-
1 впутываться
впутываться см. ввязаться -
2 впутываться
см. ввязаться -
3 bleiben
* vi (s)1) оставаться (где-л.)er bleibt lange — его долго нет, он долго не приходитwo ist das Buch geblieben? — куда делась книга?bleiben Sie bitte am Apparat! — пожалуйста, не отходите от телефона!, пожалуйста, подождите у телефона!am Leben bleiben — остаться в живых, уцелетьauf der Stelle bleiben — остаться на месте; не сойти с места; не уйти живымbleib mir aus dem Hause! — чтобы ноги твоей в моём доме не было!dabei kann es nicht bleiben — так оставаться ( продолжаться) не можетer will aus dem Spiele bleiben — он не хочет ввязываться ( впутываться) в это дело2) (bei D, an D) оставаться (при чём-л.)da bleibe ich bei — разг. я от этого не отступлюсьes bleibt dabei! — так решено!, так оно и будет!bei seiner Aussage bleiben — юр. оставаться при своём показанииbei der Behauptung bleiben, daß... — продолжать утверждать, что...bei guter Laune bleiben — сохранять хорошее настроениеbei der Sache bleiben — не отклоняться от темыbei der Stange bleiben — разг. не отклоняться от темы, проводить свою линию; оставаться в рамках своей специальностиbei diesem Wein können wir bleiben — шутл. на этом вине мы можем остановитьсяgültig bleiben — оставаться в силе (напр., о договоре)bleib(e) ruhig! — оставайся спокойным!, будь спокоен!er bleibt sich immer gleich — он всегда верен себеder Brief blieb unbeantwortet — письмо осталось без ответаdas Schiff blieb in Fahrt — судно продолжало плаваниеin Kontakt bleiben — поддерживать ( сохранять) контактbleib mir vom Leibe! — разг. оставь меня в покое!, отвяжись от меня!6) оставаться (в наличии, после расходования чего-л.); мат. тж. получаться( в остатке) ( при вычитании)kein Kind ist ihr geblieben — детей у неё не осталось; все её дети умерли -
4 mischen
1. vt1) мешать, смешивать, перемешивать2) подмешивать; подбавлять (чего-л. во что-л.)Wasser in ( unter) den Wein mischen — подливать воду в виноRoggen unter Weizen mischen — подсыпать( подбавлять) ржи в пшеницу3) замешивать, готовить ( из нескольких составных частей)eine Arznei mischen — готовить ( делать) лекарствоFarben mischen — растирать краскиGift mischen — готовить ( составлять) ядWein ( Milch) mischen — разбавлять вино ( молоко) (водой)5) перен. смешивать ( разные вещи), путать ( одно с другим)6) диал. возбуждать, волновать; побуждать2. (sich)1) смешиваться, образовывать смесь ( соединение)sich in die Menge ( unter die Leute, unter das Volk) mischen — смешаться с толпой, скрыться в толпе ( в гуще народа)2) вмешиваться, ввязываться, впутыватьсяsich in ein Gespräch mischen — вмешиваться в разговор -
5 Sache
f =, -n1) вещь, предметbewegliche ( unbewegliche) Sachen — юр. движимое ( недвижимое) имуществоteilbare ( unteilbare) Sachen — юр. делимые ( неделимые) вещиvertretbare Sachen — юр. вещи, определённые родовыми признаками; заменимые вещиer hatte seine besten Sachen an — он надел самое лучшее, что у него было; он был одет по-праздничномуseine Sachen zusammenhalten — по-хозяйски обращаться со своим имуществом3) дело; вопрос; обстоятельствоeine gute ( schlechte) Sache — правое ( неправое) делоdas ist eine Sache für sich — это дело особое, это особь статьяdas ist nicht meine Sache! — это не моё дело!, это меня не касается!die Sache ist die, daß... — дело в том, что...die Sache klappt ( macht sich) ≈ разг. дело идёт на лад; дело на мазиdie Sache schwebt ( ist in der Schwebe) — дело ещё не решено ( не закончено)die Sache steigt — разг. дело на мази, дело пошлоdie Sache steht gut, es steht gut um die Sache — дело в порядкеeine (angefangene) Sache wieder fallenlassen — отказаться от (начатого) делаer hatte die Sache seines Bruders zu seiner eigenen gemacht — он защищал интересы своего брата, как свои собственныеmit j-m gemeinsame Sache machen — быть заодно с кем-л.Sie treiben die Sache zu weit — вы заходите слишком далеко, вы перебарщиваетеseiner Sache gewiß sein — быть уверенным в своей правоте ( в успехе своего дела)sich aus der Sache heraushalten — разг. не впутываться в это дело ( в эту историю)bei der Sache bleiben — не отвлекаться( не отклоняться) от темы ( от предмета) разговора(ganz) bei der Sache sein — быть внимательным; увлечься каким-л. деломzur Sache kommen — перейти к делу(nicht) zur Sache reden ( sprechen) — говорить (не) по существуdas tut nichts zur Sache — это не меняет дела, это несущественно4) дело, работаseine Sache gut machen — хорошо справляться со своей работой ( со своим делом)seine Sache verrichten( machen) — разг. отправлять естественную потребностьReinlichkeit ist seine Sache gerade nicht — чистоплотность ( опрятность) как раз ему не присуща(das ist) Sache! — вот это дело!, замечательно!eine tolle Sache! — ну и история!, ну и дела!was das für Sachen sind! — ну, что за глупости!, ну, что за выдумки!7) юр. делоniemand kann in eigener Sache Richter sein — никто не может быть своим собственным судьёй8) разг. месячные (кровотечения)••das ist Sache mit Ei — разг. это превосходноdas sind keine Sachen — разг. это неприлично!, так не делают!mach keine Sache(n)! — разг. не дури!, не выдумывай!, не может быть!; веди себя как следует!, не делай глупостей! -
6 verflechten
-
7 er will aus dem Spiele bleiben
мест.общ. он не хочет ввязываться в это дело, он не хочет впутываться в это делоУниверсальный немецко-русский словарь > er will aus dem Spiele bleiben
-
8 sich mischen
мест.общ. ввязываться, впутываться, образовывать смесь, образовывать соединение, смешиваться, вмешиваться, смешаться -
9 sich verflechten
мест.общ. сплетаться, переплетаться (тесно), впутываться -
10 die Hand im Spiel haben
предл.фраз. быть одним из участников, быть причастным (к чему-либо), вмешаться, вмешиваться (во что либо), впутаться, впутываться, иметь интерес (в деле), поучаствовать (в чем-л.), приложить руку (к чем-л.), приложиться (к чем-л.), участвовать ( в чем-л.)Универсальный немецко-русский словарь > die Hand im Spiel haben
-
11 die Finger von jmdm., etw. lassen
ugs.(sich nicht mit jmdm., mit etw. abgeben)не связываться с кем-л., с чем-л., не впутываться во что-л., оставить в покое кого-л., что-л.Lass die Finger von der Sache, Vater, die wollen dich bloß kaufen. (Max v. der Grün. Stellenweise Glatteis)
Und wenn sie mit seiner Politik nichts zu tun haben wollte, so hieß das leider nicht, dass sie ihre Finger überhaupt von der Politik ließ. (F. C. Weiskopf. Lissy)
Also warnte der IG-Metall-Vize Jürgen Peters den Kanzler vor "blindem Kadavergehorsam gegenüber Amerika" beim Krieg in Afghanistan. Gerhard Schröder mahnte zurück: "Kümmert euch um die Lebensbedingungen eurer Mitglieder, aber lasst die Finger von der Außenpolitik, denn davon versteht ihr nichts." (BZ. 2001)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > die Finger von jmdm., etw. lassen
-
12 einlassen
1. vt1) впускать (посетителей и т.п.)2) (in A) впускать (что-л. во что-л.), наполнять (что-л. чeм-л.)2.употр. в сочетанияхsich einlassen — 1) ( mit j-m) связываться (с кем-л.) 2) (auf A) пойти (на что-л.), 3) (auf/in A) пускаться, ввязываться, впутываться (во что-л.)
Современный немецко-русский словарь общей лексики > einlassen
См. также в других словарях:
впутываться — попадать в переплет, соваться со своим носом, втравливаться, вовлекаться, втягиваться, попадаться, путаться, попадать в историю, влезать, лезть, совать нос, припутываться, приплетаться, запутываться, совать свой нос, соваться с носом, мешаться,… … Словарь синонимов
ВПУТЫВАТЬСЯ — ВПУТЫВАТЬСЯ, впутываюсь, впутываешься, несовер. 1. несовер. к впутать. 2. страд. к впутывать. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ВПУТЫВАТЬСЯ — ВПУТЫВАТЬСЯ, аюсь, аешься; несовер., во что (разг. неод.). То же, что путаться (в 4 знач.). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Впутываться — несов. неперех. 1. Запутываться в чём либо. 2. перен. разг. Вмешиваться во что либо, делаться соучастником чего либо (обычно неприятного, предосудительного). 3. страд. к гл. впутывать Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
впутываться — впутываться, впутываюсь, впутываемся, впутываешься, впутываетесь, впутывается, впутываются, впутываясь, впутывался, впутывалась, впутывалось, впутывались, впутывайся, впутывайтесь, впутывающийся, впутывающаяся, впутывающееся, впутывающиеся,… … Формы слов
впутываться — вп утываться, аюсь, ается … Русский орфографический словарь
впутываться — (I)‚ впу/тываю(сь)‚ ваешь(ся)‚ вают(ся) … Орфографический словарь русского языка
впутываться — см. Впутать и Впутаться … Энциклопедический словарь
впутываться — I см. впутаться; аюсь, аешься; нсв. Не впутывайся в чужие дела! II см. впутать; ается; страд … Словарь многих выражений
впутываться — 1.3.3., ОСМ 2 … Экспериментальный синтаксический словарь
вмешиваться — Ввязаться, втесаться, втереться, мешаться, соваться (совать нос). Вмешиваться в разговор, прерывать, перебивать речь; вставить, ввернуть, вклеить слово (шутку). Лезть куда носом, лезть в чужой огород (мешаться не в свое дело). .. Ср. вторгаться … Словарь синонимов