-
61 изучаться в данной главе
Mathematics: the problems of (...) are covered in this chapterУниверсальный русско-английский словарь > изучаться в данной главе
-
62 именуемый в дальнейшем в этой главе как
Mathematics: hereinafter in this chapter referred to as, hereinafter in this chapter referred to subsequently referred to in this chapter as, subsequently referred to in this chapter asУниверсальный русско-английский словарь > именуемый в дальнейшем в этой главе как
-
63 команда во главе с
Science: a team led by (говоря о команде исследователей; англ. оборот взят из репортажа агентства Bloomberg)Универсальный русско-английский словарь > команда во главе с
-
64 консорциум компаний во главе с Google
Универсальный русско-английский словарь > консорциум компаний во главе с Google
-
65 министр, стоящий во главе министерства
Универсальный русско-английский словарь > министр, стоящий во главе министерства
-
66 мы уже описали этот момент во второй главе
Mathematics: we have covered this event in Ch.2Универсальный русско-английский словарь > мы уже описали этот момент во второй главе
-
67 нанести ответный визит новому главе представительства
Diplomatic term: return the visit of the new head of missionУниверсальный русско-английский словарь > нанести ответный визит новому главе представительства
-
68 находиться во главе
1) Military: be at the head2) Diplomatic term: be at the head ofУниверсальный русско-английский словарь > находиться во главе
-
69 не всем стоять во главе
Set phrase: all men can't be mastersУниверсальный русско-английский словарь > не всем стоять во главе
-
70 обращенное к главе исполнительной власти требование легислатуры о смещении назначенного им чиновника
Law: address (кроме судей)Универсальный русско-английский словарь > обращенное к главе исполнительной власти требование легислатуры о смещении назначенного им чиновника
-
71 обсуждается далее в главе 2
Mathematics: homology is discussed further in Ch.2Универсальный русско-английский словарь > обсуждается далее в главе 2
-
72 отношение иждивенца к главе семьи
Economy: dependency statusУниверсальный русско-английский словарь > отношение иждивенца к главе семьи
-
73 отношение к главе семьи
Economy: dependency status (т.е. степень родства)Универсальный русско-английский словарь > отношение к главе семьи
-
74 послание главе государства с выражением дружественных чувств
Diplomatic term: message of loyalty to the head of stateУниверсальный русско-английский словарь > послание главе государства с выражением дружественных чувств
-
75 посланники, аккредитованные при главе государства
Diplomatic term: ministates accredited to the head of stateУниверсальный русско-английский словарь > посланники, аккредитованные при главе государства
-
76 поставить (кого-л.) во главе
1) General subject: place in command, put in charge of (чего-л.)2) Makarov: put (smb.) at the head of (smth.) (чего-л.), put (smb.) in charge of (smth.) (чего-л.)Универсальный русско-английский словарь > поставить (кого-л.) во главе
-
77 поставить (кого-л.) во главе дипломатического аппарата
Diplomatic term: put at the pinnacle of the diplomatic apparatusУниверсальный русско-английский словарь > поставить (кого-л.) во главе дипломатического аппарата
-
78 поставить (кого-л.) во главе дипломатического ведомства
Diplomatic term: put at the pinnacle of the diplomatic apparatusУниверсальный русско-английский словарь > поставить (кого-л.) во главе дипломатического ведомства
-
79 поставить во главе
1) General subject: chair, (кого-л.) place in command, set over, (кого-л.) put in charge of (чего-л.)2) Makarov: (кого-л.) put (smb.) at the head of (smth.) (чего-л.), (кого-л.) put (smb.) in charge of (smth.) (чего-л.), put in chargeУниверсальный русско-английский словарь > поставить во главе
-
80 потребитель во главе угла
Finances: the man is the customerУниверсальный русско-английский словарь > потребитель во главе угла
См. также в других словарях:
главе́нство — главенство, а … Русское словесное ударение
главе́нствовать — главенствовать, ствую, ствуешь … Русское словесное ударение
главе́нствующий — главенствующий … Русское словесное ударение
ГЛАВЕ — ГЛАВ... Первая часть сложных слов со знач.: 1) главный по должности, напр. главврач, главбух (главный бухгалтер), главреж (главный режиссёр); 2) главный в системе каких н. учреждений, напр. главпочтамт. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю … Толковый словарь Ожегова
главе́нство — а, ср. Господствующее, руководящее положение. Петербург считал себя головой России, и это главенство Россия за ним признавала. Шелгунов, Очерки русской жизни. ЦИКу Северокавказской республики оставалось только официально признать за ним… … Малый академический словарь
главе́нствовать — ствую, ствуешь; несов. Быть главным где л., в чем л., возглавлять, господствовать. Главенствовать в семье. □ Имелась уже своя канцелярия, где главенствовал учитель Кобелев Малишевский. Вс. Иванов, Партизаны. Покоренный, приниженный Сенат из… … Малый академический словарь
во главе — см. глава I кого чего, в зн. предлога. Впереди других, в первых рядах. Идти во главе праздничного шествия. Двигаться во главе автоколонны. Оказаться во главе современной литературы. Во главе стола (на самом почётном месте за столом) … Словарь многих выражений
стоять во главе — См. первенствовать... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. стоять во главе заведовать, руководить; главенствовать, первенствовать, начальствовать, быть во главе, находиться во… … Словарь синонимов
Стоять во главе — кого, чего. СТАТЬ ВО ГЛАВЕ кого, чего. 1. Занимать господствующее положение. Кто, например, стоит во главе современной английской литературы? Уж, конечно, не Теннисон, а Диккенс, Теккерей… то есть все прозаики и все романисты (Писарев. Реалисты) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Стать во главе — СТОЯТЬ ВО ГЛАВЕ кого, чего. СТАТЬ ВО ГЛАВЕ кого, чего. 1. Занимать господствующее положение. Кто, например, стоит во главе современной английской литературы? Уж, конечно, не Теннисон, а Диккенс, Теккерей… то есть все прозаики и все романисты… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Во Главе С и Во Главе Со — предлог 1. с твор. пад. Употр. при указании на что л., что движется впереди какой л. группы, возглавляя ее, или на кого л., кто выступает в роли руководителя, ведущего или лидера Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой