Перевод: с марийского на русский

с русского на марийский

во+всё+горло

  • 41 петырнаш

    Г. пи́тӹргӓш -ем возвр.
    1. закрываться, закрыться. Рож петырна дыра закрывается; капка петырна ворота закрываются.
    □ Вӱдкияр пеледыш петырна гын, йӱрым вучо. «Ямде лий!» Цветок кувшинки закрывается – жди дождя. Аля писын коридорыш лекте, вургемжым чийыш, да тыманмеш омса петырныш. М. Казаков. Аля быстро вышла в коридор, оделась и тотчас же за ней закрылась дверь.
    2. закрываться, закрыться; обволакиваться, обволочься; стать невидимым. Пурак дене петырнаш закрываться пылью; шикш дене петырнаш обволакиваться дымом.
    □ Жаплан веле кече петырнен. С. Чавайн. Лишь на время закрылось солнце.
    3. закрываться, закрыться; перестать работать, действовать; стать нежилым (о доме). Завод петырнен, озаже каен, пашазе-влак тушанак кодыныт. Н. Лекайн. Завод закрылся, хозяин уехал, а рабочие остались там же. Театр ик гана йӧршеш петырныш. М. Шкетан. В одно время театр совсем закрылся.
    4. закрываться, закрыться; заноситься, занестись (снегом); загораживаться, загородиться; преграждаться, прегра-диться; стать невозможным для движения. Корно петырнен, пулвуй даҥыт лумым келын ошкылаш тӧчена. О. Тыныш. Дорога занесена, мы пытаемся шагать, проваливаясь по колено в снег. Подвалыш пурымо верым муаш йӧсӧ, чыла кермыч ора дене петырнен. А. Ягельдин. Проход в подвал найти трудно, всё заграждено грудами камней.
    5. спирать, спереть; стать стеснённым, затруднительным (о дыхании). Шӱлыш петырна, логар аҥыш комыля кӱза. К. Васин. Дыхание спирает, к горлу подступает комок. – Тый воштылат, а мыйын шӱлышем петырнен. Колем гын, титакше тыланет логалеш вет. П. Корнилов. – Ты смеешься, а у меня дыхание сперло. Если я умру, вина-то падёт на тебя.
    6. заложить, закладывать (о болезненном ощущении, тяжести в ушах, носу). Нер петырна, нелме годым логар коршта, кукшо кокыртыш тӱҥалеш. «Мар. ком.». Нос закладывает, горло болит при глотании, начинается сухой кашель. Кенеташте товаремат кид гычем мучыштен возо. Пылышем петырныш. В. Орлов. От неожиданности и топор сорвался из моих рук. Уши заложило. Ср. петырналташ.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > петырнаш

  • 42 пикташ

    -ем I. душить, удушить, задушить кого-л.; убивать насильственно, останавливая дыхание. Юмончылно, кеч пиктыза тышан, мӧҥгеш ом нал мутемым нигунам. Ю. Галютин. Ей богу, хоть задушите здесь, но свои слова обратно никогда я не возьму. Елуш пич каяш тӱҥале, тудым логарже гыч ала-кӧ пикта. В. Иванов. Елуш начала задыхаться, её кто-то душит за горло.
    2. душить; давить, стеснять, затруднять (движение, дыхание). Ӱштӧ пикта пояс давит.
    □ Мый гын галстукым ом йӧрате: шӱйым пикта, каньысыр. Г. Чемеков. Я галстук не люблю: давит шею, неудобно. Ияже мо вуйвичкыж гыч пикта. В. Дмитриев. Что за чёрт давит в висок.
    3. перен. душить; подавлять что-л.; мешать чему-л. А нужналык, утлашыже эрыкым пуыде, тудым пикта да пикта. К. Васин. А бедность, не давая освободиться, душит и душит его.
    // Пиктен кошташ стягивать, сдавливать что-л. Вожылмем дене ондак мӱшкырем пиктен коштынам. В. Косоротов. От стыда я сначала стягивала живот. Пиктен пушташ задушить; умертвить, насильственно остановив дыхание. Пырыс уло, да тудым коваштыжлан кӧра пиктен пушташ логалеш, колям огеш кучо. М. Шкетан. Кошка имеется, но её придётся задушить из-за шкуры, мышей не ловит. Пиктен сакаш повесить; подвергнуть кого-л. смертной казни через повешение. – Ныл еҥым пиктен сакеныт! – мане тудо (салтак). А. Березин. – Четырёх человек повесили! – сказал солдат.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пикташ

  • 43 пиктежалташ

    -ам возвр.
    1. сжиматься, сжаться; затрудняться, затрудниться (о дыхании). Шӱлыш пиктежалтын дыхание затруднилось.
    □ – Уке, – манын шуктыш Воробьёва, умбакыже нимом каласен ыш керт, логарже пиктежалте. И. Васильев, П. Корнилов. – Нет, – успела сказать Воробьева, больше ничего не смогла сказать, сжалось горло. Шешкыже ала-кӧн весын лиеш манын шоналтышат, Трофим ватын шӱмжӧ пиктежалте. Ю. Артамонов. Подумав, что её сноха достанется другому, у Трофимихи сжалось сердце.
    2. сжиматься, сжаться; быть стиснутым с двух сторон. Шошым Сылва эҥер чот темеш гынат, шке серже гыч лектын ташлен ок керт, корныж денак оварен кая, курык серыш пиктежалтмыж дене шоҥешталтын толаша. Д. Орай. Хотя весной река Сылва сильно наполняется, из своих берегов не может выйти, течёт полноводно по руслу, сжимаясь между гор, пенится.
    3. перен. сердиться, рассердиться. Шумат пеш чот пиктежалтын, шӱргыжӧ вӱр чӱчалтыш гай чеверген, шинчаже шыдын йӱла, шкеже чытыра. П. Луков. Шумат очень рассердился, щёки покраснели, как капля крови, зло блестят глаза, сам дрожит. Ср. шыдешкаш, сыраш.
    4. перен. глохнуть, заглохнуть, перестать действовать; задохнуться. Капитан Светецкий, комбат, тушман обороным корнымбач вигак кӱрлаш шонен ыле. Но кредалмаш пиктежалте. В. Юксерн. Капитан Светецкий, комбат, думал с ходу прорвать вражескую оборону. Но бой заглох.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пиктежалташ

  • 44 пундаштараш

    -ем книжн. топить, утопить; изводить, извести; губить, погубить, загубить; уничтожать, уничтожить. И вот поян кашак, погынен, незер-влакым ишыктараш шонен пыштеныт: – Пундаштарена... Тӱнчыктарена, – ойым пидыныт. – Вакшыш йошкар агытаным чыкена. В. Косоротов. И вот богачи, собравшись, задумали взять бедняков за горло: – Утопим... Заморим, – сговорились они. – В мельницу пустим красного петуха.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пундаштараш

  • 45 пышкемалтше)

    Г. пӱкшемӓ́лтшӹ
    1. прич. от пышкемалташ.
    2. прил. перен. расстроившийся, взволнованный. Ӱдырамаш-влак коктынат пышкемалтше гай лийыч, иктышт-весышт ӱмбаке ончалде, кӧргышт дене шортыт. Т. Батырбаев. Женщины обе расстроились (букв. стали как бы затянутыми узлом), не глядя друг на друга, внутренне плачут.
    ◊ Пышкемалтше логар сдавленное (сжатое) спазмой горло. Унайын шинча йырже вӱд нале, тӱрвыжӧ лып-лып тарванале, да пышкемалтше логарже гыч вичкыж йӱк ишалт лекте. А. Юзыкайн. В глазах Унай появились слёзы, губы пошевелились, и из сжатого спазмой горла вырвались слабые высокие звуки. Пышкемалтше йӱк сдавленный (прерывающийся) голос. – Сергушем! Галюшем! – авийын пышкемалтше йӱкшӧ пылышемлан шокта. В. Сапаев. – Мой Сергуш! Моя Галюш! – доходит до моего слуха сдавленный голос мамы.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пышкемалтше)

  • 46 рашпиль

    рашпиль (кугу ӧ гӧ). Паша шӱ й даҥыт. Кӧ рашпиль дене детальым шума, кӧ чертёжым шымла. «Ямде лий!» Работы по горло. Кто рашпилем точит деталь, кто изучает чертежи. Кӱ лешан инструмент шагал. Мутлан, сверло, рашпиль йӧ ршын уке. «Мар. ком.». Нужных инструментов мало. Например, совсем нет сверл, рашпилей.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > рашпиль

  • 47 такшым

    вообще-то, так-то. Такшым кызыт чыла вере паша шӱ й даҥыт. Г. Пирогов. А вообще-то сейчас работы везде по горло. Ср. такше.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > такшым

  • 48 тарваташ

    Г. тӓрвӓ́тӓ ш -ем
    1. сдвигать (сдвинуть) кого-что-л. Вер гыч тарваташ сдвинуть с места; пыкше тарваташ кое-как сдвинуть; шӱ кал тарваташ толкнув, сдвинуть.
    □ (Йыван) терым тарватен, топыртатен, курык вуйыш шупшын кӱ зыктыш. Н. Лекайн. Йыван, сдвинув с места сани, тяжело ступая, затащил их на вершину горы. – Кружка теҥгылеш кылмен пижын! – кычкырале тудо (рвезе). – Тарваташат ок лий! В. Исенеков. – Кружка примерзла к скамейке! – крикнул мальчик. – Не сдвинуть!
    2. шевелить, шевельнуть, пошевельнуть чем-л., двинуть (рукой, головой); пожать, подернуть (плечом). Алик кидшым тарватыш, но ыш нӧ лтал. В. Исенеков. Алик шевельнул рукой, но не поднял ее. Саванай «тыгак-тыгак» маншыла вуйжым тарвата. Н. Лекайн. Саванай, как бы говоря «да, так», кивнул (букв. двинул) головой.
    3. трогать, тронуть с места; заставлять (заставить) начать движение; приводить (привести) в движение. Тракторым тарваташ тронуть с места трактор; имньым тарваташ тронуть с места лошадь.
    □ Макар, пушкольмо дене серыш эҥертен шӱ калын, пушыжым тарватыш. А. Айзенворт. Макар, опершись веслом о берег, тронул с места лодку.
    4. поднимать, поднять, побеспокоить; заставлять (заставить) идти или приниматься за что-л. Йӱ дым тарваташ поднять (побеспокоить) ночью; малышым тарваташ побеспокоить спящего.
    □ Кечывал йотке калыкым пашаш тарваташ йӧ ндымӧ. М. Евсеева. Поднимать людей на работу до самого полудня неудобно.
    5. начинать, начать; заводить, завести (песню); предпринимать, предпринять. Пайремым тарваташ начать празднество; сарым тарваташ начать войну.
    □ Теве ала-могай ӱдыр у семым тарвата. К. Исаков. Вот какая-то девушка начинает новую мелодию. Погынымаште пашадар нерген мутым тарватышт. На собрании завели разговор о зарплате.
    6. трогать, тронуть, нарушать (нарушить) чей-то покой, тревожить, растревожить. Пачемыш пыжашым тарваташ ок йӧ рӧ. Калыкмут. Не годится тревожить осиное гнездо.
    7. перен. затрагивать, затронуть; ставить (поставить) на повестку дня; начинать (начать) обсуждать, разбирать что-л. Йодышым тарваташ затрагивать вопрос.
    □ Вара мо нерген возат марий поэт-влак, могай проблемым нуно тарватат. М. Казаков. Так о чем же пишут марийские поэты, какие проблемы они затрагивают.
    8. перен. организовать, поднимать (поднять) или побуждать (побудить) к активным действиям кого-л. Кантонышто ял каҥаш секций пашам эн ондак тудо (Ямет) тарватыш. Д. Орай. В кантоне работу секций сельского совета раньше всех организовал Ямет. Ондакрак Чачи ӱдырамаш коклаште аптыраненрак кошто, вара умылен нале, мо дене ӱдырамаш-влакым тарваташ лиеш. С. Чавайн. В первое время Чачи среди женщин ходила довольно-таки робко, потом поняла, чем можно поднять женщин (к активным действиям).
    9. перен. поднять на ноги, взбудоражить, поднять по тревоге из-за чего-л. или с какой-то целью. Шучко увер уло ялым тарватен. П. Корнилов. Страшная весть взбудоражила всю деревню. Пашазе-влакын кынелмышт деч лӱ дын, генерал-губернатор казак отрядым тарватен. Н. Лекайн. Испугавшись выступления рабочих, генерал-губернатор поднял на ноги казачий отряд.
    10. перен. возбуждать, возбудить; способствовать появлению чего-л.; вызывать (вызвать) в ком-чем-л. что-л.; пробуждать, пробудить. Шонымашым тарваташ возбудить мысль; шыдым тарваташ вызвать гнев.
    □ Логарыш керылтше шикш кокыртышым тарвата. А. Юзыкайн. Проникающий в горло дым вызывает кашель. Муро савыртышыже пеш шукертсе шарнымашым тарвата. М. Рыбаков. Мотив песни пробуждает очень давние воспоминания.
    11. перен. поднять, вспугнуть (дичь, зверя); испугав, заставить подняться с места и удалиться. Васлий ден Сапан куржталшыштла кӱ дырым тарватеныт. И. Одар. Васлий и Сапан своей беготней вспугнули тетерева.
    12. перен. надрывать, надорвать что-л.; вызвать сотрясение; повредить (допустить повреждение) падением, ушибом, чрезмерным напряжением. Кӧ ргым тарваташ надорвать живот, повредить внутренние органы; шылыжым тарваташ надорвать поясницу.
    □ (Врач) каласыш – ораде улат, манеш. Эргычын шодыжым тарватенат. М. Шкетан. Врач сказал – глупец ты, говорит, у своего сына лëгкие повредил.
    13. перен. бередить, взбередить (рану); вызывать (вызвать) боль прикосновением; вызывать (вызвать) тяжелые воспоминания чем-л. Тошто сусырым тарватенат. Ты взбередил старую рану. Чӧ гыт йӱ к Овдачин кодшо шӱ м йоражым тарватен, колышо марийжым ушештарен. Н. Лекайн. Звук молота взбередил старую рану в сердце Овдачи, напомнил об умершем муже.
    14. перен. трогать, тронуть, затронуть; растрогать, волновать, взволновать; вызывать (вызвать) сочувствие; трогать (затронуть) чувства. Шижмашым тарваташ затронуть чувства.
    □ Мурыметше кумылым тарватыш! М. Большаков. Твое пение затронуло душу! Телым пеледыш... Кеч-могай йӱ штӧ чонымат тарвата. Г. Чемеков. Цветы зимой... Это растрогает любую холодную душу.
    // Тарватен колташ вспугнуть (животных); заставить перебраться на другое место. Могай-гынат осал кайык але янлык (мызе-влакым) шинчыме верышт гыч тарватен колтен, очыни. А. Юзыкайн. Наверное, какая-то хищная птица или зверь вспугнул рябчиков с их насиженного места. Тарватен ончаш
    1. попытаться, попробовать двинуть, шевельнуть, произвести движение, подвигать. Мыят моклештше йолем тарватен ончышым. З. Каткова. И я попытался пошевелить вывихнутой ногой. 2) попробовать, попытаться сдвинуть что-л. с места. Вера Петровна так укеланак пӱ кеным тарватен ончыш, уке пуракым солалтыш. А. Асаев. Вера Петровна безо всякой необходимости переставила (букв. попыталась передвинуть) стул, смахнула невидимую пыль.
    ◊ Вер гыч тарваташ сдвинуть с места (с мертвой точки), приняться за решение дела, организовать разрешение какого-л. вопроса. Марий йылме илышыш пеш эркын пурталтеш. Тиде пашам верже гыч тарваташ кӱ леш. Марийский язык слишком медленно вводится в практику. Надо это дело сдвинуть с места. Шанчашымат тарваташ огыл палец о палец не ударить, ничего не сделать (букв. не двинуть щепки). Тый йӱ дшӧ -кечыже пашам ыштен толашет, а нуно (його-влак) шанчашымат тарваташ лӱ дыт. Ю. Галютин. Ты работаешь день и ночь, а лентяи палец о палец не ударят.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тарваташ

  • 49 тугат

    1. и так; и без того уже. Тугат паша шӱ й даҥыт. И так работы по горло.
    2. и так; само собой, без вмешательства. Сусыр тугат паремеш. Рана и так заживет. Ср. тугакат.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тугат

  • 50 тугаш

    I -ам
    1. и 2 л. не употр. ломаться, сломаться; переламываться, переломиться; обламываться, обломиться; получить перелом. Сава вурго тугын. Н. Арбан. Черенок косы переломился. Ондак шкендычын ӧ рдыжлуэт ынже туг. А. Березин. Кабы у тебя раньше ребро не сломалось. Ср. тодылалташ, тугалташ.
    // Тугын каяш
    1. переломиться, сломаться, обломиться. Пашма --- ала эҥер покшелан ладырга да тугын кая? М. Казаков. Может, мостки посередине реки прогнутся и переломятся? 2) перен. сломиться, сломаться; быть сломленным, потерять силы, энергию, веру в себя. Эргычше эше пеш каура, тугын ынже кай. А. Бик. Сын-то твой еще хрупок, как бы не сломился.
    ◊ Нерже тугын сбита спесь (букв. сломан нос) у кого-л. Мо-гынат, ынде (фашистын) нерже тугын. Е. Янгильдин. Во всяком случае, теперь у фашистов сбита спесь.
    II -ем
    1. ломать, сломать; обламывать, обломить; переламывать, переломить; надламывать, надломить; сгибанием или ударом деформировать; разрушать, разрушить; разделять (разделить) надвое, на части. Савам тугынет мо?! В. Иванов. Ты что, хочешь косу сломать?! От умыло мо: чоман тупрӱ дыжым тугет. В. Соловьев. Ты что, не понимаешь: жеребенку хребет сломаешь.
    2. перен. сломать, сломить; лишать (лишить) воли, энергии, сил. Иктым илыш вашке туга. Весе... А. Савельев. Одного жизнь быстро сломает. Другой... Ср. тодылаш.
    ◊ Кумылым тугаш (сильно) растрогать; заставить расчувствоваться, подействовать на чувства. Аважын шинчавӱ дшӧ Олянан кумылжым тугыш. Д. Орай. Слезы матери растрогали Оляну. Нерым тугаш бросаться (броситься), ударять (ударить) в нос – о резком запахе. Тамак шикш каштала кеча, логар пундашетым кушкедеш, неретым туга. “У вий”. Табачный дым висит облаком, дерет горло, ударяет в нос. Тупрӱ дым тугаш обломать (сломать, сломить) хребет; нанести решительное поражение кому-л. Икмыняр жап гыч фашист армийын тупрӱ дыжым садак тугат. П. Корнилов. Через некоторое время все равно обломают хребет фашистской армии.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > тугаш

  • 51 чыве

    Г. цӹ́вӹ
    1. курица; самка домашней птицы отряда куриных. Мунчышо чыве курица-несушка; пӱ ктышӧ чыве курица-наседка.
    □ Чыве-влак гына окна йымалсе пуракыште йӱштыл кият. З. Каткова. Лишь куры купаются в пыли под окном. Шолып мунчышо чыве ок кыдетле. Калыкмут. Курица, тайком несущая яйца, не кудахчет.
    2. курица, курятина; мясо домашних кур. Шолтымо чыве отварная курица; чывым кочкаш кушать курятину.
    □ Ӱстел ӱмбалне жаритлыме чыве пушлана. Н. Лекайн. На столе благоухает жареная курица.
    3. в поз. опр. куриный; относящийся к курице, курицы. Чыве вӱта курятник (букв. куриный хлев); чыве муно куриное яйцо.
    □ Тӱнӧ чыве йӱкат ок шокто. А. Ягельдин. Во дворе не слышно даже кур (букв. куриных голосов).
    4. в поз. опр. куриный, с курицей, из курицы, из куриного мяса; относящийся к курице, курятине. Чыве бульон куриный бульон.
    □ Кастене чыве шӱ р кочмо годым Якуш ден Епрем келделум кӱ рлыныт. М. Шкетан. Вечером, когда ели суп с курицей, Якуш и Епрем ломали дужку.
    5. в поз. опр. куриных; относящийся к куриным. Чодыраште чыве тукым кайык – сузо ила. «Ончыко». В лесу живёт птица отряда куриных – глухарь.
    ◊ Ночко чыве разг. мокрая курица; жалкого, несчастного облика; безвольный человек, размазня. См. ночко. Цӹвӹ логер Г. часто и много пьющий (букв. куриное горло). Чыват лектын ок керт даже курица не выберется (о крепких надворных постройках вокруг усадьбы с глухими заборами). Панкрат пеш чапле суртым ыштен. Марий манмыла, чыват лектын ок керт. С. Чавайн. Панкрат построил прекрасный дом. Как у марийцев говорится, курица (со двора) не выберется. Чыват чӱҥген ок пытаре (ок шукто)
    1. очень много, большое количество чего-л.; куры не клюют (о деньгах). См. чӱҥгаш. 2) Г. очень быстро, очень часто (говорить, стучать и т. д.). Цӹв ӓт чӹнген ак шокты, мӹнь вӹкемлӓ анжыктен, (Рита) тамам тӧтӧтлӓш тӹнгӓльӹ. А. Канюшков. Рита, показывая в мою сторону, стала очень быстро говорить (букв. тараторить) что-то. Чыве пагар малоежка; человек, который ест мало (букв. куриный желудок). См. пагар. Чыве сӧй (сар) шутл. куриный переполох; ссора, нелады, перебранка, конфликт из-за пустяков. Кӱлешан илыш сомылым каҥашаш тӱҥал шуктышна – коклаштына чыве сӧ й тӱҥале. В. Юксерн. Только мы начали обсуждать важное для жизни дело – между нами началась перебранка. Чыве шӧр гына уке (шӧ рым гына от му) птичьего (букв. куриного) молока только нет (не найдёшь); чего только нет (о богато накрытом самыми разными яствами столе). Булко, сыр да соус... Чыве шӧр гына уке. Й. Осмин. Булки, сыр и соус... Птичьего молока только нет.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > чыве

  • 52 чыгылтылаш

    Г. цӹгӹ́лтӹлӓш -ам многокр.
    1. щекотать; вызывать лёгкое нервное раздражение частыми прикосновениями. (Миклай) Настушым чыгылтылаш пиже. В. Любимов. Миклай начал щекотать Настуш. (Чимка) шудо ярымым налын, Сагетым нерже воктеч чыгылтылаш тӱҥале. И. Васильев. Чимка, взяв травинку, начал щекотать Сагета возле его носа.
    2. щекотать; раздражать, вызывать лёгкое раздражение ( в носу), першение (в горле). Шикш нерыш пура, логарым чыгылтылеш. С. Чавайн. Дым лезет в нос, щекочет горло. Когар пуш нерым чыгылтылеш. В. Иванов. Запах палёного щекочет нос.
    3. перен. щекотать, возбуждать, будоражить, тревожить, беспокоить, не давать покоя. Мыйым ала-можо пуйто лӱмын чыгылтылеш, шуматкече шуэшат, вигак ялышке чымалтам. «Мар. ком.». Словно что-то нарочно будоражит меня, как только наступает суббота, тут же лечу в деревню.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > чыгылтылаш

  • 53 чымалтараш

    -ем
    1. натягивать, натянуть; напрягши, делать (сделать) тугим. Кандырам чымалтараш натягивать верёвку.
    □ Поян каче йоҥежым чымалтара. В. Соловьёв. Богатый жених натягивает лук.
    2. расправлять, расправить; вытягивать, вытянуть; распрямлять, распрямить что-л.; потягиваясь, приводить (привести) в движение. Пырыс пӱтынь капшым чымалтара, оҥго вошт юшт веле койын тӧршта. М. Казаков. Вытянув всё тело, кот резко прыгнул через кольцо. Пӧръеҥуэшташ тӱҥале, кидшым чымалтарен, каньыргыж шинчыш. «Ончыко». Мужчина начал зевать, вытягивая руки, сидел потягивался.
    3. обтягивать, обтянуть что-л. Йолаш эрдым чымалтара. Брюки обтягивают бёдра.
    4. напрягать, напрячь; выпрямлять (выпрямить) что-л. согнувшееся. Япык кочкаш тӧ ча, акаже кемжым шупшеш, тудыжо лӱмын йолжым чымалтара, кудашаш ок пу. Ф. Майоров. Япык пытается есть, сестра тянет его сапоги, а он специально напрягает ноги, не давая снимать. Эрблат логаржым чымалтарен кокыралтышат, шыман гына ойлаш тӱҥале. «У вий». Эрблат, напрягая своё горло, кашлянул и нежно заговорил.
    5. направлять (направить) что-л. стремительно, со скоростью; устремлять, устремить. Вачай тунамак орышо гай тарвана да вакш векыла пушыжым чымалтара. М. Шкетан. Вачай резко, словно взбесившийся, трогается с места и стремительно направляет свою лодку в сторону мельницы. Ср. виктараш.
    6. бить, вытекать стремительной струёй, струиться (стремительно). Кӱвар йымач вӱд ик семын арун йоген лектеш, йымачын ала-могай вий дене вес йогын чымалтара. М. Шкетан. Из-под моста вытекает чистая вода, из-под неё с какой-то силой струится другой поток.
    7. перен., разг. мчаться, помчаться; очень быстро двигаться (двинуться) куда-л. Олю ик шуматымат коден огыл, мӧҥгышкӧ чымалтарен, эсогыл сессий годымат кудалышташ тӱҥале. «Мар. Эл». Оля не пропускала ни одной субботы, мчалась домой, стала ездить даже во время сессии. Ср. чымалташ, чымаш, тӱргалташ, шыжыкташ.
    8. перен., разг. выгонять, выгнать, вытурить откуда-л. Давно (Стапаным) колхоз гыч чымалтарышаш ыле да... Г. Ефруш. Давно нужно было выгнать Стапана из колхоза... Ср. т ӱргалтараш.
    // Чымалтарен возаш протянуть ноги, умереть. (Ватым) иктаж меҥге коклаш наҥгаен ончо – йолжымат чымалтарен возеш. М. Бубеннов. Попробуй мою жену взять хотя бы на один километр – ноги протянет. Чымалтарен колташ
    1. выпустить, натянув что-л., отпустить что-л. натянутое. Мирон эше вес пикшым чымалтарен колтыш. К. Васин. Мирон выпустил ещё одну стрелу. 2) отпихнуть; сильно и грубо оттолкнуть. Терентей, уло вийже дене Матвуйым мушкынден, сер деке чымалтарен колта. М. Евсеева. Терентей, со всей силой ударив Матвея кулаком, отпихнул его к берегу. Чымалтарен шындаш
    1. натянуть; растягивая, прикрепить к чему-л., туго закрепить. Макар, Юра да Сеню тыманмеш палаткым чымалтарен шындышт. А. Айзенворт. Макар, Юра и Сеню вмиг разбили (букв. натянули) палатку. 2) распялить, напялить; туго натягивая, расширить, растянуть (кожу, ткань). (Витя) мераҥковаштым тояшке чымалтарен шындыш. «Ончыко». Заячью шкуру Витя распялил на палках. 3) обтянуть туго, облегать (тело, его части). Иван Петрович кӱжгемаш тӱҥалын, ош тувыржо капшым чымалтарен шынден. Ю. Артамонов. Иван Петрович стал поправляться, белая рубашка обтянула его тело.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > чымалтараш

  • 54 шадырге

    терпкий, кислый; имеющий острый вкус; напоминающий вкус лимона, уксуса. Шадырге олма кислое яблоко.
    □ (Эҥыжвондын) кӱ рлын налме кажне саскаже могай тамле – шадырге шере, логарым чыгылтыше пеш тутло вӱ дан. «Ончыко». Каждая сорванная ягодка малины такая вкусная, кисло-сладкая, с щекочущим горло, очень вкусным соком. Ср. кычыка, ражга.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шадырге

  • 55 шинчаш

    I Г. шӹ́нзӓ ш -ам
    1. садиться, сесть; усаживаться, усесться; принимать (принять) сидячее положение. Ӱстелтӧ рыш шинчаш сесть за стол; эҥертен шинчаш сесть прислонившись.
    □ Кӧ н терыш шинчат, тудын мурыжым мурет. Калыкмут. В чьи сани садишься, того и песню поёшь. Сергей, пӱ кеным налын, ӱдыр воктен шинче. В. Иванов. Сергей, взяв стул, сел рядом с девушкой.
    2. садиться, сесть; занимать (занять) место, располагаться (расположиться) где-л. для поездки. Автобусыш шинчаш сесть в автобус; билет деч посна шинчаш сесть без билета.
    □ Казаньыште поездыш шинчаш вараш кодынам. З. Каткова. Я в Казани опоздала на поезд (букв. опоздала сесть на поезд). Пароходыш шич тышакын, Куш шонет – каен кертат. М. Казаков. Садись здесь на пароход – можешь отправляться, куда хочешь.
    3. садиться, сесть, усаживаться, усесться, засесть за что-л.; приступать (приступить) к какому-л. делу, занятию, связанному с пребыванием в сидячем положении. Йыдал ышташ шинчаш сесть плести лапти; ургаш шинчаш сесть за шитьё.
    □ Мигыта кугыза кочкаш шинче. Г. Ефруш. Старик Мигыта сел обедать. Мый тунамак Розалан записка возаш шинчым. М. Рыбаков. Я тотчас же сел писать записку Розе.
    4. садиться, сесть; опускаться (опуститься) за горизонт; заходить (зайти) (о светилах). Кече шинчын, эркын кас рӱ мбалге лишемеш. И. Васильев. Солнце село, постепенно наступают вечерние сумерки. Кече йошкарген шинчеш гын, эрлашыжым йӱ штӧ да ояр лиеш. Пале. Если солнце садится красным, то на следующий день будет холодно и ясно.
    5. садиться, сесть; оседать, осесть; опускаться, опуститься; понижаться, понизиться; смещаться (сместиться) вниз в результате уплотнения, под действием собственной тяжести, сил разрушения (о почве, строениях, сыпучих материалах и т. п.). Пӧ рт тоштемын, шинчеш, садлан пырдыж шелышталтеш. «Ончыко». Дом старый, садится, поэтому на стенах трещины. Моло ларыште (уржа) молан шинчын огыл? А. Березин. Почему рожь не осела в других ларях? Ср. волаш.
    6. садиться, сесть; оседать, осесть; опускаться (опуститься) слоем на дно или подниматься (подняться) на поверхность, выделяясь из раствора, смеси. Ерлаште вӱ дшоҥокса гане шинчеш – чодыра саска, поҥго тӱ выргын шочеш. Пале. На озёрах пена обильно собирается (букв. садится как деньги) – лесные ягоды, грибы обильно уродятся. Тиде лавыра ереш шинчеш. А. Айзенворт. Эта грязь оседает в озере.
    7. садиться, сесть; оседать, осесть; опустившись, покрыть какую-л. поверхность тонким слоем, выпадать, выпасть; ложиться (лечь), падать (упасть) на землю. Изи коремлаш лум шинчын. Е. Янгильдин. В небольших ложбинах лёг (букв. сел) снег. Автомашина эртымек, йыгыжге пурак тӧ шакла шинчеш. В. Косоротов. Как проедет автомашина, так пыль садится, как перина.
    8. садиться, сесть; укоротиться, сузиться от влаги (о материи, коже и т. п.). Шыже меж дене пидме носки чот шинчеш. Носки, связанные из шерсти осенней стрижки, сильно садятся. У ситце тувыр мушмеке шинчеш. Новая ситцевая рубашка после стирки садится.
    9. садиться, сесть (за руль); управлять каким-л. транспортом. – Молан самосвалыш монь от шич, а газик дене кудалыштат? М. Рыбаков. – Почему ты не садишься на самосвал и тому подобное, а катаешься на газике? Кугурак-влак тӱ редме машинашке шинчыт, а молым чыла идымышке шогалтена. «Ончыко». Взрослые сядут на жатки, а всех остальных назначим на гумно.
    10. садиться, сесть; подвергаться (подвергнуться) лишению свободы, попадать (попасть) в заключение. Казаматыш шинчаш сесть в каземат.
    □ Самоволкылан верч кок кечылан гауптвахтыш шинчым. Из-за самоволки я на два дня сел на гауптвахту. Миклай эрлак тюрьмашке шинчеш. М. Иванов. Миклай завтра же сядет в тюрьму.
    11. садиться, сесть; становиться (стать) кем-л.; вступать (вступить) в какую-л. должность, приступать (приступить) к выполнению каких-л. обязанностей. Секретарьлан шинчаш сесть секретарем; вуйлаташ шинчаш сесть руководить; ачалийшылан шинчаш стать посажёным отцом.
    □ Пётр Фёдорович Россий престолыш шинчеш гын, нимогай лӱ моксамат ок нал. С. Чавайн. Если Пётр Фёдорович сядет на российский престол, не будет брать никаких податей. Сӱ ан годым кажне сӱ анвуйлан шичнеже. Калыкмут. На свадьбе каждый хочет стать дружкой. Ср. шогалаш, лияш.
    12. садиться, сесть; приземляться, приземлиться; опускаться (опуститься) на что-л. с высоты. Аэродромыш шинчаш сесть на аэродром.
    □ Кӱ шыч чоҥештыше кайыкат ӱлан шинчеш. Калыкмут. И птица, летающая высоко, садится внизу. Шыҥа кидышкем шинче. Г. Микай. Комар сел на мою руку.
    13. в сочет. с деепр. формой образует составные глаголы со значением завершённости действия. Пушеҥге вуйыш кӱ зен шинчаш забраться (букв. поднявшись, сесть) на дерево; пӧ лемеш тӱ кылалт шинчаш запереться в комнате.
    □ Но окнаже кылмен шинчын, да нимат ок кой. В. Сапаев. Но окно замёрзло, поэтому ничего не видно. Чыланат шӱ лыкаҥын шинчыт. С. Чавайн. Все сникли.
    ◊ Кӧ н-гынат логареш шинчаш
    1. давиться, подавиться; глотая, причинять (причинить) себе боль, удушье застрявшим в горле куском. Мыйын пултышем вигак логареш шинче. «Ончыко». Я сразу подавился куском (букв. мой кусок сразу сел в горло). 2) перен. бран. подавиться; иметь неприятности, получив что-л. желанное. Тымартен кресаньык оксам шуко кочкынат гын, ындыжым логарешет ынже шич! Я. Ялкайн. До сих пор ты много крестьянских денег съел, как бы теперь тебе не подавиться! Кӧ н-гынат шӱ йыш шинчаш садиться (сесть) на шею кому-л.
    1. переходить (перейти) на содержание, иждивение кого-л., обременяя этим его; оказываться на попечении кого-л., эксплуатировать кого-л. (Поян-влак) адак (нужна калыкын) шӱ йышкӧ шичнешт. В. Сави. Богачи опять хотят сесть на шею бедному люду. 2) подчинять (подчинить) себе, ставить (поставить) в полную зависимость от себя; использовать кого-л. в своих интересах, диктовать свои условия. Эрыкым пуэт гын, йоча-влак шӱ йышкетак кӱ зен шинчыт. В. Иванов. Если дать волю, дети тебе на шею сядут.
    II Г. шӹ́нзӓ ш -ем
    1. сидеть; находиться в неподвижном положении, при котором туловище опирается на что-н. нижней своей частью, а ноги вытянуты или согнуты. Ӱстел коклаште шинчаш сидеть за столом; тарваныде шинчаш сидеть неподвижно; чӱ чырнен шинчаш сидеть на корточках.
    □ Япык кугыза шып шинча, тудо ала-мом шона. Н. Лекайн. Старик Япык сидит молча, он о чём-то думает. Пӧ ртыш пурен шогальым, ужым: коктынат ӱстелтӧ рыштӧ шинчат, чайым йӱ ыт. Я зашёл в дом, вижу: оба сидят за столом, пьют чай.
    2. стоять; располагаться, быть поставленным, расположенным где-л.; находиться где-л. Кол терке агрономын нер йымалныжак шинча. М. Шкетан. Тарелка с рыбой стоит под самым носом агронома. Курыкӱ мбал ял курыкышто огыл, а корем пундаште шинча. В. Чалай. Деревня Курыкӱ мбал стоит не на горе, а на дне оврага.
    3. сидеть; делать что-л.; заниматься чем-л., находясь в таком положении. Шортын шинчаш сидеть плакать; возен шинчаш сидеть писать; воштыл шинчаш сидеть смеяться.
    □ Южо шофёр машинаж воктен шуйныл шогылтеш, южыжо кабиныште мален шинча. В. Иванов. Некоторые шофёры коротают время возле машин, некоторые сидят спят в кабине. – Ме коктын йӱ двошт ойлен шинчаш тӱҥалына гынат, ик ойыш огына шу. «Ончыко». – Хоть мы вдвоём до утра до утра будем сидеть и говорить, а к одной мысли не придём.
    4. сидеть; быть, иметься на какой-л. поверхности, где-л. (о пятнах, бородавке и т. п.). Тувырышто шем тамга шинча. На рубашке (букв. сидит) чёрное пятно. Саҥгаштыже кугу шыгыле шинча. На лбу его (букв. сидит) большая бородавка.
    5. сидеть; бывать (быть) в заключении. – Но титаканже те огыл, весе улыт. Нуно казематыште шинчат. Н. Лекайн. – Но виновные не вы, а другие. Они сидят в каземате. (Мургайык) шым ий кугыжан шыгыр четлыкыште шинчен. К. Васин. Мургайык семь лет сидел в тесной царской клетке.
    6. сидеть; будучи надетым, располагаться на фигуре тем или иным образом. Еҥгамын пӧ леклыме платье мыйын капыштем моткоч сайын шинча. Е. Янгильдин. Платье, подаренное моей невесткой, на мне сидит очень хорошо. Ече йолышто сайын шинча. Лыжи на ногах сидят хорошо.
    7. сидеть, пребывать; находиться, проводить время, быть (в каком-л. месте, состоянии). Оксаде шинчаш сидеть без денег; ямде шинчаш быть готовым; мӧҥгыштӧ шинчаш сидеть дома.
    □ Пӱ тынь коммун керосин деч посна шинча. В. Юксерн. Вся коммуна сидит без керосина. Шкетын шинчаш йокрок. З. Каткова. Скучно сидеть в одиночестве.
    8. сидеть; задерживаться, задержаться; находиться где-л. длительное время. Кок ий ик классыште шинчаш два года сидеть в одном классе.
    □ – Сита пӧ ртыштӧ шинчаш. А. Асаев. – Хватит сидеть дома. – Мый тыште шукак ом шинче, садак фронтыш удыралам. В. Иванов. – Я здесь долго не задержусь, всё равно удеру на фронт.
    9. стоять; быть неподвижным, не течь. Шукерте огыл гына йӱ р эртен, сандене верын-верын лакылаште вӱ д шинча. К. Васин. Недавно прошёл дождь, поэтому местами стоят лужи. Эҥерын ий йымалне коло куд арня шинчымекыже, шошо толеш. Пале. После того как река двадцать шесть недель постоит подо льдом, придёт весна.
    10. сидеть; занимать какую-н. должность, находиться при исполнении каких-л. обязанностей. Аза дене шинчаш ухаживать за ребёнком (букв. сидеть с ребёнком); канцелярийыште шинчаш сидеть в канцелярии.
    □ Ямет кечыгут тӧ нежыште шинча, пашам ышташ тӧ ча. Д. Орай. Ямет целый день сидит в учреждении, пытается работать. Чекаште але уголовкышто уш подан еҥ-влак шинченыт. З. Каткова. В Чека или уголовке сидели умные люди (букв. с котлами ума).
    11. в сочет. с деепр. формой образует составные глаголы продолжительности действия. Уремыште кылмен шинчаш мёрзнуть на улице; шӱ лыкын шонкален шинчаш печально размышлять.
    □ Тыге нуно шуко жап мутланен шинчышт. И. Васильев. Так они долго беседовали. Педучилищыште кас пычкемыш гыч эр марте тул йӱ лен шинча. М. Евсеева. В педучилище с вечерней темноты до утра горит свет.
    // Шинчен кодаш
    1. оставаться, остаться; продолжать (продолжить) пребывание, нахождение где-л., кем-л. Аймыр гына шинчен кодо. В. Исенеков. Только Аймыр остался. 2) оставаться, остаться; оказываться (оказаться) в каком-л. положении, состоянии. (Пӧ ръеҥ-влакын) марлан налаш йодмыштым вучен кошташ тӱҥалат гын, шоҥго ӱдыр шинчен кодат. М. Рыбаков. Если будешь ждать, когда мужчины руки попросят, останешься старой девой. Шинчен лекташ отсидеть (положенный срок). Тюрьмаштат шинчен лектым. И. Васильев. Я и в тюрьме отсидел. Шинчен эртараш просидеть (долгое время). – Ом пале, мый тыге мыняр жап шинчен эртаренам. З. Каткова. – Не знаю, сколько я так просидел.
    ◊ (Иктаж-кӧ н) шӱ йыштӧ шинчаш сидеть на шее у кого-л.; быть на иждивении у кого-л.; обременять кого-л. Коктынат калык шӱ йыштӧ шинчат. К. Васин. Оба сидят на шее у народа. Шинчын-шинчаш сиднем сидеть.
    III Г. сӹ́нзӓ ш -ем
    1. знать; быть знакомым с кем-л.; иметь сведения о ком-л., о чём-л. – Шинчеда чай, мыйын изам пограничный отрядыште. А. Айзенворт. – Вы знаете, наверно, мой брат в пограничном отряде. Пӧ тыр Вачайым изиж годсекак пеш сайын шинчен. М. Шкетан. Пӧ тыр с детства очень хорошо знал Вачая.
    2. знать; понимать, сознавать, отдавать себе отчёт в чём-л. Алексеев шинча: бомбо тудын ӱмбалан самолёт гыч ойырла гын, садак умбаке кая, но уш тидлан ок ӱшане, капым виешак лап ышта. Н. Лекайн. Алексеев знает: если бомба оторвётся от самолёта прямо над ним, то уйдёт дальше, но сознание этому не верит, невольно заставляет тело пригнуться. Нунын кокла гыч шукышт мо лийшашым шинчат. «Ончыко». Многие из них знают, что случится.
    3. знать, ведать; испытывать, переживать. Рвезе еҥын шӱ мжӧ ласка йӱ д омымат ынде ок шинче. М. Евсеева. Сердце молодого человека теперь не знает и спокойного сна ночью. Ачин шужымын мо улмыжым изиж годсек шинча. Я. Ялкайн. Ачин с детства знает, что такое голод.
    4. знать; обладать знаниями, уменьем в чём-л. Грамотым шинчаш знать грамоту.
    □ Яким шольо, тый возо. Но шинче, кузе возаш. Н. Лекайн. Братец Яким, ты пиши. Но знай, как писать. Тыгай законым шинчен огыт ул. Я. Элексейн. Такого закона не знали.
    5. 2 л. наст. вр. шинчет (шинчеда) в знач. вводн. сл. знаешь (знаете) употр. с целью обратить внимание собеседника на предмет разговора. – Саша, шинчет, мый мӧҥгӧ гыч оҥай письмам налынам. В. Юксерн. – Саша, знаешь, я из дома получил интересное письмо. Шинчеда, мемнан тӱҥалтыш школнам сай вереш шынден огытыл вет. В. Косоротов. Знаете, ведь нашу начальную школу построили не на хорошем месте.
    // Шинчен лияш знать на будущее, иметь в виду. Шинчен лийза, эрла контрольный паша лиеш. Имейте в виду, завтра будет контрольная работа. Шинчен налаш узнать, разузнать о чём-л. – Тунеммем нерген шинчен налын улмаш, тудлан молан кӱ леш? – шоналтыш Ачин. Я. Ялкайн. – Оказывается, он узнал о моей учёбе, зачем ему нужно? – подумал Ачин. Шинчен шогаш знать, бывать (быть) в курсе дела; помнить постоянно. Иктым шинчен шогыза: мемнан чыланан кидыште программе, календарный план уло гынат, южгунам нунын деч торлаш перна. В. Косоротов. Помните одно: хотя у нас у всех имеется в руках программа, календарный план, иногда приходится отвлекаться от них.
    ◊ От шинче разг. ишь, ишь ты, вишь, смотри-ка; выражение укоризны, упрёка, удивления, возмущения и т. п. От шинче, (Сакар) тиак лийын, газетыш воза. В. Любимов. Ишь, Сакар грамотным стал, в газету пишет. Шке шинчаш поступать по своему усмотрению; передаётся выражениями как хочешь (хочет), как знаешь (знает), дело твоё (его) и т. д. Жаров тиде пӱ рымашым кӧ дене кылда – шке шинча. Н. Лекайн. С кем Жаров свяжет эту судьбу – сам знает.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шинчаш

  • 56 шындаш

    Г. шӹ́ндӓ ш -ем
    1. сажать, садить, посадить; усаживать, усадить; рассаживать, рассадить; помогать (помочь) сесть; просить (попросить) занять где-л. место для сидения; предлагать (предложить), давать (дать) место. Йыгыре шындаш посадить рядом; издерыш шындаш посадить на санки; диваныш шындаш посадить на диван.
    □ Качу эргыже-влакым ӱстелтӧ рыш шындыш. И. Васильев. Качу своих сыновей посадила за стол. Владимировым президиумышто эн почётный верыш шынденыт. «Мар. ком.». Владимирова посадили на самое почётное место в президиуме.
    2. сажать, садить, посадить; зарывать (зарыть) в землю корни саженцев, семена, клубни, луковицы и т. п. с целью выращивания растений. Шуэн шындаш посадить редко; вес верыш шындаш пересадить на другое место; пакчасаскам шындаш посадить овощи.
    □ Окна ончыкем олмапум шынденам. «Ончыко». Перед своим окном я посадила яблоню. Кажне еҥшке ӱмырыштыжӧ пӧ ртым ыштышаш, пушеҥгым шындышаш, йочам ончен куштышаш. «Ончыко». Каждый человек в своей жизни должен построить дом, посадить дерево, вырастить детей.
    3. насаживать, насадить; плотно, крепко надевать (надеть) на что-л. Кольмо вурдым шындаш насадить черенок лопаты; савам шындаш насадить косу.
    □ – Кеч товарвондым шкеже тый шынден моштет? Регеж-Горохов. – Ты сам-то хоть топорище умеешь насадить? – Тый, Онтон, мотри, сава вурдым шынде да – шудо солаш. Н. Арбан. – Ты смотри, Онтон, насади черенок косы и – косить.
    4. сажать, посадить; ставить, поставить; прикреплять, прикрепить; пришивать, пришить к чему-л.; наносить (нанести) на какую-л. поверхность; оставлять (оставить) какие-л. следы на чём-л. Велыжым шындаш посадить (пришить) клин; тумышым шындаш поставить заплатку; тамгам шындаш посадить пятно.
    □ – Ай-ай, саҥгашкет чесле тӱ кым шындышыч. А. Айзенворт. – Ай-ай, большую шишку поставил ты на лоб.
    5. заносить, занести; наносить, нанести; засыпать (засыпать), заметать (замести) чем-л.; нагромождать (нагромоздить), образовывать (образовать) что-л., принося ветром, течением. Корно гоч пургыж шында гын, шемшыдаҥшочеш. Пале. Если дорогу занесёт снегом (букв. снежный занос), уродится гречиха. Ош куэреш лум шынден. З. Ермакова. В белом березняке нанесло снегу (букв. снег нанесён).
    6. сажать, посадить; заставлять (заставить), предлагать (предложить) заняться какой-л. сидячей работой. – Кодшо кечын Чопим тӱ редме машинашке шындынем ыле. Колышто, шонет? «Ончыко». – В прошедший день я хотел посадить Чопи на жатку. Думаешь, послушался? – Телефонышко дежурныйым шынденам. М. Шкетан. – К телефону я посадил дежурного.
    7. сажать, посадить (на яйца); помещать (поместить) домашнюю птицу в гнездо для высиживания птенцов. Комбым шындаш сажать гуся на яйца; лудым шындаш сажать утку на яйца.
    □ Чывым лу муно дене шынденам. Я посадила курицу на десять яиц.
    8. сажать, посадить; помещать (поместить), заключать (заключить) куда-л., лишая свободы. Тюрьмаш шындаш посадить в тюрьму.
    □ – Те йӧ ршеш титакдыме еҥымат шынден кертыда! Тендан кидыште суд. Н. Лекайн. – Вы можете посадить даже совсем невинного человека! В ваших руках суд. Качыжым шынденыт, а Ларисам чаманеныт, да товарищеский суд шерын лектын. В. Дмитриев. Парня посадили, а Ларису пожалели, и (дело) рассмотрел товарищеский суд. Ср. петыраш.
    9. ставить, поставить; помещать (поместить) куда-л., располагать (расположить) где-л. Кресаньык-влак, орол пӧ рт гыч ӱстелым луктын, кугу тумо ваштареш шындышт. Н. Лекайн. Крестьяне, вытащив стол из сторожки, поставили его напротив большого дуба. Мешакем мландӱ мбак шындышым. Г. Чемеков. Я свой мешок поставил на землю.
    10. ставить, поставить; строить, построить; сооружать, соорудить. Пӧ ртым шындаш построить дом.
    □ Изибай, смола заводым кудалтен, скипидар заводым шындыш. Я. Элексейн. Изибай, отказавшись от смолокурни, построил скипидарный завод. Шке эрыкше лиеш ыле гын, (Григорий Петрович) школжымат кожлашке шында ыле. С. Чавайн. Была бы его воля, Григорий Петрович и школу поставил бы в лесу.
    11. ставить, поставить, наставить; укреплять, укрепить; устанавливать, установить. Рамым шындаш ставить раму; мурдам шындаш ставить морду.
    □ Пире кышам кычал муыт. Коктын ныл вере капканым шындат. М. Шкетан. Находят следы волков. В четырёх местах (они) вдвоём ставят капкан. Вашке автопоилкым шындаш тӱҥалыт. М. Иванов. Скоро будут устанавливать автопоилку.
    12. ставить, поставить; накладывать (наложить), прикладывать (приложить) к какой-л. части тела с лечебными целями. Компрессым шындаш поставить компресс; горчичникым шындаш поставить горчичник.
    □ Врач банкым шындаш шӱ ден, аспириным выписатлен. С. Музуров. Врач рекомендовал поставить банки, выписал аспирин.
    13. вставлять, вставить; помещать, поместить; вделывать (вделать) в середину, внутрь чего-л. Пӱ йым шындаш вставить зубы.
    □ – Тый --- молан окна яндам от шынде? М. Шкетан. – Ты почему не вставляешь оконное стекло? Халявский изи ӱстембалне шинчыше нарынче яшлыкым почо, плёнкан кассетым шындыш. «Ончыко». Халявский открыл жёлтый ящик на маленьком столике, вставил кассету с плёнкой.
    14. пересаживать, пересадить; вырезав, перемещать (переместить) на другое место для приживания (какой-л. орган). Больницыште кызыт ыштат чыламат! У шӱ мым, у вергым шындат. С. Вишневский. Сейчас в больнице делают всё! Пересаживают новое сердце, новую почку.
    15. ставить, поставить; рисовать (нарисовать), делать (сделать) оттиск на чём-л., где-л. Кум лукан письма ӱмбалан тыгаяк кум лукан штампым шындыме. П. Корнилов. На треугольном письме поставлен такой же треугольный штамп.
    16. ставить, поставить; выставлять (выставить); изображать (изобразить) письменно (оценку). (Сочинений) возымылан Григорий Петровичлан нылытаным шынденыт. С. Чавайн. За сочинение Григорию Петровичу поставили четвёрку. Кушто кок точкым шындаш кӱ леш гын, тушко тирем шындем. В. Косоротов. Где нужно ставить двоеточие, там я ставлю тире.
    17. ставить, поставить; осуществлять (осуществить) постановку на сцене. Балетым шындаш поставить балет.
    □ Ик тылзе гутлаште школ коллектив вий дене кум спектакльым шындышна. М. Шкетан. В течение месяца мы силами школьного коллектива поставили три спектакля. Вашке ме шкенан вийна дене концертым шындышаш улына. К. Коряков. Своими силами мы скоро должны поставить концерт.
    18. ставить, поставить; выдвигать, выдвинуть; предлагать, предложить. Думыш сайлымаш тыглай паша огыл, тыште калык шке шонымыжым каласен кертеш, шке требованийжым шынден кертеш. Н. Лекайн. Выборы в думу дело не простое, здесь народ может выразить своё мнение, может выдвинуть свои требования. Дивизий ончылан изи огыл задачым шындыме. «Ончыко». Перед дивизией поставлена не малая задача.
    19. ставить, поставить; налаживать, наладить; организовывать, организовать. Пашам сайын шындышым, кулак кашаклан отпорым пуышым. «Мар. ком.». Я хорошо организовал работу, дал отпор кулакам. Вольык ончымо пашам томам шындыме. «Ончыко». Работа в животноводстве поставлена плохо.
    20. чинить, учинить; делать, сделать; устраивать, устроить; создавать, создать (препятствие). Тиде мемнан пашаланна путырак кугу чаракым шынден кертеш. И. Ятманов. Это для нашей работы может учинить очень большое препятствие. Ӧрдыж еҥлан тиде шинчаш ок перне, а туныктымо пашалан чаракым шынден кертеш. В. Косоротов. Постороннему человеку это не бросается в глаза, а в деле обучения может создать препятствие.
    21. ставить, поставить; считать, счесть чем-л. Примерлан шындаш ставить в пример.
    22. разг. надевать, надеть (на голову). (Элексей кугыза) шӱ кшӧ теркупшым шындыш да кас велеш пакча шеҥгек лекте. Н. Лекайн. Старик Элексей надел изношенную шляпу и вечером вышел на задворки. Качын вуйыш вӱ ргене йолван той упшым шынденыт. А. Волков. На голову парня надели головной убор из латуни с медными кисточками. Ср. упшалаш, упшалташ.
    23. разг. ставить, поставить; угощать, угостить кого-л. за что-л. (Вома:) Модын колтет гын, черпыт аракам шындет. А. Волков. (Вома:) Если проиграешь, то поставишь четверть водки. – Калыкым сӧ рвален ончо, калыклан иктаж пел ведра аракам шынде. О. Тыныш. – Ты попробуй уговорить народ, поставь с полведра водки людям.
    24. разг. ударить, стукнуть. Иван кӱ ртньӧ тоям ончыкта. – Ик гана вует гыч шындем гын, йолетым тунамак чумалтет. С. Чавайн. Иван показывает железную палку: – Если один раз ударю тебя по голове, тотчас же протянешь ноги.
    25. в сочет. с деепр. формой образует составные глаголы со значением законченности действия, с оттенком перехода его в состояние. Йӱ ын шындаш напиться; шупшын шындаш затянуть; чоҥен шындаш построить; петырен шындаш закрыть.
    □ (Тойгизя) урем вел капкажым кӧ ргӧ могыр гыч тӱ кылен шындыш. А. Юзыкайн. Тойгизя свои ворота на улицу запер с внутренней стороны.
    // Шынден колташ отправить кого-л. куда-л. на чём-л. (Чопай:) Салика олмеш, Марина, тыйым шынден колтена. С. Николаев. (Чопай:) Марина, вместо Салики мы отправим тебя. Шынден кондаш привезти кого-л. на чём-л. (с собой). Сийжын токшым палем ыле гын, марием шынден кондем ыле. Муро. Если бы я знала изобилие угощения, привезла бы своего мужа. Шынден коштыкташ возить кого-л. на чём-л. – Тыйымат шынден коштыктен кертам. В. Иванов. – Я могу и тебя возить. Шынден наҥгаяш (каяш) повезти, увезти кого-л. на чём-л. (с собой). – Шич, ялыш шумеш шынден наҥгаем. М. Иванов. – Садись, я тебя повезу до деревни. Шынден пуаш разг.
    1. ударить, стукнуть кого-л., выстрелить в кого-л. – Теве вует гыч шынден пуэм. – Вот ударю тебя по голове. 2) высказать, выпалить; сказать кому-л. резко. «А йога, манат, кӱ шычын, кеч-мом ыште...» МТС директор тыге манмылан вигак шынден пуа: – Немедленно прекратить! М. Шкетан. «А течёт, говоришь, сверху, хоть что делай...». На такие слова директор МТС сразу выпалит: – Немедленно прекратить!
    ◊ Веран-верыш шындаш ставить (поставить) точку над «и»; разобраться в чём-л. (букв. расставить по (своим) местам). Газет кертшашлык, чылажымат веран-верышке шында. Кӱ леш гын, судышкат шукта. В. Бердинский. Газета должна справиться, во всём разберётся. Если надо, до суда доведёт. Вий(ым) шындаш накопить сил; окрепнуть. См. вий. Логареш (логарыш) шындаш подавиться (от чего-л. застрявшего в горле – букв. посадить в горло). См. логар. Томым шындаш наливаться, налиться (о злаковых). Шӱ лят, моло икияшат томым шынден огыт шукто. С. Николаев. И овёс, и другие яровые не успевают налиться. Точкым шындаш поставить точку; окончательно выяснить. – Ямде ӱмбалне илет, теве мо! – точкым шындыш ӱдырамаш. М. Евсеева. – Живёшь на готовом, вот что! – поставила точку женщина. Уш(ым) шындаш
    1. образумить; сделать возмужалым, зрелым, опытным, умудрённым; 2) набираться (набраться) ума; становиться (стать) умнее, взрослее, опытнее, умудрённее. См. уш. (Шкем) кӱ ш(кӧ) шындаш
    1. возгордиться; возомнить (себя), ставить себя выше других. Валя шкенжым кӱ шкӧ шында, илен моштымыж дене, кертмыж дене моктана. Ю. Артамонов. Валя возомнила себя, хвастается своим умением жить, своими возможностями. См. кӱ ш(кӧ). 2) ставить выше; считать (более) важным, главным. – Ондалалтынна, йолташ-влак! (Алёша) личный пашам общественный деч кӱ шкӧ шында улмаш. В. Иванов. – Товарищи, мы обманулись! Алёша личное дело, оказывается, ставит выше общественного. (Шкем) ӱлыкӧ шындаш ставить себя ниже других; принизить себя, унижаться. Тыге мурыштышт уло шӱ мыштым почын каласеныт, шкеныштым чодыра маска деч, вӱ д ӱмбалсе шанчаш дечат ӱлыкӧ шынденыт. К. Четкарев. Так в своих песнях они открывали всю свою душу, ставили себя ниже лесного медведя, даже щепки, что на поверхности воды.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шындаш

  • 57 шыр

    I мера, норма, предел; последняя, крайняя степень чего-л. – Ойлаш мом ок лий, йылме лудымо... Шырым шинчыман. А. Березин. – Что только нельзя говорить, язык без костей... Нужно знать меру. Логар шыржым ок шинче. В. Васильев. Горло не знает меры.
    // Шке шыр(ым) дене без усилий, сам по себе; (идти) своей чередой, своим порядком. Пуш шке шырже дене тыл-л вӱ д почеш кая. Д. Орай. Лодка сама по себе тихо плывёт по течению реки.
    II подр. сл.
    1. подражание приятной, обаятельной, обворожительной, весёлой, приветливой улыбке. Шыр ышталаш улыбнуться; шыр ончалаш посмотреть с улыбкой.
    □ Марина шкеже шыже пыл кокла гыч ончалше кечыла шыр воштылалеш. О. Шабдар. А Марина сама, словно солнышко, выглянувшее из-за осенних облаков, улыбается обворожительно. (Ӱдыр) кидым шуялтыш, шкеже шыр воштылеш. Ю. Галютин. Девушка руку протянула, а сама приветливо улыбается.
    2. подражание сиянию, яркому свету солнца: ярко. Иландарыше кече кенета шыр ончал колта. К. Васин. Неожиданно ярко засияет оживляющее солнце. Кӱ дырчан йӱ р йӱ рын эртыш, да кече адакат шыр ончале. «Ончыко». Грозовой дождь прошёл, и солнце опять ярко засияло.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шыр

  • 58 шӱшкылташ

    Г. шӹ шкӹ́лтӓ ш -ам
    1. набиваться, набиться; скапливаться (скопиться) во множестве внутри чего-л.; заполнять (заполнить) собой до тесноты. Пазар кече лиймылан, ала-мо, постоялый дворыш калык пеш чот шӱ шкылтын, шинчашат верым муаш ок лий. О. Тыныш. Видимо, из-за базарного дня, в постоялый двор битком набилось народу, даже сесть невозможно найти место. Ынде, шонем, пӱ рӧ печкешке миллионат пеле таракан шӱ шкылтын. М. Шкетан. Теперь, думаю, в бочку с брагой набилось полтора миллиона тараканов. Ср. темаш.
    2. набиваться, набиться; проникнув куда-л., заполнять, заполнить собой (о грязи, пыли, снеге и т. д.). Куралше ден тырмалыше-влакым палашат йӧ сӧ, сур пурак уло капым леведын, логарыш шӱ шкылтын. П. Корнилов. Пахарей и бороновальщиков даже трудно узнать, серая пыль покрыла всё тело, набилась в горло. Чоштыра лум шӱ ргым витаренак лупшал-лупшал эрта, нерыш, пылышыш шӱ шкылтеш. В. Юксерн. Жёсткий снег резко бьёт по лицу, набивается в нос, уши. Ср. пураш II.
    3. лезть; проникать куда-л. внутрь. Пеле почмо окнашке йӱ штӧ шыже мардеж шӱ шкылтын. «Мар. Эл». В полуоткрытое окно проникал холодный осенний ветер. Ср. пураш II.
    4. лезть, залезать, залезть; проникать (проникнуть) куда-л., вызывать неприятные ощущения, раздражая. Сокырӱ выра тылечат гоч йыгыжтара. Чыла вереат шӱ шкылтеш. М. Казаков. Мошки донимают больше этого. Везде лезут. (Шыҥа-влак) йырым-йыр изи шулдырышт дене йыҥ-ҥызгат, нерыш, шинчаш шӱ шкылтыт. М. Рыбаков. Комары всюду пищат своими крылышками, лезут в нос, глаза. Ср. пураш II.
    5. разг. ломиться; пытаться попасть, проникнуть куда-л. силой. Капкаш шӱ шкылташ ломиться в ворота.
    □ Калык совым кыра, йырваш рӱ жгат, омсашке шӱ шкылтыт. «Ончыко». Люди аплодируют, кругом шумят, ломятся в дверь.
    6. разг. лезть, втискиваться, втиснуться; с усилием входить (войти), проникать (проникнуть) во что-л. или чем-л. наполненное и помещаться (поместиться) там. Черетыш шогалаш гын, пел шагат жап йомеш, ончык шӱ шкылташ йӧ нлӧ огыл. В. Исенеков. Если встать в очередь, пропадёт полчаса времени, втиснуться вперёд – неудобно. Пӧ рт еда тӧ рзаш шӱ шкылтыт, изиге, кугуге ончат. Д. Орай. В каждом доме лезут к окну, смотрят и взрослые, и дети.
    7. разг. вторгаться, вторгнуться; насильственно входить (войти), врываться (ворваться). Тушман эл кӧ ргышкӧ шӱ шкылтын, ола ден яллам шучкын бомбитлен да йӱ лалтен. «Ончыко». Враг вторгся в страну, страшно бомбил и сжигал города и деревни. Немыч-влак Сталинградыш шӱ шкылтыныт. В. Косоротов. Немцы вторглись в Сталинград. Ср. керылташ.
    8. разг. переть, лезть; идти, двигаться в большом количестве, не считаясь с препятствием, запрещением. Гитлеровец-влак але виян улыт, эрвелыш чарныде шӱ шкылтыт. В. Иванов. Гитлеровцы пока ещё сильные, постоянно прут на восток. Ошо-влак шӱ шкылтыт да шӱ шкылтыт, пуйто ушышт каен. Ю. Артамонов. Белые прут и прут, будто сошли с ума.
    9. разг. перен. лезть; соваться, вмешиваться, вторгаться в чью-л. жизнь, какие-л. дела и т. д. Мутланымашке шӱ шкылташ лезть в разговор.
    □ (Семён Ивановичын ватыже Марина Сергеевналан:) Мо тый эре кушко ок кӱ л, тушко шӱ шкылтат! Шке илышетым чоҥен моштен отыл гын, еҥилышыш ит шӱ шкылт. В. Бояринова. (Жена Семёна Ивановича Марине Сергеевне:) Ты что, всё время куда не нужно, туда суёшься! Не сумела устроить свою жизнь, так не лезь в чужую жизнь. Ялсовет тышке ок шӱ шкылт. А. Юзыкайн. Сельский совет сюда не вмешивается.
    10. разг. перен. лезть; проникать настойчиво, неотвязно появляться в уме, сознании. (Иван:) Очыни, пеш шыде ыльым, сандене ушышкем кӱ лдымаш ой гына шӱ шкылтын. А. Эрыкан. (Иван:) Вероятно, я был очень зол, поэтому в мою голову лезли лишь нелепые мысли. Тӱ рлӧ шонымаш вуйыш шӱ шкылтеш. В. Иванов. В голову лезут разные мысли.
    // Шӱ шкылт(ын) пураш
    1. лезть, полезть; проникать, проникнуть куда-л. внутрь. (Будко) кугу огыл, но арун ыштыме. Кугу мардеж лиеш гынат, лум шӱ шкылтын огеш пуро. М. Иванов. Будка небольшая, но аккуратно построена. Если и будет сильный ветер, то снег не проникнет. 2) разг. втискиваться, втискаться, втиснуться. Шеҥгелнырак да ӧ рдыжтырак улшышт уверым умылен ышт шукто, садлан ончыкыла шӱ шкылт пураш тӱҥальыч. П. Корнилов. Находящиеся сзади и сбоку не расслышали (букв. не поняли) новость, поэтому они стали протискиваться вперёд. 3) разг. ломиться, врываться, ворваться. Корно почылто – калык вокзал кӧ ргыш шӱ шкылт пурыш, шке почешыже Апаевым авалтыш. П. Корнилов. Дорога открылась – народ ворвался в здание вокзала, увлёк за собой Апаева. 4) разг. врываться, ворваться; вторгаться, вторгнуться. Немыч-влак мемнан эл кӧ ргыш шӱ шкылт пурат. М. Бубеннов. Немцы вторгаются в нашу страну. 5) перен. разг. лезть, соваться; вмешиваться (вмешаться), вторгаться (вторгнуться) в чью-л. жизнь, какие-л. дела и т. д. Диктаторлан полшаш шонен, США Сальвадорын пашашкыже шӱ шкылт пура. «Мар. ком.». С целью помочь диктатору США вмешивается в дела Сальвадора. Шӱ шкылт(ын) шинчаш набиться, нагромождаться, скопиться (во множестве). Южгунам пырня шогалеш, чумырга. Кок пачаш, кум пачаш ӱмбала шӱ шкылт шинчеш. Я. Элексейн. Иногда брёвна останавливаются, скапливаются. Нагромождаются друг на друга в два, три ряда.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > шӱшкылташ

  • 59 эмганаш

    -ем
    1. ушибаться, ушибиться, увечиться, покалечиться, искалечиться; получать (получить) ушиб, травму, повреждение, рану; быть (оказаться) ушибленным, травмированным, повреждённым, покалеченным, раненным. Соня стройкышто сусырген, кӱ ртньӧ балке эрдышкыже волен возынат, йолжо эмганен. А. Ягельдин. Соня получила травму на стройке, на её бедро свалилась железная балка, и у неё была травмирована нога. Эше изи улмыж годымак тудым (Элайым) имне пызырен пыштен, да пулышыжо эмганен. А. Юзыкайн. Ещё в детстве Элая придавила лошадь, и у него было повреждено плечо. Авам чотак эмганен улмаш. Ондак шкеже письмамат возен кертын огыл. В. Сапаев. Моя мать сильно покалечилась. Вначале даже письма сама не могла писать.
    2. раниться, пораниться; получать (получить) рану, ранение; быть раненым. Кредалмашеш эмганаш быть раненым в бою; куштылгын эмганаш получить лёгкое ранение.
    □ Экипаж эмганен: пуля лётчикын вачыж ден йолжым шӱ тен, стрелокын эрдыштыже шылым кушкед луктын да шола кынервуйжым сусыртен. К. Березин. Экипаж ранен: пуля прошла сквозь плечо и ногу лётчика, у стрелка вырвала кусочек мяса на бедре и ранила левый локоть. (Осколко дене) коктынат эмганен улына: мыйын – пурла пулыш, йолташемын – кок йолге. М. Сергеев. Мы оба ранены осколками: у меня – правое предплечье, у друга – обе ноги.
    3. воспаляться, воспалиться; припухать (припухнуть), краснеть (покраснеть) от воспаления. Нерыште, логарыште вичкыж чора эмгана, нер петырна, нелме годым логар коршта, кукшо кокыртыш тӱҥалеш. «Мар. ком.». В носу, во рту воспаляется слизистая оболочка, закладывает нос, при глотании болит горло, начинается сухой кашель.
    4. повреждаться, повредиться; портиться, испортиться; быть (оказаться) повреждённым, испорченным. Неран пареҥгым кучен, лаке ыштыде вигак шуралтен гына шынден, нержат эмгана. Г. Микай. Если картошку с ростком садить сразу без лунки, то повреждаются ростки.
    5. перен. быть раненным, травмированным; испытывать (испытать) душевную боль, страдание, потрясение. Ӱдырамаш шӱ м пушкыдо. Тудо вашке эмгана. «Ончыко». Сердце женщины мягкое. Оно ранимо (букв. быстро ранится). Ср. сусыргаш.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > эмганаш

  • 60 эше

    Г. эче́
    1. нар. ещё; дополнительно, вдобавок, снова, опять. Эше икмыняр шомакым каласаш сказать ещё несколько слов; эше муралташ ещё спеть.
    □ Самырык рвезе дек эше икмыняр еҥушныш. В. Иванов. К молодому парню присоединилось ещё несколько человек. Южгунам эше йӱ штӧ мардеж витара. А. Асаев. Иногда ещё холодный ветер пронизывает. – Эше ик гана ойлем, арам мылам шыдешкет. В. Иванов. – Ещё раз говорю, напрасно злишься на меня. Ср. адак.
    2. нар. ещё; до сих пор, до того времени, пока, пока что. Эше палаш огыл ещё не знать; эше ужаш огыл ещё не видеть; эше ондак ещё рано; эше пычкемыш ещё темно.
    □ Корий гына тугак эше нимом ок пале. А. Ягельдин. Только Корий ещё так ничего и не знает. Очыни, тушко шыде мардеж эше толын шуын огыл. К. Васин. Вероятно, туда ещё не дошёл злой ветер. Лу теҥге окса тунам эше кугу ыле. С. Вишневский. Десять рублей тогда ещё были большие деньги.
    3. нар. ещё; уже (о раннем сроке чего-л.). Эше тунамак ещё тогда; эше изи годымак ещё в детстве.
    □ Кушто маска кийымым Савлий ончычшат пален. Эше первый лум вочмекак, вынем ӱмбаке толын лектын. А. Юзыкайн. Савлий и раньше знал, где лежит медведь. Уже после (выпадения) первого снега появился у берлоги. (Галина Алексеевна Аркадийлан): Эше школышко коштмет годымак ойленат ыле. Мутетым кучен моштет улмаш. П. Корнилов. Ты говорил, ещё когда в школу ходил. Оказывается, умеешь сдерживать своё слово.
    4. нар. ещё; указывает на наличие возможности, условий, достаточного времени для чего-л. – Шуэш эше, кызыт вес пашат шӱ й даҥыт. А. Асаев. Ещё успеется, сейчас и другой работы по горло. Нимат огыл – нунын черетышт эше шуэш! П. Корнилов. Ничего – их очередь ещё дойдёт! Кӧ пала, ала тиде еш эше тиде пӧ рт леведыш йымаке погына. И. Караев. Кто знает, возможно, эта семья ещё соберётся под крышей этого дома.
    5. ещё; более, в большей степени (часто при сравнительной степени). Эше писынрак куржаш ещё быстрее бежать; эше сылнырак лияш ещё красивее быть.
    □ Мурымо йӱ к эше чотрак сургалтеш. Н. Лекайн. Песня (букв. звук пения) ещё громче раздаётся. – Авай, – Овдачий эше шыманрак пелештыш. М. Евсеева. – Мама, – ещё ласковее сказала Овдачий.
    6. част. ещё; подчёркивает какой-л. признак, факт, придаёт ему выразительность, усиливает его значение. Эше кузе тунемаш кӱ леш! М. Рыбаков. Ещё как надо учиться! Да, эше мыланем палаш огыл. М. Евсеева. Да, ещё мне не знать. (Алвика:) Кок кече мый Веран воктечынже шым ойырло. Ала-кузе эше илышым кодышым. А. Асаев. (Алвика:) Два дня я не отходила от Веры. Неизвестно как ещё в живых оставила. Йӧ ра эше, Овычан эҥертышыже – Миклай коча – уло. А. Юзыкайн. Хорошо ещё, у Овычи есть опора – дед Миклай.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > эше

См. также в других словарях:

  • ГОРЛО — ср. передняя часть шеи у человека и животного от подбородка до груди или ключиц; | ·собств. узкий проход, трубка, теснина; | заключенный внутри шеи двойной проход: гортань, горло дыхательное, которого головка образует снаружи кадык, и глотка,… …   Толковый словарь Даля

  • ГОРЛО — ГОРЛО, горла, ср. 1. Передняя часть шеи, заключающая в себе начало пищевода и дыхательных путей. Галстук давит хватить за горло. || Полость позади рта (зев, глотка и гортань). Болезни горла. В горле пересохло. 2. Верхняя часть сосуда; то же, что… …   Толковый словарь Ушакова

  • горло — См. гортань взять горлом, во все горло, драть горло, заткнуть горло, налить горло, наступать на горло, по горло, приставать с ножом к горлу, приступать (как) с ножом к горлу, распускать горло, стать поперек горла... Словарь русских синонимов и… …   Словарь синонимов

  • ГОРЛО — ГОРЛО, а, ср. 1. Передняя часть шеи. По г. в воде. Схватить за г. (также перен.: неотступно требовать чего н.; разг. неод.). С ножом к горлу пристать (приступить) (перен.: неотступно просить, требовать; разг. неод.). Взять за г. кого н. (также… …   Толковый словарь Ожегова

  • Горло — Горло  часть шеи впереди позвоночного столба. Верхней границей является подъязычная кость, нижней  рукоятка грудины и …   Википедия

  • Горло Барлога — Страна …   Википедия

  • Горло Белого моря — Координаты: Координаты …   Википедия

  • Горло драть, горланить — (иноск.) громко кричать. Ср. Чуръ меня! чуръ! наше мѣсто свято!.. «Что ты горло то дерешь?» сказалъ Кирша; «отъ этихъ чертей ни пестомъ, ни крестомъ не отдѣлаешься». Загоскинъ. Юрій Милославскій. 3, 2. См. Наше место свято!. См. Ни крестом, ни… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • горло —     ГОРЛО, разг. глотка …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • ГОРЛО — ГОРЛО, см. ГЛОТКА …   Научно-технический энциклопедический словарь

  • Горло поет: либо брагу пить, либо битым быть. — Горло поет (отрыжка): либо брагу пить, либо битым быть. См. ЧЕЛОВЕК ПРИМЕТЫ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»