Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

вполне

  • 1 вполне

    вполне́
    tute, plene, komplete.
    * * *
    нареч.
    enteramente, del todo, completamente, por completo

    я вполне́ согла́сен с ва́ми — estoy completamente de acuerdo con Ud.

    вполне́ доста́точно — suficientemente

    вполне́ определённый — determinado por completo, completamente determinado

    не вполне́ — no del todo, a medias

    он не вполне́ норма́лен — no está del todo bien, está un poco tocado (fam.)

    * * *
    нареч.
    enteramente, del todo, completamente, por completo

    я вполне́ согла́сен с ва́ми — estoy completamente de acuerdo con Ud.

    вполне́ доста́точно — suficientemente

    вполне́ определённый — determinado por completo, completamente determinado

    не вполне́ — no del todo, a medias

    он не вполне́ норма́лен — no está del todo bien, está un poco tocado (fam.)

    * * *
    1. adv
    gener. completamente, enteramente, por completo, por entero, a pleno, totalmente
    2. n
    gener. del todo

    Diccionario universal ruso-español > вполне

  • 2 вполне ?

    Diccionario universal ruso-español > вполне ?

  • 3 вполне вероятный случай

    Diccionario universal ruso-español > вполне вероятный случай

  • 4 вполне достаточно

    n
    gener. es bastante, suficientemente

    Diccionario universal ruso-español > вполне достаточно

  • 5 вполне определённый

    Diccionario universal ruso-español > вполне определённый

  • 6 вполне развившийся

    Diccionario universal ruso-español > вполне развившийся

  • 7 вполне сложившийся

    Diccionario universal ruso-español > вполне сложившийся

  • 8 быть вполне осведомлённым

    Diccionario universal ruso-español > быть вполне осведомлённым

  • 9 не вполне

    prepos.
    gener. a medias, no del todo

    Diccionario universal ruso-español > не вполне

  • 10 не вполне понимать

    prepos.

    Diccionario universal ruso-español > не вполне понимать

  • 11 он не вполне нормален

    pron
    gener. está un poco tocado (fam.), no está del todo bien

    Diccionario universal ruso-español > он не вполне нормален

  • 12 он это вполне заслужил

    Diccionario universal ruso-español > он это вполне заслужил

  • 13 очень вполне

    adv
    gener. bien

    Diccionario universal ruso-español > очень вполне

  • 14 я вполне согласен с вами

    prepos.
    gener. estoy completamente de acuerdo con Ud.

    Diccionario universal ruso-español > я вполне согласен с вами

  • 15 пикантный

    пика́нтный
    pikanta.
    * * *
    прил.
    1) ( на вкус) picante
    2) перен. ( возбуждающий интерес) curioso, sensacional
    3) перен. ( соблазнительный) encantador, agraciado; picante ( не вполне пристойный)
    * * *
    прил.
    1) ( на вкус) picante
    2) перен. ( возбуждающий интерес) curioso, sensacional
    3) перен. ( соблазнительный) encantador, agraciado; picante ( не вполне пристойный)
    * * *
    adj
    1) gener. picante, salado, saleroso, sugerente
    2) colloq. alegre, resalado
    3) liter. (возбуждающий интерес) curioso, (соблазнительный) encantador, agraciado, picante (не вполне пристойный), sensacional

    Diccionario universal ruso-español > пикантный

  • 16 вероятный

    вероя́тный
    verŝajna, versimila, kredebla, probabla.
    * * *
    прил.
    probable; verosímil ( правдоподобный)

    вполне́ вероя́тный слу́чай — caso hipotético (eventual)

    * * *
    прил.
    probable; verosímil ( правдоподобный)

    вполне́ вероя́тный слу́чай — caso hipotético (eventual)

    * * *
    adj
    gener. creìble, eventual, hipótesi, hipótético, presumible, probable, verisìmil, verosìmil (правдоподобный)

    Diccionario universal ruso-español > вероятный

  • 17 достаточно

    доста́точн||о
    1. нареч. sufiĉe;
    2. безл.: э́того \достаточно tio estas sufiĉa, tio sufiĉas;
    \достаточноый sufiĉa.
    * * *
    1) нареч. bastante, suficiente, suficientemente
    2) безл. в знач. сказ. es suficiente (bastante)

    э́того доста́точно — esto es suficiente

    вполне́ доста́точно — es bastante

    доста́точно взгляну́ть, что́бы... — basta mirar para...

    * * *
    1) нареч. bastante, suficiente, suficientemente
    2) безл. в знач. сказ. es suficiente (bastante)

    э́того доста́точно — esto es suficiente

    вполне́ доста́точно — es bastante

    доста́точно взгляну́ть, что́бы... — basta mirar para...

    * * *
    adv
    1) gener. bueno, es suficiente (bastante), suficiente, suficientemente, bastante
    2) obs. asaz

    Diccionario universal ruso-español > достаточно

  • 18 не

    не
    ne;
    скажи́ ему́, что́бы он меня́ не ждал diru al li, ke li ne atendu min;
    бо́льше не... ne plu...;
    во́все не... tute ne..;
    не раз pli ol unufoje;
    он не мог не сказа́ть li ne povis ne diri;
    ♦ не́ за что! ne dankinde!
    * * *
    1) отриц.

    он никого́ не признаёт — no reconoce a nadie

    никого́ не хочу́ ви́деть — no quiero ver a nadie

    я ничего́ не зна́ю — no sé nada

    жизнь прожи́ть - не по́ле перейти́ посл.la vida es un león

    не тут, не так, не там! — ¡ni aquí, ni así, ni allí!

    ника́к не мо́жем договори́ться с тобо́й — no podemos quedar de acuerdo contigo de ningún modo

    и что э́то тако́е - ры́ба не ры́ба, а пла́вает — no sé si será pez o no, lo que sé es que nada

    в) (при наречиях "о́чень", "весьма́", "вполне́", "сли́шком") no

    она́ не сли́шком краси́вая — ella no es muy guapa

    кни́га не о́чень но́вая — el libro no es (no está) muy nuevo

    2) утверд.
    а) (нельзя, невозможно) no

    я не мог не сказа́ть — no pude por menos que decir, tuve que decir

    ему́ не уйти́ от э́того — no se salvará de ésto

    ему́ не проче́сть э́того те́кста — no podrá leer este texto

    нельзя́ не согласи́ться — hay que estar de acuerdo, no se puede por menos que estar de acuerdo

    не могу́ не призна́ть — no puedo dejar de reconocer

    его́ не узна́ть — está desconocido, no le podrás reconocer

    б) (в восклицательных предложениях с местоимениями "кто", "что", наречием "как" и т.п.) no

    как не люби́ть дете́й! — ¡cómo no amar a los niños!

    в) (в вопросительных предложениях с частицей "ли") no

    не нужны́ ли де́ньги? — ¿no necesita(s) dinero?

    не сон ли э́то? — ¿no es esto un sueño?

    г) (перед существительным с предлогом "без" или словом, начинающимся приставкой "не") no

    не без ро́бости вошёл я в дом — no sin incertidumbre entré en la casa

    д) (с частицами "чуть", "едва́" и др. образует сочетания) casi, por poco

    я чуть не у́мер от стра́ха — casi me muero de miedo

    ••

    тем не ме́нее — sin embargo

    не говоря́ ни сло́ва — sin pronunciar una palabra, sin decir oxte ni moxte

    не пообе́дав — sin comer

    мне не по себе́ — me siento mal; no me encuentro bien

    не́ за что! ( в ответ на благодарность) — ¡no hay de qué!

    не то́лько — lejos de

    не без того́, не без э́того разг. — desde luego, claro que

    * * *
    частица
    1) отриц.

    он никого́ не признаёт — no reconoce a nadie

    никого́ не хочу́ ви́деть — no quiero ver a nadie

    я ничего́ не зна́ю — no sé nada

    жизнь прожи́ть - не по́ле перейти́ посл.la vida es un león

    не тут, не так, не там! — ¡ni aquí, ni así, ni allí!

    ника́к не мо́жем договори́ться с тобо́й — no podemos quedar de acuerdo contigo de ningún modo

    и что э́то тако́е - ры́ба не ры́ба, а пла́вает — no sé si será pez o no, lo que sé es que nada

    в) (при наречиях "о́чень", "весьма́", "вполне́", "сли́шком") no

    она́ не сли́шком краси́вая — ella no es muy guapa

    кни́га не о́чень но́вая — el libro no es (no está) muy nuevo

    2) утверд.
    а) (нельзя, невозможно) no

    я не мог не сказа́ть — no pude por menos que decir, tuve que decir

    ему́ не уйти́ от э́того — no se salvará de ésto

    ему́ не проче́сть э́того те́кста — no podrá leer este texto

    нельзя́ не согласи́ться — hay que estar de acuerdo, no se puede por menos que estar de acuerdo

    не могу́ не призна́ть — no puedo dejar de reconocer

    его́ не узна́ть — está desconocido, no le podrás reconocer

    б) (в восклицательных предложениях с местоимениями "кто", "что", наречием "как" и т.п.) no

    как не люби́ть дете́й! — ¡cómo no amar a los niños!

    в) (в вопросительных предложениях с частицей "ли") no

    не нужны́ ли де́ньги? — ¿no necesita(s) dinero?

    не сон ли э́то? — ¿no es esto un sueño?

    г) (перед существительным с предлогом "без" или словом, начинающимся приставкой "не") no

    не без ро́бости вошёл я в дом — no sin incertidumbre entré en la casa

    д) (с частицами "чуть", "едва́" и др. образует сочетания) casi, por poco

    я чуть не у́мер от стра́ха — casi me muero de miedo

    ••

    тем не ме́нее — sin embargo

    не говоря́ ни сло́ва — sin pronunciar una palabra, sin decir oxte ni moxte

    не пообе́дав — sin comer

    мне не по себе́ — me siento mal; no me encuentro bien

    не́ за что! ( в ответ на благодарность) — ¡no hay de qué!

    не то́лько — lejos de

    не без того́, не без э́того разг. — desde luego, claro que

    * * *
    prepos.
    2) amer. non

    Diccionario universal ruso-español > не

  • 19 небезгрешный

    прил.
    1) no exento de pecados, pecador, pecaminoso
    2) разг. ( не вполне законный) ilegítimo, ilegal
    * * *
    adj
    1) gener. no exento de pecados, pecador, pecaminoso
    2) colloq. (не вполне законный) ilegйtimo, ilegal

    Diccionario universal ruso-español > небезгрешный

См. также в других словарях:

  • вполне — вполне …   Морфемно-орфографический словарь

  • ВПОЛНЕ — ВПОЛНЕ, нареч. Совершенно, очень, в полной мере. Вполне удовлетвориться объяснением. Вполне достойный человек. «Пускай я радости вкушаю не вполне.» Пушкин. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • ВПОЛНЕ — нареч. полно, сполна, без недостатка, без обмера. Меряй вполне. | Избыточно, в довольстве, в достатке. Они живут вполне. | Все без остатка, сполна, совсем, вовсе, вдосталь. Отдай вполне, что есть. Он вполне хорош. Толковый словарь Даля. В.И. Даль …   Толковый словарь Даля

  • вполне — См. совершенно... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. вполне весь, совершенно, основательно, совсем, полностью, тотально; в полном смысле слова, радикально, кардинально, в… …   Словарь синонимов

  • ВПОЛНЕ — ВПОЛНЕ, нареч. Совершенно, полностью. В. доволен. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • вполне —     ВПОЛНЕ, полностью …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • вполне —   вполне/   Вполне доволен …   Правописание трудных наречий

  • Вполне — нареч. качеств. количеств. В полной мере; полностью, совершенно, всецело. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • вполне — нареч. Совершенно, полностью, в полной мере. В. доволен. В. готов. В. определённый ответ. В. достаточно …   Энциклопедический словарь

  • вполне — полностью всего — [Л.Г.Суменко. Англо русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.] Тематики информационные технологии в целом Синонимы полностьювсего EN totally …   Справочник технического переводчика

  • вполне́ — нареч. Совершенно, полностью, в полной мере. Вполне готов. Вполне определенный ответ. Вполне достаточно чего л. □ [Саша] писал, что путешествие по Волге ему удалось вполне. Чехов, Невеста …   Малый академический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»