающий что к чему в данной ситуации

    Новый англо-русский словарь > hepcat

  • 64 hipster

    noun collocation
    человек, презирающий условности, хипстер, битник
    * * *
    (n) битник; любитель поп-музыки; презирающий условности человек; хипстер
    * * *
    * * *
    [hip·ster || 'hɪpstə(r)] n. знаток и любитель джазовой музыки; юбка с заниженной талией
    * * *
    I сущ.; сленг 1) знаток и любитель джазовой музыки 2) всезнайка II 1. сущ. 1) юбка с заниженной талией (на бедрах) 2) мн. брюки с заниженной талией (на бедрах) 2. прил. с заниженной талией (о юбке или брюках)

    Новый англо-русский словарь > hipster

  • 65 know it all

    1 (a) пренебрегающий советами друзей
    2 (n) всезнайка; желающий все делать по-своему; упрямец
    3 (r) имеющий на все готовый ответ

    Новый англо-русский словарь > know it all

  • 66 smarty

    (n) остряк-самоучка; присяжный острослов
    * * *
    ['smart·y || 'smɑrttɪ /-mɑːt-] n. всезнайка, самоуверенный человек, хлыщ, щеголь

    Новый англо-русский словарь > smarty

  • 67 weisenheimer

    (n) всезнайка; умная голова; умник; человек в курсе дел

    Новый англо-русский словарь > weisenheimer

  • 68 wisenheimer

    (n) всезнайка; умная голова; умник; человек в курсе дел

    Новый англо-русский словарь > wisenheimer

  • 69 wiseguy

    умник, всезнайка
    * * *
    разг., неодобр. умник

    Новый англо-русский словарь > wiseguy

  • 70 know-all

    всезнайк
    всезнайка

    Новый англо-русский словарь > know-all

  • 71 know-all

    [ʹnəʋɔ:l] n

    НБАРС > know-all

  • 72 know-it-all

    1. [ʹnəʋıt͵ɔ:l] n
    1) всезнайка
    2) упрямец, желающий всё делать по-своему; ≅ без вас знаю
    2. [ʹnəʋıt͵ɔ:l] a
    1) имеющий на всё готовый ответ, уверенный, что всё знает
    2) желающий всё делать по-своему; пренебрегающий советами друзей

    НБАРС > know-it-all

  • 73 clever dick

    Dr Clever Dick/clever dick профессор кислых щей; всезнайка; умник

    Abdulla is one of those clever dicks just out of college who think they know better than other, more experienced engineers.

    Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > clever dick

  • 74 Dr clever dick

    Dr Clever Dick/clever dick профессор кислых щей; всезнайка; умник

    Abdulla is one of those clever dicks just out of college who think they know better than other, more experienced engineers.

    Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > Dr clever dick

  • 75 a know-all

    a know-all a know-it-all Am всезнайка

    No one likes him because he's such a know-all.

    Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > a know-all

  • 76 a know-it-all

    a know-all a know-it-all Am всезнайка

    No one likes him because he's such a know-all.

    Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > a know-it-all

  • 77 Smart Alec

    Smart Alec/smart aleck профессор кислых щей; всезнайка; умник

    New teachers often have a hard time coping with the smart alecks in their classes.

    Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > Smart Alec

  • 78 smart aleck

    Smart Alec/smart aleck профессор кислых щей; всезнайка; умник

    New teachers often have a hard time coping with the smart alecks in their classes.

    Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > smart aleck

  • 79 KNOW

    это просто "знать", слово, которое все знают.

    (*)Know shit about (to)... — соответственно, не знать совершенно ничего (точнее - ни хрена, а можно и еще точнее, см. SHIT).

    Know-it-all — всезнайка.

    DK = don't know — Используется на производстве, на совещаниях при анализе производственных ситуаций. Между нами, "Не могу знать!", как говаривали у нас еще в царской армии - часто лучший ответ в щекотливом случае.

    American slang. English-Russian dictionary > KNOW

  • 80 Выражения

    Вот тут перевод необходим, это идиомы.
    Beans (bends) and motherfuckers - военный паек (бобы с ветчиной).
    (Fuck the) deck, (Fuck the) dog, (Fuck the) duck, Go fuck a duck! - близкий аналог - наше популярное послание. Хотя желают здесь несколько другого - иди, мол, займись этим с колодой карт, собакой, уткой - вы можете продолжить список. Go to hell! Get out!
    Fed up (fucked up, and far from home) - мы бы сказали, далеко от Москвы - и без надежды на помощь.
    Fifteen fucker - административное наказание по статье 15 Устава - за поведение, не соответствующее званию офицера (американского).
    Flying (fuck) = give a damn - крайнее пренебрежение; take a flying fuck! = get away! - отъе**сь!
    For fuck's sake = for heaven's sake - цивильное выражение означает примерно "силы небесные!" Можно воскликнуть: Holy Fuck!
    Like fuck = like hell - ну уж нет!
    The fuck of it = the hell (fun) of it - главная гадость тут состоит... (примерно так).
    Fucked by the fickle finger of fate - вот так судьба его своим перстом... по самое дальше некуда.
    Fuck 'em all but six - всех их к черту (армейское выражение).
    Fuck me! = I'll be damned! - нет, это не приглашение, выражение чисто фигуральное, типа черт меня побери!
    Fuck someone's mind -...мозги. И существительное есть - mindfuck.
    Fuck wise - вести себя как всезнайка.
    Get fucked! = Go to hell! Get out! Go fuck (yourself)! - Вот это самый близкий аналог нашего "иди ты на..." По смыслу, но не по распространенности - в английском используется много реже.
    Fuck around - чаще всего в прямом смысле - тотальный промискуитет.
    Fuck away - спустить (деньги, деньги, господа!).
    Fuck box = fucklhole - популярный предмет женской анатомии.
    Fucked duck - обреченный на смерть.
    Fucked off - раздраженный. Соответственно, to fuck off, fuck-off.
    Fucked out - очень утомленный (зае**вшийся - и в прямом, и в переносном смысле).
    Fucked up, Fucked over - провалившийся, перепутанный, бесполезный, несчастный. Выражение очень популярное. А fuck-up, to fuck up.
    Fuck else - ничего больше.
    Fucking-A! - Так точно! (Ага, в армии.) Во! Да ну!
    Fuck job - вые... в переносном смысле, конечно. Fuck over.
    Fuck out - поломаться (о предмете), быть неверным (о человеке).
    Fuck you! - это понятно. Хороший и очень популярный ответ практически на любой вопрос. Отметим, что у нас в совершенно таком же выражении привлекают мать собеседника, а у американцев обращаются к собеседнику непосредственно, без всякой американской матери. Это выражение в английском появилось гораздо раньше, чем motherfucker.
    Fuck you Jack, I'm all right! = I'm all right Jack - Флотское выражение, относится к бесчувственному, равнодушному человеку.
    Fuck-you money - неожиданно привалившие деньги.
    Fuck-you-buddy week - вот есть, например, месячник безопасности движения. А как насчет недели подставок и эксплуатации товарищей по казарме? Соответственно, buddy-fuck. Every week is fuck-your-buddy week! (Народная армейская мудрость.)
    Goat = Been to three county fairs and a goat-fucking - много где бывал, много чего видал.
    Goat fuck - фиаско.
    Mercy fuck (pity fuck) - половая жизнь из жалости. Похоже на mercy killing.
    Monkey fucking a football - попавший в смешное положение (вообразите сцену буквально).
    Созвучие со словом fuck - частый повод для шуток и каламбуров. Расскажем под конец про один замечательный момент, который, возможно, был пропущен русскими зрителями хорошей американской комедии "Meet the Parents" ("Знакомство с родителями"), помните, с Робертом де Ниро в роли будущего тестя, сотрудника ЦРУ на пенсии.
    Там есть грубоватые шутки, связанные с именами героев. Парень называет себя Грег, но по паспорту у него вычурное британское имя Гейлорд (Gayelord), сокращенно, естественно, Gay (см. словарь). Это бы еще ничего, так уж в лоб не столь смешно (см. в словаре про Dick'ов). Но фамилия-то его - Focker. В русском языке в безударном слоге "о" читается как "а" ("карова"), а в английском то же происходит в ударном слоге. Так что, хотя и пишется Фокер, на слух-то он - Гей Факер. А где-то по ходу дела родители его девушки с ужасом осознают, как будет звучать полное имя их дочери (Pamela Martha) в сочетании с новой фамилией. Ну да, в точности "Памела Мазефакер"!
    Ребята, учите язык! Больше удовольствия в жизни получите.

    American slang. English-Russian dictionary > Выражения

См. также в других словарях:

  • всезнайка — всезнайка …   Орфографический словарь-справочник

  • всезнайка — См …   Словарь синонимов

  • ВСЕЗНАЙКА — ВСЕЗНАЙКА, всезнайки, муж. и жен. (разг. ирон.). Человек, уверенный, будто он всё знает, обо всем осведомлен. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ВСЕЗНАЙКА — ВСЕЗНАЙКА, и, муж. и жен. (разг.). Человек, самоуверенно полагающий, что он знает всё. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • Всезнайка — м. и ж. 1. Тот, кто много знает, хорошо осведомлен обо всём происходящем. 2. Тот, кто хочет показать себя таковым. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • всезнайка — всезнайка, всезнайки, всезнайки, всезнаек, всезнайке, всезнайкам, всезнайку, всезнаек, всезнайкой, всезнайкою, всезнайками, всезнайке, всезнайках (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • всезнайка — всезн айка, и, род. п. мн. ч. аек, муж. и жен …   Русский орфографический словарь

  • всезнайка — (1 м и ж); мн. всезна/йки, Р. всезна/ек …   Орфографический словарь русского языка

  • всезнайка — (усезна/йка), и, ч. і ж. Те саме, що всезнайко (усезна/йко) …   Український тлумачний словник

  • всезнайка — и; мн. род. знаек, дат. знайкам; м. и ж. Ирон. Человек, самоуверенно считающий, что он знает всё …   Энциклопедический словарь

  • всезнайка — и; мн. род. зна/ек, дат. зна/йкам; м. и ж.; ирон. Человек, самоуверенно считающий, что он знает всё …   Словарь многих выражений

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»