-
41 убирайся к чёрту!
formcolloq. du kannst mich (mal) gern haben! -
42 это ни богу свечка ни чёрту кочерга
Универсальный русско-немецкий словарь > это ни богу свечка ни чёрту кочерга
-
43 это ни к чёрту не годится
nrude.expr. das ist unter aller SauУниверсальный русско-немецкий словарь > это ни к чёрту не годится
-
44 У тебя язык во рту имеется?
abbrcolloq. Hast du deine Zunge verschlucktУниверсальный русско-немецкий словарь > У тебя язык во рту имеется?
-
45 ни богу свечка, ни чёрту кочерга
part.set phr. weder Fisch noch FleischУниверсальный русско-немецкий словарь > ни богу свечка, ни чёрту кочерга
-
46 если бы да кабы, да во рту выросли бобы, был бы не рот, а целый огород
W: wenn und wenn, wenn im Munde Bohnen (Pilze) wachsen würden, so wär’ es nicht ein Mund, sondern ein ganzer Gemüsegarten; E: wenn man von unerfüllbaren Voraussetzungen ausgeht, dann ist auch die unsinnigste Erwartung scheinbar real; Ä: wenn das »Wenn« und das »Aber« nicht wäre, wär’ der Bauer ein Edelmann; wenn das Wörtchen »wenn« nicht wär’, wär’ mein Vater Millionär (so wär’ mein Vater ein Ratsherr)Русско-Немецкий словарь идиом > если бы да кабы, да во рту выросли бобы, был бы не рот, а целый огород
-
47 боль во рту
-
48 вкус во рту
-
49 жжение во рту
-
50 сухость во рту
-
51 чёрт
m (29; pl. ()и, ()ей) Teufel; чёрт возьми F od. P побери od. подери ! hol's der Teufel!; чёрт тебя возьми ! F hol dich der Teufel!; ну тебя od. пошёл к чёрту ! P geh zum Teufel!; чёрт его знает ! F weiß der Teufel!; was weiß ich!; это чёрт знает что ! F das ist ja allerhand!; чёрт с ним ! F meinetwegen!, soll er sich zum Teufel scheren!; Бог; всё пошло od. полетело к чёрту F alles ist zum Teufel od. im Eimer; сам чёрт не разберёт od. ногу сломит F kein Teufel kennt sich da aus od. wird klug daraus; что за чёрт ! F Teufel, Teufel!; один чёрт F schnurzegal; ни один чёрт F kein Schwein; к чёрту ! F Himmel noch mal!; ни к чёрту P ganz mies; какого чёрта F кой; до чёрта P total; massenhaft; чёртом F keck, schneidig; чёрта с два ! P so siehst du aus!, denkste!; что за чёрт ! F Teufel noch mal!; ему сам чёрт не брат F dem kann kein Teufel et. anhaben; у чёрта на куличках F wo sich die Füchse gute Nacht sagen; не так страшен чёрт, как его малюют Spr. nichts wird so heiß gegessen, wie es gekocht wird; ни черта P kein bißchen, nicht die Bohne; ни к чёрту P zum Teufel, hin; дёргать, что, шутить -
52 чёрт
мTéufel m••чёрт возьми́!, чёрт побери́! — hol's der Téufel!
пошёл к чёрту — geh [scher dich] zum Téufel!
сам чёрт не разберёт — kein Téufel kann daráus klug wérden
у чёрта на кули́чках — wo sich die Füchse gúte Nacht ságen
чем чёрт не шу́тит! — wer weiß, was noch álles kómmen mag!
чёрт его́ зна́ет! — was weiß ich!, weiß der Téufel [der Kúckuck]!
э́то чёрт зна́ет что! — das ist ja únerhört!
всё пошло́ к чёрту — álles ist zum Téufel [im Éimer]
чёрт с ним! ( мне всё равно) — méinetwegen!
э́то ни к чёрту не годи́тся — das taugt zu nichts!
чёрта с два! — so siehst du aus; Pústekuchen!
-
53 вкус
m Geschmack; Appetit; Neigung f (к Д zu D, für A); Stil; на вкус (Р) nach jemandes Geschmack; быть по вкусу gefallen; со вкусом geschmackvoll; иметь вкус schmecken (Р nach); входить во вкус Geschmack finden (Р an D); о вкусах не спорят Spr. über Geschmack läßt sich nicht streiten* * *вкус m Geschmack; Appetit; Neigung f (к Д zu D, für A); Stil;быть по вку́су gefallen;со вку́сом geschmackvoll;име́ть вкус schmecken (Р nach);входи́ть во вкус Geschmack finden (Р an D);о вку́сах не спо́рят Spr. über Geschmack lässt sich nicht streiten* * *<вку́са>м и перен Geschmack mде́ло вку́са Geschmacksache f, Ansichtssache fсо вку́сом geschmackvollвойти́ во вкус чего́-л. an etw Geschmack finden* * *n1) gener. Nachgeschmack (остающийся во рту после чего-л.), Nachschmack (остающийся во рту после чего-л.), Schick (в одежде и т. п.), Sinn (к чему-л.), (эстетический) Stilgefühl, Säure, (определённый) Geschmacksrichtung2) colloq. Geschmack, Gusto3) fr. Gout4) obs. Schmack5) psych. Geschmackssinn, Geschmacksvermögen6) food.ind. Flavor7) swiss. Mang, mank -
54 вязать
, <с> binden, zusammenbinden; stricken; häkeln; Arch. zusammenfügen; Tech. zusammenziehen; F во рту вяжет (от Р/у Р et.) zieht jemandem den Mund zusammen; вязаться impf. zusammenpassen (с Т zu D), miteinander übereinstimmen, sich vertragen; P sich einmischen; belästigen (к Д jemanden); klappen* * *вяза́ть, <с-> binden, zusammenbinden; stricken; häkeln; ARCH zusammenfügen; TECH zusammenziehen;вяза́ться impf. zusammenpassen (с Т zu D), miteinander übereinstimmen, sich vertragen; pop sich einmischen; belästigen (к Д jemanden); klappen* * *вяза́ть1. (на спи́цах) stricken; (крючко́м) häkeln2. (стопы́) binden* * *v1) gener. bändeln, flechten, knöteln, stricken (на спицах), wirken (трикотажные изделия), stricken (на спицах, на вязальной машине), bünzeln, ketteln (что-л. крючком)2) colloq. bestricken (для кого-л.)3) eng. bündeln, wirken (трикотаж)4) law. (кому-л.)(что-л.)(jmd.) zu Unrecht wegen (etw.) beschuldigen5) polygr. ausbinden6) textile. binden7) swiss. lismen8) wood. binden (деревянные детали в конструкцию) -
55 Teufel
m чёрт, дьявол, бес; armer Teufel бедолага m; der Teufel war los заварилась каша; in ( des) Teufels Küche kommen влипнуть как кур во щи; zum Teufel! чёрт возьми!; zum Teufel sein ( kaputtgehen) полететь к чертям; geh' zum Teufel!, hol' dich der Teufel! ну тебя к чёрту!; wozu... zum Teufel? на кой чёрт...?; weiß der Teufel одному чёрту известно -
56 аэропорт
der Flúghafen s, Flúghäfenбольшо́й, совреме́нный, междунаро́дный аэропо́рт — ein gróßer, modérner, internationáler Flúghafen
встреча́ть госте́й, делега́цию в аэропо́рту́ — die Gäste, die Delegatión auf dem [vom] Flúghafen ábholen
аэропо́рт не принима́ет. — Der Flúghafen nimmt nicht án.
Авто́бус идёт в аэропо́рт. — Der Bus fährt [geht] zum Flúghafen.
Делега́ция прибыла́ в аэропо́рт. — Die Delegatión traf auf dem Flúghafen éin.
Самолёт приземли́лся в аэропо́рту Берли́н-Шёнефельд. — Das Flúgzeug lándete auf dem Flúghafen Berlín-Schönefeld.
-
57 бить
(бью, бьёшь; бей!; бил, 'а; битый)1. v/t schlagen, hauen;2. v/t <по> verhauen, prügeln; besiegen;4. v/t <у> erschlagen; schießen; schlachten;6. v/i sprudeln, quellen; KSp. stechen; fig. springen; sich davonmachen; бить в цель ins Schwarze treffen; жизнь бьёт ключом das Leben pulsiert; бьёт лихорадка ( В jemand ) hat Schüttelfrost; это бьёт по карману F das reißt ins Geld; ударять, отбой; биться kämpfen; klopfen, schlagen; zerbrechen; sich hin u. her werfen; sich abmühen od. abplagen (с/ над Т mit D); биться головой о стену fig. mit dem Kopf gegen die Wand rennen; биться о заклад F wetten; биться как рыба об лёд Spr. wie der Fisch auf dem Trockenen sein* * *1. v/t schlagen, hauen;2. v/t < по-> verhauen, prügeln; besiegen;4. v/t <у-> erschlagen; schießen; schlachten;6. v/i sprudeln, quellen; KSP stechen; fig. springen; sich davonmachen;бить в цель ins Schwarze treffen;жизнь бьёт ключо́м das Leben pulsiert;бьёт лихора́дка (В jemand) hat Schüttelfrost;би́ться kämpfen; klopfen, schlagen; zerbrechen; sich hin und her werfen; sich abmühen oder abplagen (с/над Т mit D);би́ться голово́й о сте́ну fig. mit dem Kopf gegen die Wand rennen;би́ться о закла́д fam wetten;би́ться как ры́ба об лёд Spr. wie der Fisch auf dem Trockenen sein* * *1. (избива́ть) schlagen, hauenбить по лицу́ ins Gesicht schlagenбить по чьи́м-л. интере́сам jds Interessen schädigenбить по недоста́ткам auf Mängel [o Fehler] hinweisenэ́то бьёт по карма́ну das geht ins Geldчасы́ бьют 8 die Uhr schlägt 82. (победи́ть) besiegenбить сосе́да в ша́хматы den Nachbarn in Schach besiegenбить фигу́ру eine Figur schlagenбить ка́рту eine Karte stechen3. (уничто́жить) vernichtenград поби́л пшени́цу der Hagel hat den Weizen vernichtet4. разг (разби́ть) zerbrechenони́ поссо́рились и поби́ли посу́ду sie hatten einen Streit und haben das Geschirr zerschlagen5. (ударя́ть) hämmern, trommelnбить в бараба́н die Trommel schlagenбить в ладо́ши in die Hände klatschenбить в цель и перен ins Ziel [o Schwarze] treffen6. (прое́сть) zerfressenржа́вчина поби́ла желе́зо der Rost hat das Eisen zerfressen7. (ключо́м) sprudeln, quellen* * *
1.
colloq. (impf hieb оружием, haute орудием) hauen
2. v1) gener. Prügel austeilen, blasen, bütteln, durchschießen (о воде), einhauen (impf hieb ein è haute ein), einschlachten, entgegenschlagen (о дожде, граде; в лицо), hauen, kicken (по мячу - в футболе), knacken (âøåé), koranzen (кого-л.), kuranzen (кого-л.), niederschlagen (чем-л.), niederschlagen (чем-л., по чему-л., находящемуся внизу), panschen (по воде), pantschen (по воде), pritschen (по чему-л.; палкой), schlagen (во что-л., издавая звуки), schlagen (о часах), stoßen, stoßen (напр., по мячу), stripsen, stupfen, stupfen (напр., по мячу), vergreifen, zerbrechen, zuhauen, einschlagen (кого-л.), schlagen (в барабан и т. п.), hervorsprudeln (о воде, ключе), kicken (по мячу), klopfen, peitschen, prügeln, bösen, fledern, flegeln, ledern, pochen, (слегка, шутя) pritschen (кого-л.), strippen2) colloq. (j-m) die Schwarte gerben, Sanktus geben, auftrumpfen (чем-л.), bamsen, bleuen (до синяков), (auf A) losschlagen, plotzen (по чему-л.), hinhauen, schwarten3) dial. bengeln4) obs. retorquieren (его же аргументами; кого-л.)5) liter. lidern, abschlachten6) sports. schießen7) eng. klöppeln8) jocul. mit der Elle messen9) card.term. ausstechen, stechen, übertrumpfen10) law. Zuschlag geben, sich vergreifen, zuschlagen (bei Versteigerung)11) textile. Lahn, leonische Borte, stampfen (для придания блеска, характерного для льняных тканей)13) S.-Germ. kläpfen (по чему-л.), schmeißen14) avunc. dreschen, kloppen15) pompous. emporquellen (об источнике; вверх)16) low.germ. klabastern, klabautern17) nav. behämmern (молотком) -
58 горечь
f Bitterkeit; bitterer Geschmack m od. Geruch m* * *го́речь f Bitterkeit; bitterer Geschmack m oder Geruch m* * *го́ре|чь<- чи>жго́речь во рту bitterer Geschmack im Mund2. перен (го́ресть) Bitternis fго́речь разлу́ки die Bitterkeit des Abschieds* * *n1) gener. Bitterkeit, Herbheit (напр. разлуки), (тк.sg) Bitterkeit, (тк.sg) Bitternis, Erbitterung (чувство), Verbitterung, Bitterkeit (тж. перен.), Herbe (напр., разлуки), Herbheit (напр., разлуки), Herbigkeit (напр., разлуки)2) med. Bittermittel, Bitterstoff3) liter. Wermut -
59 пикрогевзия
npsych. Pikrogeusie (извращение вкусовой чувствительности - появление горького вкуса во рту при отсутствии. соответствующего раздражителя) -
60 горчить
(16 e.) bitter od. ranzig schmecken* * *горчи/ть bitter oder ranzig schmecken* * *горч|и́ть<-и́т> нсвбезл только 3 л bitter schmeckenмука́ горчи́т das Mehl schmeckt bitterво рту горчи́т ich habe einen bitteren Geschmack im Mund
См. также в других словарях:
РТУ — региональный телекоммуникационный узел Источник: http://www.cs.karelia.ru/science/lsp/index.php.ru РТУ районный телекоммуникационный узел Источник: http://www.ido.tsu.ru/ss/?unit=227&page=contents РТУ ремонтно техническое управление техн … Словарь сокращений и аббревиатур
РТУ (значения) — РТУ аббревиатура, может означать: РТУ Рижский технический университет РТУ Рентгено телевизионная установка РТУ Российский Телефонный Узел или Retail and Transit Unit программный продукт, NGN софтсвич компании МФИ Софт, для… … Википедия
РТУ СО — Региональное таможенное управление специальных операций … Словарь сокращений и аббревиатур
РТУ РЭБОТИ — Региональное таможенное управление радиоэлектронной безопасности объектов таможенной инфраструктуры структурное подразделение ФТС России РФ, связь, техн. Источник: http://www.logistic.ru/news/2006/11/22/16/80896.html … Словарь сокращений и аббревиатур
РТУ ОСО — региональное таможенное управление организации силового обеспечения организация Источник: http://www.logistic.ru/news/2006/1/26/16/64529.html … Словарь сокращений и аббревиатур
РТУ — Рижский технический университет (Политехникум) Год основания 1862 Расположение Рига … Википедия
Рту́тно-ква́рцевая ла́мпа — (нрк) см. Лампа ультрафиолетового излучения … Медицинская энциклопедия
Рту́тно-нака́льная ла́мпа — источник видимого, инфракрасного и ультрафиолетового излучения, состоящий из ртутной трубчатой горелки и вольфрамовой спирали, заключенных в колбу из увиолевого стекла; применяется для светолечения … Медицинская энциклопедия
рту́тный — ая, ое. 1. прил. к ртуть. Ртутная капля. || Содержащий ртуть. Ртутная руда. || Действующий посредством ртути. Ртутный термометр. Ртутный выпрямитель. || Изготовленный из ртути, с ртутью. Ртутная мазь. Ртутный пластырь. 2. Серебристо белый, цвета… … Малый академический словарь
РТУ — Рентгенотелевизионная установка для поточного контроля сварных швов труб в линии ТЭСА … Металлургический словарь
РТУ — радиотелеуправление радиотехнический узел радиотрансляционная установка радиотрансляционный узел районное трансляционное устройство районное управление торговли региональное таможенное управление реле телеуправления Ремонтно техническое… … Словарь сокращений русского языка