-
101 Boone, Daniel
Бун, Дэниэл (1735—1820), первопроходец. Легендарная личность в истории освоения фронтира. Проложил путь через Камберлендский перевал и основал посёлок Бунсборо [Boonesborough] в Кентукки (1775). Сыграл важную роль в освоении Кентукки и обороне фронтира во время Войны за независимостьСША. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Boone, Daniel
-
102 Boston Museum of Fine Arts
Бостонский музей изящных искусств (в Бостоне, штат Массачусетс). Создан в 1870. Славится своей коллекцией произведений европейского и восточного искусства; хранит выдающиеся образцы скульптуры Древнего Египта. Большой интерес представляет собрание картин франц. импрессионистов. Представлена и американская живопись XVIII—XX вв., в том числе галерея портретов кисти Джона Копли [*Copley, John Singleton], первого крупного американского художника (род. в Бостоне, во время Войны за независимость переехал в Англию). В Западном крыле [West Wing] построенном в 1981 по проекту арх. Пея [*Pei, I. M.], часто проводятся выставкиСША. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Boston Museum of Fine Arts
-
103 First State
• First State, the «первый штат», официальное прозвище штата Делавэр. Во время Войны за независимость этот штат первым ратифицировал Конституцию СШАСША. Лингвострановедческий англо-русский словарь > First State
-
104 Loyalist
[ˊlɔɪǝlɪst] ист. сторонник англичан во время Войны за независимость США -
105 Maine
[ˊmeɪn] Мэн, крайний северо-восточный штат Новой Англии и побережья Атлантического океана <Mayne назв. провинции во Франции, принадлежавшей королеве Генриетте- Марии, жене Карла I, короля Англии>. Сокращение: ME. Прозвища: «сосновый штат» [*Pine Tree State], «старина рулевой» [*Old Dirigo State], «пограничный штат» [*Border State], «северный штат» [*Polar Star State], «штат древесины» [*Lumber State], «страна отдыха» [*Vacationland], «американская Швейцария» [*Switzerland of America]. Житель штата: Mainer. Прозвище жителей: лисы [*Foxes]. Столица: г. Огаста [Augusta]. Девиз: «Я направляю» (лат. *‘Dirigo’). Песня штата: «Песня штата Мэн» [*‘State of Maine Song’]. Цветок: шишка белой сосны [white pine cone and tassel]. Дерево: белая сосна [white pine tree]. Птица: американская синица [chickadee]. Площадь: 79939 кв. км (30,865 sq. mi.) (39- е место). Население (1992): 1,235 млн. (39- е место). Крупнейшие города: Портленд [*Portland], Льюистон [Lewiston], Бангор [Bangor]. Экономика. Основные отрасли: обрабатывающая промышленность, сфера услуг и торговля, обслуживание государственных объектов, банковское дело, страхование, операции с недвижимостью, строительство. Основная продукция: бумага и продукция лесной промышленности, транспортное оборудование. Сельское хозяйство. Основная продукция: картофель, яблоки, черника, сено. Животноводство (1986): скота — 135 тыс., свиней — 79 тыс., овец — 17 тыс., птицы — 4,9 млн. Лесное хозяйство: сосна, кедр, ель. Минералы: песок и гравий, щебень, строительный камень. Рыболовство (1992): на 163,3 млн. долл. История. Скалистое побережье Мэна было исследовано Каботом [*Cabot] в 1498—99 гг. Французские поселенцы прибыли в 1604 в район р. Сент-Круа [St. Croix], англичане поселились на р. Кеннебек [Kennebec] в 1691. Мэн стал частью штата Массачусетс во время Войны за независимость; полк мэнцев сражался у Банкер-Хилла [*Bunker Hill], английский флот уничтожил Фалмут ( ныне Портленд) в 1775, но английский корабль «Маргарет» был захвачен в районе Мачиаспорта [Machiasport]. В 1820 Мэн вышел из состава Массачусетса и стал отдельным штатом. Достопримечательности: Национальный парк Акадия [*Acadia National Park], Портлендский художественный музей [Portland Art Museum], горнолыжный район Шугарлоф [Sugarloaf/USA Ski Area], Портленд [*Portland], Йорк [York], Аллагашский водный маршрут [*Allagash National Wilderness Waterway], дом Лонгфелло в Портленде [Wadsworth-Longfellow House], парк Кэмпобелло, связанный с именем Ф. Рузвельта [Roosevelt Campobello International Park] и др. Знаменитые мэнцы: Блейн, Джеймс [*Blaine, James G.], политик и государственный деятель; Кёртис, Сайрус [*Curtis, Cyrus H. K.], журналист; Хэмлин, Ганнибал [*Hamlin, Hannibal], политический деятель; Лонгфелло, Генри [*Longfellow, Henry], поэт; Максим, сэр Хайрам [*Maxim, Hiram Stevens], изобретатель; Миллэй, Эдна [*Millay, Edna St. Vincent], поэтесса; Уильямс, Бен [*Williams, Ben Ames], писатель. Ассоциации: крупнейший по площади и наименее заселённый штат Новой Англии ассоциируется с сосновыми лесами [*Pine Tree State], песчаными дюнами, множеством озёр; излюбленное место отдыха жителей восточных штатов США [*Vacationland]; широкое распространение получили магазины для рыбаков и охотников фирмы Л. Л. Бин [L. L. Bean]; жители штата гордятся, что Мэн слабо заселён и не любят чужаков; славятся добываемые у побережья штата сардины [Maine sardines] и омары [Maine lobsters]; до 1960 в штате Мэн выборы проводились раньше других ( в сентябре), и неизменно побеждавшая на них Респ. партия выдвинула лозунг «Как голосует Мэн, так голосует вся страна» [*‘As Maine goes, so goes the nation’] -
106 Marion, Frencis
Марион, Фрэнсис (1732?—95), по прозвищу «Болотная лисица» [‘Swamp Fox’]. Командовал милицией Южной Каролины во время Войны за независимость, принимал участие в боях против англичанСША. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Marion, Frencis
-
107 Michigan
[ˊmɪʃɪgǝn] Мичиган, штат на Среднем Западе США <инд. большое озеро>. Сокращение: MI. Прозвища: «росомаший штат» [*Wolverine State], «автомобильный штат» [*Auto State], «озёрный штат» [*Lake State]. Житель штата: мичиганец [Michigander]. Столица: г. Лансинг [Lansing]. Девиз: «Если ты ищешь прекрасный полуостров — взгляни вокруг» (лат. ‘Si quaeris peninsulum amoenam circumspice’ — ‘If you seek a pleasant peninsula, look about you’). Цветок: яблоневый цвет [apple blossom]. Птица: малиновка [robin I] Рыба: речная форель [brook trout] Драгоценный камень: нефрит Айл-Ройял [Isle Royal Greenstone] Камень: «камень Петоски» [Petoskey stone]. Песня: «Мичиган, мой Мичиган» [Michigan, My Michigan]. Площадь: 147156 кв. км (58,527 sq. mi.) (23- е место). Население (1992): св. 9 млн. (8- е место). Крупнейшие города: Детройт [*Detroit], Гранд-Рапидс [Grand Rapids], Уоррен [Warren], Флинт [Flint], Лансинг [Lansing], Ливония [Livonia], Анн-Арбор [Ann-Arbor]. Экономика. Основные отрасли: машиностроение, услуги, туризм, сельское хозяйство, горнодобывающая промышленность. Основная продукция: транспортное оборудование, машины, металл и металлоизделия, продовольствие, резинотехнические изделия, пластмассы. Сельское хозяйство. Основные культуры: кукуруза, озимая пшеница, соя, бобовые, овёс, луговые травы, сахарная свёкла, мёд, спаржа, яблоки, вишня, виноград, персики, черника, цветы. Животноводство (1992): скота — 1,2 млн., свиней — 1,3 млн., овец — 103 тыс., птицы — 11,5 млн. Лесное хозяйство: клён, дуб, осина. Минералы: железная руда, щебень, песок и гравий. Рыболовство (1992): на 10,4 млн. долларов. История. Французские скупщики пушнины и миссионеры прибыли в этот район в 1616; во владение англичан он перешёл в 1763. Во время Войны за независимость Энтони Уэйн [Wayne, Anthony] разгромил индейцев, союзников англичан. Победа Оливера Перри на оз. Эри и выход американских сухопутных войск на территорию Канады в 1813 окончательно обеспечили переход этой территории к США. Достопримечательности: Музей Генри Форда [Henry Ford Museum] в Дирборне [Dearborn]; реконструированная деревня Гринфилд [Greenfield Village] вблизи Дирборна, являющаяся типичной американской деревней XIX в.; Мичиганский космический центр [Michigan Space Center] в Джексоне [Jackson]; водопад Тахкваменон [Tahquamenon], известный как водопад Гайавата [Hiawatha]; ветряная мельница Дезвана [De Zwaan] и Фестиваль тюльпанов в посёлке Голландия [Holland]; шлюзы Су [Soo Locks] на судоходном канале у водопада Сент-Мэри [St. Mary’s Falls]; автомобильные заводы в Дирборне, Детройте, Флинте, Лансинге и Понтиаке; о-в Макинак [Mackinac Island]; наскальные рисунки [Pictured Rocks] и дюны Спящего Медведя [Sleeping Bear Dunes]; многочисленные места летнего отдыха в глубине штата и вдоль побережья Великих озёр. Знаменитые мичиганцы: Эдисон, Томас [*Edison, Thomas], изобретатель; Форд, Джералд [*Ford, Gerald], 38-й президент США; Форд, Генри [*Ford, Henry], автопромышленник; Франклин, Арета [Franklin, Aretha], певица; Якокка, Ли [*Iacocca, Lee], бизнесмен; Дьюи, Томас [Dewey, Thomas], политический деятель; Джонсон, Мэджик [Johnson, Magic], бейсболист; Келлог, Уилл [Kellog, Frank Billings], дипломат; Ларднер, Ринг [Lardner, Ring], писатель; Линдберг, Чарлз [*Lindbergh, Charles], лётчик; Луис, Джо [*Louis, Joe], боксёр; Мадонна [*Madonna], певица и киноактриса; Росс, Дайана [Ross, Diana], певица; Томлин, Лили [Tomlin, Lily], актриса комедийного жанра; Малколм Экс [*Malcolm X], активист негритянского общественного движения. Ассоциации: автомобильный штат, переживающий ныне упадок, с высоким уровнем безработицы и преступности (особ. в таких городах, как Флинт, Детройт и др.); Детройт был центром расовых волнений в 60—70-е гг.; Анн-Арбор — местонахождение известного в США Университета штата Мичиган, крупный культурный центр, популярный среди молодёжи, особ. радикальной -
108 Old Line State
• Old Line State, The «штат не дрогнувших в бою/штат старой границы», официальное прозвище штата Мэриленд, который в колониальный период находился на границе между землями, пожалованными английской короной Уильяму Пенну и лорду Балтимору. Во время Войны за независимость полки Мэриленда выгодно отличались от наспех собранных полков других североамериканских колоний, так как Мэриленд единственный имел регулярные части [troops of ‘the line’]США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Old Line State
-
109 Provost Dungeon
«Провост-Данджен», подвал в Чарлстоне ( штат Южная Каролина), где англичане держали в заключении американских повстанцев во время Войны за независимость. Сейчас музейСША. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Provost Dungeon
-
110 Putnam, Israel
[ˊpʌtnǝm] Патнам, Израэл (1718—90), генерал во время Войны за независимость. Активный член организации «Сыны свободы» [*‘Sons of Liberty’]. Командовал войсками в сражении у Банкер-Хилла [*Bunker Hill] и на Лонг-Айленде [*Long Island]. Дважды, вопреки приказам Вашингтона, самонадеянно принимал решения и проигрывал битвы, за что был понижен в должностиСША. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Putnam, Israel
-
111 Ross, Betsy
Росс, Бетси (1752—1836), владелица магазина тканей в Филадельфии, шившая флаги во время Войны за независимость. По легенде, в 1776 сшила звёздно-полосатый американский флаг [*Stars and Stripes]США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Ross, Betsy
-
112 Saratoga Springs
Саратога-Спрингс Бальнеологический курорт в США, к северу от г. Олбани. Население 24 тыс. человек (1980). Центр отдыха и туризма. В районе Саратоги в октябре 1777 во время Войны за независимость в Сев. Америке 1775-83 американские войска одержали первую крупную победу над британскими войсками.Англо-русский словарь географических названий > Saratoga Springs
-
113 afrancesado
1. adj1) подражающий французам, офранцуженный2. m ист."офранцуженный", приверженец (сторонник) французов ( во время войны за независимость в Испании) -
114 chaqueta
1. f1) жакет2) пиджак2. m Мекс. - cambiar la chaqueta
- volver la chaqueta••darse vuelta la chaqueta Р. Пл., Чили — изменить, предать
-
115 plateado
1. adj2) серебряный, цвета серебра3) Мекс. денежный, богатый, состоятельный2. m Куба ист. -
116 platearse
-
117 Hessian
['hesɪən] 1. прил.гессенский, из Гессена ( в Германии)2. сущ.1)б) ист. гессенский наёмник (в составе армии Великобритании во время Войны за независимость в Америке, в 1775-1783 гг.)2) амер.; уст. наёмник, продажный человек -
118 royalist
['rɔɪəlɪst]сущ.1) роялист2) амер. ист. сторонник Англии (во время войны за независимость США в 1775-83 гг.) -
119 join the colours
поступить на военную службу, вступить в армиюDuring the War of Independence thousands of men joined the colours voluntarily, with the dream of freedom in their hearts. — Во время Войны за независимость тысячи людей, в сердцах которых горела любовь к свободе, добровольно вступили в армию.
-
120 royalist
[ˈrɔɪəlɪst]royalist роялист royalist амер. сторонник Англии (во время войны за независимость США в 177583 гг.) royalist attr. роялистский
См. также в других словарях:
Войны за независимость Шотландии — Войны за независимость Шотландии серия военных конфликтов, имевших место между независимыми Королевством Шотландией и Королевством Англией в конце XIII начале XIV веков. Первая война (1296 1328 г.г.) началась с английского вторжения в… … Википедия
Войны за независимость Германии — Это статья о создании Германской Империи в 1871 году. О новейшем воссоединении Германии см. статью Объединение Германии (1990) Объединение Германии вокруг Пруссии в 1807 1871 Объединение Германии (1871) создание в 1871 году вокруг королевства… … Википедия
Вест-Индский театр войны за независимость США — Вест Индский театр Война за независимость США … Википедия
Южный театр войны за независимость США — Война за независимость США Южные колонии к 1776 году … Википедия
Западный театр войны за независимость США — Битва при Сент Луисе, 1780 г. Западный театр войны за независимость США (1775–1783 гг.) представлял собой регион к западу от гор Аппалачи. Здесь против американских войск и ополчения д … Википедия
Информационная война во время войны в Южной Осетии (2008) — Информационное освещение вооружённого конфликта в Южной Осетии играло значительную роль, так как влияло на общественное мнение относительно действий той или иной стороны. Содержание 1 Отключение телевещания 2 Атаки на веб сайты 3 Интернет война … Википедия
Борьба Эстонии за независимость (1917-1920) — Основная статья: Эстония Содержание 1 Доисторический период 2 Средневековье 3 XVII XX века … Википедия
Борьба Эстонии за независимость — Основная статья: Эстония Содержание 1 Доисторический период 2 Средневековье 3 XVII XX века … Википедия
Подъём освободительного движения. Война за независимость испанских колоний в Америке. Конец XVIII в. первая четверть XIX в. — Национально освободительная борьба и образование независимых государств в Латинской Америке в конце XVIII начале XIX в. Подъём освободительного движения. Война за независимость испанских колоний в Америке. Конец XVIII в. первая… … Энциклопедический справочник «Латинская Америка»
Псы войны (роман) — В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете … Википедия
Войны за объединение Германии — Это статья о создании Германской Империи в 1871 году. О новейшем воссоединении Германии см. статью Объединение Германии (1990) Объединение Германии вокруг Пруссии в 1807 1871 Объединение Германии (1871) создание в 1871 году вокруг королевства… … Википедия