Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

во+всю+глотку

  • 61 à tous les échos

    во всеуслышание, по всем направлениям, во все концы, повсюду

    Il veut boire un coup [...] Il plonge dans le buffet. Il rebondit dans la crédence. Il braille à tous les échos. (L.-F. Céline, Mort à crédit.) — Отцу захотелось выпить [...] Он нырнул в буфет. Кидается в сервант. Орет во всю глотку.

    - Il faut venir tout de suite, monsieur Nicolas! Madame la comtesse vous réclame à tous les échos. (J. Rousselot, La vie passionnée de Frédéric Chopin.) — - Идите скорей, господин Никола. Госпожа графиня ищет вас повсюду.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > à tous les échos

  • 62 crier comme un putois

    1) (тж. crier plus fort que l'anguille) вопить, кричать благим матом

    -... Mais dites-moi, Panther, est-ce qu'il n'a pas déjà avoué? il y a des aveux tacites: le silence est un aveu. - Mais, mon général, il ne se tait pas: il crie comme un putois qu'il est innocent. (A. France, L'Île des Pingouins.) — -... Но позвольте, Пантер, разве он еще не сознался? Ведь бывают и молчаливые признания: молчание тоже признание. - Но, генерал, он не молчит, он вопит во всю глотку, что он невиновен.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > crier comme un putois

  • 63 se fendre la gueule

    прост.
    ржать, хохотать во все горло

    La Mehon de sa fenêtre au premier, elle se fendait la gueule à regarder mon père se débattre dans les Colombins. (L.-F. Céline, Mort à crédit.) — Меонша из своего окна на втором этаже ржала во всю глотку, глядя на то, как мой отец сражается с птичьим пометом.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > se fendre la gueule

  • 64 se fendre la pipe

    прост.
    смеяться, ржать во всю глотку, ржать до упаду

    Dictionnaire français-russe des idiomes > se fendre la pipe

  • 65 user sa poitrine ...

    разг.
    не жалеть своих легких, кричать, петь во всю глотку

    Dictionnaire français-russe des idiomes > user sa poitrine ...

  • 66 큰소리

    громкий голос (разговор); брань; бахвальство; крики; хвастовство

    큰소리로 громко; во всю глотку; во весь голос; благим матом

    큰소리를 치다 кричать на кого; бранить; хвастаться; бахвалиться

    큰소리를 내다 повышать голос; говорить громко

    Корейско-русский словарь > 큰소리

  • 67 cantar a voz en cuello

    Испанско-русский универсальный словарь > cantar a voz en cuello

  • 68 gridare a squarciagola

    Итальяно-русский универсальный словарь > gridare a squarciagola

  • 69 эн

    эн I
    ширина;
    эни бир метр ширина его один метр;
    эни-чени жок непомерный, неизмеримый, громадный;
    эн жарык (о материи) полуторный;
    ооздун эни менен во всю глотку;
    оозунун эни менен коё берип тилдеди он ругал на чём свет стоит;
    ооздун эни менен сүйлөйт он орёт и мелет всякую чепуху.
    эн II
    метка на ухе (у всего скота, за исключением верблюда);
    бакан эн или солок эн метка в виде продольного разреза на конце уха;
    оюк эн вид метки.
    эн III
    золотуха.
    эн IV
    семенники (гл. обр. у мелкого скота).
    эн V:
    кыргыз эн иссык-кульск. уст. название материи.

    Кыргызча-орусча сөздүк > эн

  • 70 johlen und grölen

    Универсальный немецко-русский словарь > johlen und grölen

  • 71 szakadta

    torka \szakadta`ból — во всё горло; во всю глотку;

    torka \szakadtaból ordít/kiabál — надрывать горло

    Magyar-orosz szótár > szakadta

  • 72 Kehle

    /: jmdm. die Kehle durchschneiden "зарезать", погубить кого-л. Die Konkurrenz hat ihm die Kehle abgeschnitten. Er mußte sein Geschäft schließen.
    Er wollte ihm die Kehle durchschneiden, forderte zusätzlich noch Geld von ihm, weil er seine Schulden nicht gleich bezahlen konnte, jmd. hat eine durstige [trockene, ausgetrocknete, ausgepichte] Kehle у кого-л. в горле пересохло, кто-л. хочет выпить (вина). Hast du nicht etwas zu trinken bei dir? Ich habe eine ganz trockene Kehle.
    Für die durstigen Kehlen stelle ich hier noch eine Kanne Kaffee extra hin.
    Er hat eine ausgepichte Kehle. Dem kannst du eine große Flasche Schnaps hinstellen, die trinkt er aus wie nichts.
    Ist das eine Hitze heute! Ich habe laufend eine trockene Kehle, sich (Dat.) die Kehle anfeuchten [naßmachen, ölen, putzen, schmieren]
    sich (Dat.) etw. durch die Kehle laufen lassen фам. промочить горло, пропустить рюмочку. Komm, geh'n wir in irgendein Lokal und feuchten uns mal nach diesen heißen Auseinandersetzungen die Kehle etwas an, damit wir wieder ins Gleichgewicht kommen, sich (Dat.) die Kehle aus dem Leibe [Hals] schreien 06-ораться, надорваться от крика. Ich schrie mir die Kehle aus dem Hals, aber meine Kinder hörten mich nicht, aus voller Kehle schreien орать во всё горло [во всю глотку, благим матом]. Der Kleine schreit aus voller Kehle. Steck ihm mal den Nuckel in den Mund.
    Als unsere Mannschaft das erste Tor schoß, schrie alles aus voller Kehle, jmd. hat etw. in die falsche [unrechte] Kehle bekommen [gekriegt]
    etw. ist jmdm. in die falsche [unrechte] Kehle geraten [gekommen]
    а) что-л. попало не в то горло кому-л., кто-л. подавился чем-л. Ich kriege den Husten nicht weg. Mir ist etwas in die falsche Kehle geraten [gekommen]. Ich habe etwas in die falsche Kehle bekommen [gekriegt],
    б) что-л. пришлось не по вкусу кому-л. Mir ist so, als hatte sie etwas in die falsche Kehle bekommen [gekriegt]. Sie tut so gekränkt.
    Du hast meine Worte in die falsche Kehle gekriegt. Ich wollte dir keinesfalls wehtun. Gold in der Kehle haben иметь хороший голос. Du hast Gold in der Kehle
    du müßtest zur Oper gehen, sein Geld [Vermögen] durch die Kehle jagen пропить деньги [состояние]. Dieser Saufbold hat bald sein ganzes Vermögen durch die Kehle gejagt, jmdm. das Messer an die Kehle setzen см. Messer. '

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Kehle

  • 73 gutsy

    1 (0) во всю глотку
    2 (a) бесстрашный; громкий; дерзкий; здоровый; крепкий; отчаянный; свежий
    * * *
    бесстрашный, дерзкий; отчаянный, смелый, храбрый
    * * *
    бесстрашный
    дерзкий
    здоровый
    крепкий
    отчаянный
    свежий
    * * *
    разг. 1) бесстрашный, дерзкий 2) крепкий

    Новый англо-русский словарь > gutsy

  • 74 sing

    1. I
    let's sing давайте споем; they started singing они запели; animals don't sing животные не могут петь; the kettle is singing чайник закипает; my head is singing у меня в голове звенит; а bad cold made his ears sing от сильной простуды у него звенело /шумело/ в ушах
    2. II
    1) sing well (badly, softly, vigorously, charmingly, professionally, etc.) петь хороню и т.д.; don't sing too loud не пойте слишком громко
    2) these words do not sing easily эти слова трудно петь /поются/; this arrangement of the song (this lyric, this ballad, etc.) sings well эта аранжировка песни и т.д. хорошо поется
    3. III
    sing smth.
    1) sing a song (some of the old songs, a tune, a refrain, a hymn, a lullaby, a bar, a scale, etc.) петь песню и т.д.; the birds sang their merry notes птицы выводили свои веселые нотки id he will sing another tune сон, он запоет по-другому
    2) sing bass (tenor, alto, etc.) петь басом и т.д.; sing Schuman (Bach, the part of Carmen, etc.) исполнять /петь/ [песни] Шумана и т.д.; sing a solo (a duet, a trio, etc.) петь соло и т.д.
    3) book. sing the deeds of heroes (smb.'s exploits, arms and the man, etc.) воспевать /прославлять/ подвиги героев и т.д.; sing smb.'s praises петь кому-л. дифирамбы
    4. IV
    sing at some time I've never sung this before я этого никогда раньше не пел; sing smth. out (in) sing the Old Year out and the New Year in провожать старый год и встречать Новый год песнями; sing smth. in some manner let's sing the piece through давайте это пропоем [до конца]
    5. V
    sing smb. smth. sing us an old song спойте нам старинную песню
    6. XI
    2) be sung by smb. their deeds were sung by poets их подвиги воспевали поэты
    7. XVI
    1) sing to /for/ smb. sing to /for/ them спойте им; sing to smth. sing to a guitar (to a piano accompaniment, to a harp, etc.) петь под гитару и т.д.; sing for /with/ smth. sing for happiness (with delight, etc.) петь от счастья и т.д.; she was ready to sing for joy она была готова запеть от радости; his heart sang for joy в сердце у него все пело от радости; sing over smth. sing over one's work петь за работой; sing in (round, etc.) smth. crickets sang in the bushes сверчки трещали в кустах; mosquitoes sang round his head у него над головой жужжали комары; the bullets were singing past his ear у него над ухом свистели пули; the kettle was singing on the fire на огне пел чайник; the breeze sang in /through/ the tree-tops ветер шумел в верхушках деревьев
    2) sing in smth. sing in a deep voice (in a hoarse voice, etc.) петь низким и т.д. голосом; sing in an undertone петь вполголоса; sing in tune правильно вести мелодию; sing in a different key петь в другой тональности; sing in chorus петь хором; sing with smth. sing with taste (with sentiment /with soul/, with spirit, with skill, etc.) петь со вкусом и т.д.; sing for smth. sing for a living (for one's supper, etc.) зарабатывать себе на жизнь и т.д. пением; sing on (at, in, etc.) smth. sing on the radio (in opera, in musical comedy in the choir, at a concert, etc.) петь на радио и т.д.; sing to smth. he couldn't sing to the end он не смог допеть до конца || sing at a high pitch брать высокие ноты; I cannot sing at so high a pitch я не могу взять так высоко; sing out of tune петь фальшиво; sing from score /from music/ петь по нотам; sing by ear петь по слуху
    3) sing of smb., smth. book. sing of the heroes of the Trojan War (of the warrior's prowess, of smb.'s exploits, of smb.'s glory, etc.) воспевать /прославлять/ героев Троянской войны и т.д.
    8. XIX1
    sing like smb. sing like a bird (like Caruso, etc.) петь как птичка и т.д. ХХ2 abs sing as loud as one can петь во всю глотку /изо всех сил/
    9. XXI1
    sing smth. for /to/ smb. sing a song for one's pupils (a lullaby to the child, etc.) спеть песню своим ученикам и т.д.; how about singing that song for me again? пожалуйста, спойте мне эту песню еще раз; sing smth. to smth. sing a song to a guitar петь песню под гитару; he sang my poem to the tune of a popular song он спел /исполнил/ мои стихи на мотив популярной песенки; sing smth. in (on) smth. sing a part in an opera (a small part in a musical comedy, Jose in "Carmen", etc.) петь /исполнять/ партию в опере и т.д.; sing songs on the radio петь песенки по /на/ радио || sing smb. to sleep убаюкать кого-л.

    English-Russian dictionary of verb phrases > sing

  • 75 plen·gorĝ·e

    во всё горло, во всю глотку.

    Эсперанто-русский словарь > plen·gorĝ·e

  • 76 логар

    логар мугыл — кадык, адамово яблоко

    ;

    шодо логар денеразг.во все горло, во всю глотку

    ;
    2) всякое горловидное отверстие, проход;
    Идиоматические выражения:
    - логарым темаш
    - логар аҥгымаш

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > логар

  • 77 At the top of one's voice

    Во весь голос. Во всё горло. Как можно громче. Во всю глотку

    Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > At the top of one's voice

  • 78 squarciagola

    a squarciagola — во всё горло [во всю глотку] (кричать и т.п.)

    Итальяно-русский универсальный словарь > squarciagola

  • 79 lung

    [lʌŋ]
    сущ.; анат.
    ••

    (urban) lungs — "лёгкие города" (сады, парки, скверы)

    at the top of one's lungs разг. — во весь голос, во всё горло, во всю глотку

    Англо-русский современный словарь > lung

  • 80 at the top of one's lungs

    во весь голос, во всё горло, во всю глотку

    Here you are talking at the top of your voice, scandalizing the whole heighbourhood... (Th. Dreiser, ‘The Titan’, ch. XIX) — Ты кричишь на весь дом, срамишь нас перед соседями...

    The plane turned on itself in an outward arc, straining with furious sefiance against the laws of gravity. Finally, it leveled out again and the audience their approval at the top of their lungs... (M. Dodd, ‘Sowing the Wind’, ch. XV) — Самолет перевернулся, и с полным пренебрежением к законам земного тяготения пошел по внешней дуге. Наконец он снова принял нормальное положение, и зрители разразились бешеными аплодисментами, выражая одобрение неистовыми криками...

    The dog is barking at the top of its voice. — Собака заливается лаем.

    Large English-Russian phrasebook > at the top of one's lungs

См. также в других словарях:

  • ВО ВСЮ ГЛОТКУ — кричать Очень громко. Имеется в виду, что лицо (X) чрезмерно громко кричит, орёт, поёт, хохочет и т. п. Говорится с неодобрением. неформ. ✦ Х кричит во всё горло. неизм. В роли обст. Порядок слов компонентов фиксир. Мы стояли на берегу, кричали… …   Фразеологический словарь русского языка

  • во всю глотку — нареч, кол во синонимов: 2 • во всю ивановскую (9) • громко (58) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • На всю глотку — См. Во всю глотку …   Большой словарь русских поговорок

  • во всю глотку — см. глотка; в зн. нареч. Очень громко. Орать, браниться, петь во всю глотку …   Словарь многих выражений

  • Во (на) всю глотку — Прост. Очень громко. ФСРЯ, 108; АОС 9, 108; Мокиенко 1986, 48; БотСан, 102 …   Большой словарь русских поговорок

  • во всю ивановскую — сильно, и в хвост и в гриву, почем зря Словарь русских синонимов. во всю ивановскую нареч, кол во синонимов: 9 • во всю глотку (2) • …   Словарь синонимов

  • кричавший во всю ивановскую — прил., кол во синонимов: 28 • вопивший (41) • горланивший (43) • горлопанивший (34) …   Словарь синонимов

  • дравший глотку — прил., кол во синонимов: 38 • вопивший (41) • вопивший благим матом (19) • голосивший …   Словарь синонимов

  • надрывавший глотку — прил., кол во синонимов: 27 • вопивший (41) • горланивший (43) • горлопанивший (34) …   Словарь синонимов

  • надсаживавший глотку — прил., кол во синонимов: 28 • вопивший (41) • горланивший (43) • горлопанивший (34) …   Словарь синонимов

  • драть глотку — реветь, кричать дурным голосом, вопить благим матом, надсаживаться, кричать, петь, горлопанить, кричать благим матом, драть горло, орать, кричать не своим голосом, горланить, кричать истошным голосом, орать как резаный, надрывать глотку,… …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»