Перевод: с латинского на русский

с русского на латинский

время+жизни

  • 61 Orbis terrārum

    "Круг земель", т. е. вся земля, весь известный мир.
    В спасенных при падении Византии рукописях, в вырытых из развалин Рима античных статуях перед изумленным Западом предстал новый мир - греческая древность; перед ее светлыми образами исчезли призраки Средневековья. - Рамки старого orbis terrarum были разбиты; только теперь, собственно, была открыта земля и были заложены основы для позднейшей мировой торговли и для перехода ремесла в мануфактуру. (Ф. Энгельс, Диалектика природы.)
    Современное естествознание, - единственное, о котором может идти речь как о науке, в противоположность гениальным догадкам греков и спорадическим, не имеющим между собой связи исследованиям арабов, - начинается с той грандиозной эпохи, - которая создала в Европе крупные монархии, сломила духовную диктатуру папы, воскресила греческую древность и вместе с ней вызвала к жизни высочайшее развитие искусства в новое время, которая разбила границы старого orbis и впервые, собственно говоря, открыла землю. (Там же.)
    Мы нанимаем вместе квартиру в настоящем петербургском доме, т. е. не доме, а orbis. (А. И. Герцен - Д. П. Голохвостову, 3.VII 1840.)
    В пьесах Кузьмы Пруткова подвергнут осмеянию, если так можно выразиться, весь современный ему театральный orbis terrarum. Увлечение водевилями нашло пародическое выражение в "Фантазии" и "Черепослове". (А. Р. Кугель, Право смеха.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Orbis terrārum

  • 62 Pater noster

    "Отче наш".
    Начальные слова так называемой Молитвы Господней, которой, по евангельскому преданию, научил своих учеников Иисус Христос (Евангелие от Матфея, 6.9).
    "Роман о лисице" был - любимой умственной пищей средневековых читателей. Осмеивая испорченность духовенства, автор этого романа осмеивает заодно католическую религию во всех ее обрядах. Вся католическая обедня осмеивается самым циническим образом. Ложась спать, лисица молится богу, просит себе заступничества, произносит 12 раз Pater noster и поминает в своих молитвах "всех врагов, всех мошенников, всех подлецов и всех развратников". (Д. И. Писарев, Перелом в умственной жизни средневековой Европы.)
    Но прежде, чем покинуть храм,
    Сосуды и стихарь.
    Теперь к печам спешит он, в лес,
    И "Pater noster" без тревоги
    Негромко шепчет по дороге. (Фридрих Шиллер, Хождение на железный завод.)
    Однажды в казарме карабинеров, куда нас поместили во время переезда, один из заключенных заплакал, когда вместо полагавшегося супа нам дали лишь двойную порцию хлеба. Он находился в тюрьме уже два года, и горячий суп был для него его кровью, его жизнью. Понятно, почему в "Pater noster" упоминается хлеб наш насущный. (Антонио Грамши, Письма из тюрьмы, 26.XII 1927.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Pater noster

  • 63 Post tot discrimina rerum

    После стольких превратностей.
    Я уж не помню, когда писал тебе. Это долгое молчание объясняется всякого рода житейскими мытарствами, обилием всяческих дел и, наконец, тем, что я вообще тяжел на подъем по части писания писем. Наконец, post tot discrimina rerum, мне удалось наладить мой журнал [ Neue Rheinische Zeitung. Politisch-okonomische Revue". - авт. ]: я нашел в Гамбурге типографа и экспедитора. Вообще же все дело будет вестись на частные средства. (К. Маркс - Иосифу Вейдемейеру, 19.XII 1849.)
    Post tot discrimina rerum, после стольких арестов в Гессене и Пфальце, после трех недель праздной жизни в Кайзерслаутерне, после месяца славной кампании, во время которой я, разнообразия ради, прицепил саблю -, после месяца скучной лагерной стоянки вместе с отрядом эмигрантов в кантоне Во, я, наконец, добрался сюда, в Лозанну, и стою на своих собственных ногах. (Ф. Энгельс - Иосифу Вейдемейеру, 25.VIII 1849.)
    А что же ты думаешь, скоро разве в этой куче шуб свою разыщешь? Все на одинаковом меху, из одного сукна, одного покроя. Тут и дня-то мало разбирать их, туда-сюда перекидывать. Но уж до чего занятно, скажу я тебе. Просто не нарадуешься, когда на свою, наконец, наткнешься - post discrimina rerum. (Кальман Миксат, Выборы в Венгрии.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Post tot discrimina rerum

  • 64 Proprio motu

    По собственному побуждению; по собственному почину.
    Басни Крылова во время моего первого детства не были еще в ходу; к нам приходил какой-то знакомый господин, читавший их очень хорошо. Детей не заставляли еще заучивать их ex officio, и я proprio motu выучил наизусть "Квартет", мне очень понравившийся. (Н. И. Пирогов, Вопросы жизни. Дневник старого врача.)
    За первый доставленный мною рассказ я был рассчитан по двадцать пять рублей за лист. Плата эта по тогдашнему времени была недурная. Но вскоре меня в конторе начали рассчитывать по тридцать рублей, а через месяц или два вышло распоряжение Салтыкова, чтобы меня рассчитывали по тридцать пять рублей. И эти распоряжения последовали proprio motu, без тени намека с моей стороны, даже без сознанного мною желания, так как я первоначальной платой был доволен, дорожа меньше заработком, чем целью, которой я задался. (Р. И. Сементковский, Воспоминания.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Proprio motu

  • 65 Quádrupedánte putrém sonitú quatit úngula cámpum

    Топотом звонких копыт потрясается рыхлое поле.
    Вергилий, "Энеида", VIII, 594-96:
    Ólli pér dumós, qua próxima méta viárum,
    Ármatí tendúnt. It clámor et ágmine fácto
    Quádrupedánte putrém sonitú quatit úngula cámpum.
    Мчит напролом по кустам, сократить стараясь дорогу,
    Конных воинов строй; далеко их разносятся клики,
    Глухо копыта коней колотят по рыхлому полю.
    (Перевод С. Ошерова)
    Цитируется обычно в качестве примера звукоподрожания в поэтическом произведении.
    Педанты, на обязанности которых лежит просвещать детей, вечно забывают, что изучать вовсе не значит постичь. Сколько преподавателей чувствуют латынь? Многие знают ее, но очень немногие чувствуют. Я постоянно вспоминаю: quadrupedante putrem sonitu quatit... нам приводили эту фразу как пример звукоподрожания и учитель убедил меня, что ее не отличишь по звучанию от лошадиного галопа. Однажды мне пришло в голову напугать мою сестренку, очень боявшуюся лошадей; я подошел к ней сзади и крикнул: quadrupedante putrem sonitu... и что же? малютка нисколько не испугалась. (Альфонс Доде, Заметки о жизни.)
    У Вергилия очень многие изобразительные моменты, по-моему, весьма удачны. Это объясняется тем, что они встречаются только тогда, когда герои повествуют о чем-либо или же во время описаний, которые дает сам автор, например: Quadrupedante putrem sonitu quatit ungula campum. (Гектор Берлиоз, О подражании в музыке.)
    Разразилась война и, заслышав quadrupedante putrem sonitu quatit ungula campum, заслышав такое множество труб и барабанов и столь громкое ржанье боевых коней, - я загорелся воинственным пылом. (Бенито Перес Гальдос, Хуан Мартин эль Эмпесинадо.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Quádrupedánte putrém sonitú quatit úngula cámpum

  • 66 Qui genus humānum ingenio superāvit

    "Кто превзошел своим умом весь род человеческий".
    Надпись на памятнике Ньютону в Кембридже.
    Источник - Лукреций, "О природе вещей", III, 1042-45:
    Íps(e) Epicúrus obít decúrso lúmine vítae,
    Réstinxít stellás exórtus ut áetheriús sol.
    Сам Эпикур отошел по свершении поприща жизни,
    Он, превзошедший людей дарованьем своим и затмивший
    Всех, как и звезды, всходя, затмевает эфирное солнце.
    (Перевод Ф. Петровского)
    Байрон, капризнейший из поэтов, в самом капризном из своих произведений - "Дон Жуане", не дал ли он самую лаконичную и в то же время самую высокую, несмотря на ее шутливую форму, оценку мировой роли своего великого коллеги по Trinity-колледжу. Man fell with apples and with apples rose. "Человек пал из-за яблока и с яблоком воспрянул вновь". Ньютоново яблоко, благодаря которому человек стал "sicut Deus" [ как Бог (лат.) - авт. ], обнаружил свой "богоподобный разум, проникающий в тайну движения планет", - так как несомненно Ньютон, "qui genus humanum ingenio superavit", а не кто другой рисовался в воображении Дарвина, когда он писал эти заключительные строки своего "Происхождения человека" (К. А. Тимирязев, Кембридж и Дарвин.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Qui genus humānum ingenio superāvit

  • 67 Qui non labōrat, non mandūcet

    Кто не работает, тот да не ест.
    Парафраза текста 2 Послания ап. Павла к Фессалоникийцам, 3.10.
    Выражение употребляется в переводе на новые языки для формулировки одного из принципов социалистического общества.
    Буржуазия срывает твердые цены, спекулирует хлебом, - разрушает хлебную монополию и правильное распределение хлеба, разрушает взяткой, подкупом, злостной поддержкой всего, что губит власть рабочих, добивающуюся осуществить первое, основное, коренное начало социализма: "кто не работает, тот да не ест". "Кто не работает, тот да не ест" - это понятно всякому трудящемуся. С этим согласны все рабочие, все беднейшие и даже средние крестьяне, все, кто видал в жизни нужду, все, кто жил когда-либо своим заработком. (В. И. Ленин, О голоде (письмо к питерским рабочим).)
    -Молодой человек, - сказал архидьякон, - во время последнего выезда короля в город у одного из придворных, Филиппа де Комин, на попоне лошади был вышит его девиз: qui non laborat, non manducet. Поразмыслите над этим. Опустив глаза и приложив палец к уху, школяр с сердитым видом помолчал минуту. Внезапно, с проворством трясогузки, он повернулся к Клоду: Итак, любезный брат, вы отказываете мне даже в одном жалком су, на которое я могу купить кусок хлеба у булочника? - Qui non laborat, non manducet. (Виктор Гюго, Собор Парижской богоматери.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Qui non labōrat, non mandūcet

  • 68 Quorúm pars mágna fuí

    В чем и моя большая доля.
    Здешнее движение за реформу, которое вызвал к жизни наш Центральный Совет (quorum pars magna fui), приняло теперь огромные размеры и становится непреодолимым. Я все время держался за кулисами и не беспокоюсь больше об этом, раз дело пошло на лад. (К. Маркс - Людвигу Кушельману, 9.X 1866.)
    У Рингса был приступ помешательства, он пробыл несколько дней в работном доме, состояние его все еще внушает опасения. Причина - пьянство, quorum magna pars бесподобного Лупуса, так как он после того, как Рингс закрыл свое заведение, приучил его к джину. Притом Рингс слишком кипучая натура, чтобы переносить бездеятельность, а пока что он не нашел еще новой работы. Проклятие, что все эти парни у нас сходят с ума. (Он же - Ф. Энгельсу, 28.X 1853.)
    Замечания, сделанные им [ аббатом Сугерием ] в подробном [ летописном ] рассказе о войнах Лудовика Бодрого с мелкими вассалами герцогства Франции, для историка важнее самих войн. В этих замечаниях заключаются главные черты нового воззрения на государство, той монархической теории, которой дальнейшее развитие принадлежит Филиппу Августу, св. Лудовику и их преемникам. Аббат Сугерий имел полное право поставить эпиграфом к своему сочинению: quorum pars magna fui. (Т. Н. Грановский, Аббат Сугерий.)
    Хватит размышлять, постойте - вчера вечером я закончил "Зюлейку", мою вторую турецкую повесть. Работа над ней была для меня спасением. Я взялся за нее, чтобы отвлечься от воспоминаний -. Сегодня я сжег сцены начатой комедии. Думаю произвести на свет роман, вернее, повесть в прозе; но какой роман может сравниться с событиями - quaeque ipse... vidi et quorum pars magna fui. (Джордж Байрон, Дневник. Письма.)
    Эжен сидел возле мадмуазель Пенсон. Ему показалось, что - она побледнела. Но почти сразу же поднялась, закурила сигарету и непринужденно заявила: А теперь помолчите! Прошу слова я. Раз сеньор Марселъ не верит сказкам, я расскажу быль, et quorum pars magna fui. (Альфред Мюссе, Мими Пенсон.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Quorúm pars mágna fuí

  • 69 Res nullīus cedit primo occupanti

    Ничья вещь становится собственностью первого овладевшего ею.
    Одно из положений римского гражданского права.
    В Вятке в мое время еще трудно было удержать крестьян, чтобы они не переселялись в леса и не начинали там новые селения (починки); земля для них все еще казалась общим достоянием, той res nullius, на которую каждый имеет право. (А. И. Герцен, Еще вариация на старую тему.)
    Мечтать о короне в атмосфере императорского двора, впрочем, было вполне естественно не только для невесты наследника престола, но и для каждого. Конюх Бирон, певчий Разумовский, князь Долгорукий, плебей Меншиков, олигарх Волынский - все стремились урвать себе лоскут императорской мантии. Русская корона - после Петра I - была res nullius. (Он же, Записки Екатерины II (предисловие).)
    Римское право не признавало за государством - права [ на никому не принадлежащие вещи ]. Там общее правило было, что вещь без хозяина принадлежит первому, кто ею завладеет (res nullius cedit primo occupanti). (Б. Н. Чичерин, Курс государственной науки.)
    Итак, на второй стадии господин адвокат обнаруживает, что крошка-девушка, совсем еще дитя, оставила неизгладимые следы в его сердце и, разумеется, в случае, если она еще res nullius, - недурно бы заполучить ее в качестве обложки для своей жизни. (Кальман Миксат, Комитатский лис.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Res nullīus cedit primo occupanti

  • 70 Si fráctus íllabátur órbis Ímpavidúm feriént ruínae

    = Si fráctus íllabátur órbis; см. Just(um) ét tenácem próposití virum
    Пусть свод небес, распавшись, рухнет -
    Чуждого страха сразят обломки.
    (Перевод Н. Гинцбурга)
    Гораций, "Оды", III, 3, 7-8.
    Между прочим понравимся мне мысль г. защитника Дамского журнала, что г. Издатель оного и тогда будет издавать Дамский журнал, когда подвигнется вселенная. Si fractus illabatur orbis... Один Аполлон выполнял такие намерения. (В. Ф. Одоевский, От читателя журналов.)
    По поводу несчастий, обрушившихся, как из рога изобилия, на одного нашего общего близкого знакомого, он [ профессор Лямбль ] прислал мне строки, отлично характеризующие склад его собственной души, всегда, впрочем, ясный для тех, кто знал его ближе. "Я вполне понимаю удручающее горе, - писал он, - но мне кажется, что если несчастие вообще облагораживает хорошую душу, то не может не быть, чтобы тяжелые страдания его чуткого сердца не придали бы еще больше цены тому твердому закалу характера, которым он стольких к себе привлекает. Пусть идет он именно этой дорогой горестей, которая называется per aspera ad astra. Придет время, и он будет благодарить провидение за то, что оно дало ему пострадать и вытерпеть жгучие душевные мучения -. Говорю это по собственному опыту и наблюдению. Пусть на этой странице в тетради своей жизни он напишет славное слово "наплевать", а я припишу: "Si fractus illabatur orbis impavidum ferient ruinae..." (А. Ф. Кони, Из Харьковских воспоминаний.)
    Спрятаться в яме под плотной крышкой гроба, чтобы избежать ударов судьбы, - таков удел трусости, а не добродетели. Добродетель не прерывает своего пути, какая бы гроза над нею ни бушевала: si fractus illabatur orbis impavidum ferient ruinae. (Мишель Монтень, Обычаи острова Кей.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Si fráctus íllabátur órbis Ímpavidúm feriént ruínae

  • 71 Vende omnia, quae habes, et sequere me

    Продай все, что имеешь, и следуй за мной.
    Евангелие от Матфея, 19.21 (от Марка, 10.21; от Луки, 18.22): Ait illi Jesus: Si vis perfectus esse, vade, vende quae habes, et da pauperibus, et habebis thesaurum in caelo, et veni, sequere me. "Иисус сказал ему: если хочешь быть совершенным, пойди, продай имение твое, и раздай нищим; и будешь иметь сокровище на небесах; и приходи, и следуй за Мною".
    Живите весело, трудитесь с пользой, будьте честью нашей родины. Пришло время торжествовать таким людям, как вы. Если бы вы не были мужем и отцом, я сказал бы вам: "Vende omnia quae habes, et sequere me". Я хорошо вижу, что ваше положение не позволяет вам изменить образ жизни, тем более, что те, которые все извращают, могли бы рассматривать это как проявление страха. Оставайтесь же среди друзей, изобразите врагов отвратительными и смешными, любите меня и знайте, что я всегда буду к вам привязан и всегда буду относиться к вам с тем уважением и дружбой, которые питаю к вам со времени вашего детства. (Вольтер - Гельвецию, 15.IX 1763.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Vende omnia, quae habes, et sequere me

  • 72 imperium

    1) приказ, поведение (1. 14 D. 42, 1. 1. 4 D. 50, 17). 2) власть, a) главное начальство, военачалие: imperium exercitumque deserere (1. 3 D. 48, 4);

    b) власть высшего начальника (magistratus), imp. merum, исполнительная власть с мечом и судом, с правом жизни и смерти над гражданами (cum jure gladii);

    imp. mixtun, власть в связи с гражданской юрисдикцией (jurisdictio - officium jus dicentis) (1. 1 § 1. 1. 5 § 1 D. 1, 21. 1. 3 D. 2, 1. cf. 1. 4 eod. l. 2 D. 2, 4. 1. 6 § 2 D. 26, 1. 1. 26 pr. D. 50, 1. 1. 26 § 2 D. 4, 6. 1. 1 § 1 D. 48, 4. 1. 7. 10. pr. D. 48, 6);

    imperio magistratus (Gai. I. 98. cp. IV.) (1. 4 D. 4, 8. 1. 58. D. 5, 1. 1. 14 pr. D. 40. 1. 1. 32 D. 47, 10. 1. 3 D. 1, 21. 1. 2 pr. D. 1, 7. 1. 16 D. 1, 16);

    majestas, vis imperii (1. 11 D. 1, 1. 1. 12 § 1 D. 5, 1); с) верховная власть римского народа, во время империи - власть императора (1. 1 pr. D. 1, 4. 1. 3 C. 6, 23); правление, господство: civitates, quas sub imp. popul. Rom. sunt (1. 26 D. 36, 1. 1. 1 § 2 D. 1, 6).

    3) Римское государство, аmpliare imp. hominum adiectione (1. 7 § 3 D. 48, 20. 1. 30 D. 49, 15).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > imperium

См. также в других словарях:

  • время жизни — на уровне; время жизни Время, в течение которого вероятность нахождения системы на данном уровне уменьшается в е раз …   Политехнический терминологический толковый словарь

  • ВРЕМЯ ЖИЗНИ — 1) средняя продолжительность t существования возбуждённых состояний молекул, атомов, ядер атомных, заканчивающаяся спонтанным (самопроизвольным) их переходом в менее возбуждённое или в осн. состояние; т важная хар ка состояний или уровней энергии …   Физическая энциклопедия

  • время жизни — Интервал выполнения программы, в течение которого программный объект сохраняет свое значение. [Е.С.Алексеев, А.А.Мячев. Англо русский толковый словарь по системотехнике ЭВМ. Москва 1993] Тематики информационные технологии в целом EN lifetime …   Справочник технического переводчика

  • Время жизни — квантовомеханической системы (частицы, ядра, атома, энергетического уровня и т. д.) промежуток времени τ, в течение которого система распадается с вероятностью где e = 2,71828… основание натуральных логарифмов. Если рассматривается ансамбль… …   Википедия

  • время жизни — gyvavimo trukmė statusas T sritis fizika atitikmenys: angl. lifetime vok. Lebensdauer, f rus. время жизни, n; время существования, n; продолжительность жизни, f pranc. durée de vie, f; vie, f …   Fizikos terminų žodynas

  • Время жизни —         в физике, средняя продолжительность τ существования: 1) возбуждённых состояний Атомов и молекул (См. Молекула), заканчивающегося спонтанным (самопроизвольным) переходом частиц в менее возбуждённое или в основное (невозбуждённое)… …   Большая советская энциклопедия

  • время жизни на уровне — время жизни Время, в течение которого вероятность нахождения системы на данном уровне уменьшается в е раз. [Сборник рекомендуемых терминов. Выпуск 75. Квантовая электроника. Академия наук СССР. Комитет научно технической терминологии. 1984 г.]… …   Справочник технического переводчика

  • Время жизни пакета — в сетях TCP/IP период времени, задающий срок хранения или использования пакета. Время жизни пакета кодируется в специальном поле IP заголовка и определяется количеством транзитных участков на маршруте от отправителя к получателю. По английски:… …   Финансовый словарь

  • время жизни на уровне — время жизни на уровне; время жизни Время, в течение которого вероятность нахождения системы на данном уровне уменьшается в е раз …   Политехнический терминологический толковый словарь

  • Время жизни (значения) — Время жизни: англ. Time to live (TTL) в компьютерных сетях  предельное число переходов или период времени, в течение которого пакет может существовать до своего исчезновения. Время жизни квантовомеханической системы  промежуток… …   Википедия

  • время жизни уровня энергии — Время, в течение которого населенность данного уровня энергии убывает в e раз. [ГОСТ 15093 90] Тематики лазерное оборудование …   Справочник технического переводчика

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»