-
81 Painted Chamber
[`peɪntɪd ʧeɪmbə]зал в старом Вестминстерском дворце, расписанный батальными сценамиАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > Painted Chamber
-
82 show room
1. марк. выставочный зал, демонстрационный зал, выставочное помещение (для показа образцов товара)2. авто салон автомобилейFiat has a showroom on the promenade.
3. комнаты во дворце, усадьбе и т.п., открытые для посетителей; парадная комната, покои (дворца)Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > show room
-
83 show-room
1. марк. выставочный зал, демонстрационный зал, выставочное помещение (для показа образцов товара)2. авто салон автомобилейFiat has a showroom on the promenade.
3. комнаты во дворце, усадьбе и т.п., открытые для посетителей; парадная комната, покои (дворца)Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > show-room
-
84 showroom
1. марк. выставочный зал, демонстрационный зал, выставочное помещение (для показа образцов товара)2. авто салон автомобилейFiat has a showroom on the promenade.
3. комнаты во дворце, усадьбе и т.п., открытые для посетителей; парадная комната, покои (дворца)Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > showroom
-
85 Tintagel
Король Артур, герой кельтских народных преданий. Согласно легенде, он родился в Тинтаджеле (Tintagel) и в своем дворце в Камелоте (Camelot) основал орден рыцарей «Круглого стола» (Knights of the Round Table), призванного олицетворять нравственные идеалы рыцарства. Предполагается, что у этого образа был реальный прототип — вождь кельтов-бриттов, который в конце 5 и начале 6 вв. возглавил выступления против германских племен англо-саксов, вторгшихся в Британию с континента. Постепенно кельтский воин-предводитель превращается в мудрого короля Артура и становится центральным персонажем средневековых «артуровских легенд», повествующих о его собственных подвигах и подвигах рыцарей «Круглого стола».Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > Tintagel
-
86 show-room
[`ʃəʊrʊm]выставочный зал; демонстрационный залкомнаты во дворце для посетителейАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > show-room
-
87 in dem Buckingham-Palast
предл.Универсальный немецко-русский словарь > in dem Buckingham-Palast
-
88 стало быть
[Invar; sent adv (often parenth); can be preceded by coord Conj ("и", " а") or used (with раз, если, коли etc) as part of a correlative subord Conj, usu. resultative; fixed WO]=====⇒ accordingly:- then;- so;- therefore;- consequently;- hence;- [in limited contexts] which means;- you mean...?;- does that mean...?;- apparently;- must [+ infin].♦ "...На мой вопрос, не выплачивались ли кому деньги во дворце Каифы, мне сказали категорически, что этого не было". - "Ах так? Ну, что же, не выплачивались, стало быть, не выплачивались" (Булгаков 9). "When I asked whether anyone had been paid at Kaiyapha's palace, I received a categorical denial." "Ah, so? Well, then, if no one was paid, then no one was paid" (9a).♦ [Сатин (собирая карты):] Ты, Асан, отвяжись... Что мы - жулики, тебе известно. Стало быть, зачем играл? (Горький 3). [S. (collecting the cards):] Cut the nagging, Asan....You know damned well we're cheats. So why did you play? (3a).♦ "Я думаю, что если дьявол не существует и, стало быть, создал его человек, то создал он его по своему образу и подобию" (Достоевский 1). "I think that if the devil does not exist, and man has therefore created him, he has created him in his own image and likeness" (1a).♦ "Много у нас всякого шуму было! - рассказывали старожилы... Многие даже в Сибирь через это самое дело ушли!" - "Стало быть, были бунты?" (Салтыков-Щедрин 1). "We had quite a to-do!" recounted the old-time residents. "...There were many even went to Siberia thanks to this thing!" "You mean there were rebellions?" (1a).♦ "Вчера слышал про вас оттуда. - Он показал на потолок. - Стало быть, там вас знают". - "Видно, знают", - сказал Ефим не без гордости (Войнович 6). "Yesterday I heard about you from there" He pointed to the ceiling. "Apparently you are known there." "Apparently," Yefim said, not without pride (6a).♦ "Зараз [regional = сейчас, только что] разведка вернулась, говорят, что бугор пустой. Стало быть, Журавлёв потерял нас, а то бы он теперь на хвосте висел" (Шолохов 5). "Our patrol has just come in, they say there's no one on the hill. Zhuravlyov must have lost us or he'd be on our tail right now" (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > стало быть
-
89 свести с ума
• СВОДИТЬ/СВЕСТИ С УМА кого coll[VP]=====1. [subj: human or abstr]⇒ to upset, disturb, annoy etc s.o. so greatly that he cannot think coherently:- X сводит Y-а с ума≈ X drives Y mad (crazy, insane, out of Y's mind etc);- X drives Y up the wall.♦ "...Он едва самого меня не свёл с ума, доказывая мне, что меня нету!"(Булгаков 9). "He nearly drove me mad, trying to prove that I didn't exist" (9b).♦ "Верите ли, это бредовое сооружение Ирода, - прокуратор махнул рукою вдоль колоннады, так что стало ясно, что он говорит о дворце, - положительно сводит меня с ума" (Булгаков 9). "Would you believe it, this nightmare erected here by Herod," the Procurator waved his hand at the colonnade, and it was clear that he was speaking of the palace, "drives me insane!" (9a).♦ Отчаяние, бессилье, сознание обмана, чувство несправедливости, подобное пропасти, уродливые недостатки полярного быта, всё это едва не свело его с ума (Набоков 1). Despair, helplessness, the consciousness of having been deceived, a dizzy feeling of injustice, the ugly shortcomings of arctic life, all this almost drove him out of his mind (1a).2. [subj: human, abstr, or concr]⇒ to enthrall, captivate, charm s.o. overwhelmingly; (of people only) to cause s.o. to fall deeply, passionately in love with one:- X was driving Y mad (crazy, wild).♦ А что представляла из себя она, если не считать её необъяснимой прелести, сводящей мужчин с ума? (Катаев 2). And what was she, if one didn't count her mysterious charm which drove men out of their minds? (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > свести с ума
-
90 сводить с ума
• СВОДИТЬ/СВЕСТИ С УМА кого coll[VP]=====1. [subj: human or abstr]⇒ to upset, disturb, annoy etc s.o. so greatly that he cannot think coherently:- X сводит Y-а с ума≈ X drives Y mad (crazy, insane, out of Y's mind etc);- X drives Y up the wall.♦ "...Он едва самого меня не свёл с ума, доказывая мне, что меня нету!"(Булгаков 9). "He nearly drove me mad, trying to prove that I didn't exist" (9b).♦ "Верите ли, это бредовое сооружение Ирода, - прокуратор махнул рукою вдоль колоннады, так что стало ясно, что он говорит о дворце, - положительно сводит меня с ума" (Булгаков 9). "Would you believe it, this nightmare erected here by Herod," the Procurator waved his hand at the colonnade, and it was clear that he was speaking of the palace, "drives me insane!" (9a).♦ Отчаяние, бессилье, сознание обмана, чувство несправедливости, подобное пропасти, уродливые недостатки полярного быта, всё это едва не свело его с ума (Набоков 1). Despair, helplessness, the consciousness of having been deceived, a dizzy feeling of injustice, the ugly shortcomings of arctic life, all this almost drove him out of his mind (1a).2. [subj: human, abstr, or concr]⇒ to enthrall, captivate, charm s.o. overwhelmingly; (of people only) to cause s.o. to fall deeply, passionately in love with one:- X was driving Y mad (crazy, wild).♦ А что представляла из себя она, если не считать её необъяснимой прелести, сводящей мужчин с ума? (Катаев 2). And what was she, if one didn't count her mysterious charm which drove men out of their minds? (2a).Большой русско-английский фразеологический словарь > сводить с ума
-
91 forgemakk
-
92 Amalienburg
fдворцовое здание в комплексе Хофбурга, построено в 1575-1611 в стиле раннего барокко. Тёмно-серое каменное строение, основной элемент оформления фасада - руст, в центре наверху - часы, солнечные и обычные, над ними - башенка. Во внутреннем дворе здания, имеющем форму трапеции, фонтан в стиле ренессанс. В настоящее время здесь находится часть экспозиции "Императорские покои" [название по имени жены императора Иосифа I, которая жила во дворце после его смерти] -
93 Ausstellungszentrum des Burgenlandes im Schloss Halbturn
проводятся выставки с ежегодно меняющейся экспозицией. Дворец построен в 1711 Хильдебрандтом, росписи потолка Ф. МаульберчаАвстрия. Лингвострановедческий словарь > Ausstellungszentrum des Burgenlandes im Schloss Halbturn
-
94 Barockmuseum Heiligenkreuz-Gutenbrunn
nв области Тульнерфельд. Музей размещается во дворце Хайлигенкройц-Гутенбрунн (Schloss Heiligenkreuz-Gutenbrunn). В экспозиции представлена богатая коллекция барочной живописи, в т.ч. портреты Габсбургов, полотна М. Роттмайра, М. Шмидта, каменная и деревянная скульптура. Сам дворец построен в стиле позднего барокко, вестибюль украшен богатой лепниной. В комплексе дворца - церковь с фресками Трогера. Росписи потолка и алтарь работы МаульберчаАвстрия. Лингвострановедческий словарь > Barockmuseum Heiligenkreuz-Gutenbrunn
-
95 Barockmuseum, Österreichisches
в Вене, во дворце Нижний Бельведер. Основан в 1923. В экспозиции представлены художественные произведения, созданные в период расцвета австрийского барокко: работы Доннера (в т.ч. оригинал "фонтана Доннера"), Пермозера, Альтомонте, Маульберча, МессершмидтаАвстрия. Лингвострановедческий словарь > Barockmuseum, Österreichisches
-
96 Erzbischöfliches Palais
построен в 1630-1640 в Вене на месте основанного в XIII в. прихода св. Стефана (Pfarrhof von St. Stephan). Архитектор Коккапани (Coccapani Giovanni). Простота архитектурных форм здания дополняется лепными украшениями. При дворце сохранились часовни в готическом стилеАвстрия. Лингвострановедческий словарь > Erzbischöfliches Palais
-
97 Fest in Hellbrunn
nкрасочный праздник, проводится с 1970 в загородном дворце Хельбрунн под Зальцбургом -
98 Frieden von Schönbrunn
ист.заключён в 1809 между Наполеоновской Францией и Австрией во дворце Шёнбрунн после окончания австро-французской войны. Австрия вынуждена была пойти на значительные территориальные уступки Франции, обязывалась порвать отношения с Великобританией, сократить численность войск. Условия мира были ликвидированы Венским КонгрессомАвстрия. Лингвострановедческий словарь > Frieden von Schönbrunn
-
99 Galerie Belvedere, Österreichische
объединение нескольких художественных музеев. Во дворце Бельведер размещаются Австрийский музей барокко (с 1918), Галерея 19 и 20 в. (с 1924), Музей средневекового искусства (с 1953), за пределами дворца - Музей Густинуса Амбрози, Ателье Аугартен и Бетховенский фриз (Beethoven-Fries) Климта в Сецессионе. Художественные ценности размещаются в Бельведере с 1775, когда по указу Иосифа II. здесь была размещена императорская картинная галерея, с 1781 открыта для посетителей. С 1806 здесь находилось Собрание замка Амбрас. В 1891 обе коллекции были переведены в Художественно-исторический музей. В 1918 здание дворца было передано музеямАвстрия. Лингвострановедческий словарь > Galerie Belvedere, Österreichische
-
100 Galerie des 19. und 20. Jahrhunderts, Österreichische
Австрийская картинная галерея XIX - XX вв.в Вене, во дворце Верхний Бельведер. Собрание искусства XIX - нач. XX вв., в основном австрийского - эпоха классицизма, романтизма, историческая и религиозная живопись, художники "братства назарейцев", бидермайер (в т.ч. работы Вальдмюллера), полотна Макарта, импрессионизм и модерн (представлена обширная коллекция Климта), художники-экспрессионисты (Кокошка, Шиле)Австрия. Лингвострановедческий словарь > Galerie des 19. und 20. Jahrhunderts, Österreichische
См. также в других словарях:
Госпиталь в Ленинградском дворце пионеров — (до 1937 Аничков дворец) был открыт 1 октября 1941 в связи с принятием решения об увеличении больничной сети МПВО в Блокадном Ленинграде. Проработал всю первую блокадную зиму, приняв значительное количество раненых людей. Весной 1942 года… … Википедия
Взрыв в Зимнем дворце (1880) — Взрыв в Зимнем дворце Столовая Зимнего дворца после покушения на императора Александра II Место атаки … Википедия
Взрыв в Зимнем дворце — Место атаки Российская империя, Санкт Петербург, Зимний дворец … Википедия
Костюмированный Бал в Зимнем дворце 11 и 13 февраля 1903 года — Костюмированный Бал в Зимнем дворце 11 и 13 февраля 1903 года, вошедший в историю как «Бал 1903 года» состоялся 11 и 13 февраля 1903 года и стал одним из ярчайших событий (праздником) правления последнего российского императора Николая II. Бал… … Википедия
Костюмированный Бал в Зимнем Дворце 11 и 13 февраля 1903 года — Костюмированный Бал в Зимнем дворце 11 и 13 февраля 1903 года, вошедший в историю как «Бал 1903 года» состоялся 11 и 13 февраля 1903 года и стал одним из ярчайших событий (праздником) правления последнего российского императора Николая II. Бал… … Википедия
взрыв в Зимнем дворце — 5 февраля 1880, покушение на императора Александра II. Подготовлено партией «Народная воля». По поручению её Исполнительного комитета рабочий революционер С. Н. Халтурин в сентябре 1879 поступил столяром в Зимний дворец [поселён в подвале его… … Энциклопедический справочник «Санкт-Петербург»
Взрыв в Зимнем дворце — 5 февраля 1880, покушение на императора Александра II. Подготовлено партией «Народная воля». По поручению её Исполнительного комитета рабочий революционер С. Н. Халтурин в сентябре 1879 поступил столяром в Зимний дворец (поселён в подвале… … Санкт-Петербург (энциклопедия)
Пожар в Зимнем дворце — Пожар в Зимнем Пожар в Зимнем дворце 17 декабря 1837 года стал одним из самых грандиозных пожаров в истории имперской России. В результате пожар … Википедия
КЕРЕНСКИЙ ПЛУТ, МОРЯКОВ ВПРЯГАЛ В ХОМУТ, В ПИТЕРЕ БЫВАЛ, ВО ДВОРЦЕ СПАЛ, КАК БЫ НЕ УПАЛ — А. Ф. Керенский председатель Временного правительства в 1917 г., заседания которого проходили В Зимнем дворце. Ср.: ШУЙСКИЙ ПЛУТ ХОТЬ КОГО ВПРЯЖЕТ В ХОМУТ; В ПИТЕРЕ БЫВАЛ, НА ПОЛУ СЫПАЛ, И ТО НЕ УПАЛ … Словарь Петербуржца
Военная галерея в Зимнем дворце — Военная галерея Зимнего дворца, Э. П. Гау, 1862 Военная галерея одна из галерей Зимнего дворца в Санкт Петербурге. Галерея состоит из 332 портретов русских генералов, участвовавших в Отечественной войне 1812 года. Портреты написаны Джорджем Доу… … Википедия
Госпиталь во дворце пионеров — … Википедия