Перевод: с марийского на русский

с русского на марийский

вот-вот

  • 121 лӱпкаҥаш

    -ам в
    1. и 2 л. не употр. стать (становиться) душным, тяжёлым. Юж лӱпкаҥеш, теве-теве йӱр тӱҥалшашла чучеш. Д. Орай. Воздух становится душным, кажется, вот-вот грянет дождь.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > лӱпкаҥаш

  • 122 лӱҥгалташ

    I -ам
    1. качаться, покачиваться; двигаться вниз и вверх или из стороны в сторону. Мардежеш лӱҥгалташ покачиваться на ветру; пуш лӱҥгалтеш лодка качается; шагат йылме лӱҥгалтеш качается маятник часов.
    □ Кӱшычын, Озаҥмогырым, вӱдӱмбалне лӱҥгалтын, шоло-влак волат. К. Васин. Сверху, со стороны Казани, покачиваясь на воде, спускаются плоты. Мардеж пуалме еда (пушеҥгын) парчаже лӱҥгалтеш, лышташлаже выр-выр-выр чытырналтыт. П. Корнилов. С каждым дуновением ветра покачиваются вершины деревьев, шуршат листья.
    2. колыхаться, шелохнуться, колебаться; волноваться. Мланде лӱҥгалтеш колеблется земля; теҥыз лӱҥгалтеш колышется море.
    □ Нера шып Немда вӱдшӧ, ок лӱҥгалт куэ пырчат. И. Антонов. Дремлет тихо Немда, не шелохнётся берёза. Кува куржеш – куп лӱҥгалтеш. Тушто. Бежит баба – колышется болото.
    3. покачиваться под такт музыки при пении. Ӱдырамаш ладыра куэ семын лӱҥгалте. В. Иванов. Женщина покачнулась, как гибкая берёза. Сценыште сывынан ӱдырамашат лӱҥгалтыш. Д. Орай. На сцене покачалась женщина в свадебном кафтане.
    4. качаться, шататься при ходьбе. Вот Епиш пазар кечын, урем вошт лӱҥгалтын, шке декыже тошкыштеш. Г. Ефруш. Вот в базарный день Епиш идёт домой, качаясь по улице. Ошкылеш – кап-кылже лӱҥгалта. И. Васильев. Шагает – стан её качается.
    5. перен. идти не спеша, плестись, пошагать. Лида ончыч кая, шеҥгек огешат савырне, а мый почешыже лӱҥгалтам. Г. Чемеков. Лида идёт вперёд и, даже не оборачивается, а я плетусь за ней.
    6. перен. трястись, ехать на чём-л. Вич сутка наре поезд дене лӱҥгалтынна. Г. Чемеков. Почти пятеро суток тряслись в поезде.
    // Лӱҥгалт каяш покачнуться, колыхнуться, всколыхнуться. Пушем тырын-турын лӱҥгалт кайыш. А. Асаев. Лодка моя покачнулась из стороны в сторону. Лӱҥгалт кияш покачиваться; колыхаться, волноваться. Мӱндыр горизонт марте --- шурно теҥыз лӱҥгалт кия. К. Васин. До дальнего горизонта колышется хлебное море. Лӱҥгалт шинчаш покачиваться. А молышт (лудо-влак), вуйыштым шулдыр йымак тоен, вӱдоҥдене лӱҥгалт шинчат. М.-Азмекей. А утки, спрятав головы под крылья, покачиваются на волнах. Лӱҥгалт шогаш покачиваться, колыхаться. Корно кок могырышто --- шышталге уржа лӱҥгалт шога. В. Иванов. По обе стороны дороги колышется восковой спелости рожь.
    II -ем качаться на качелях. Самырык-влак, кугу куэ коклаш лӱҥгалтышым сакен, лӱҥгалтат. Н. Лекайн. Молодые качаются на качелях, пристроив их между двумя высокими берёзами.
    III -ем свистеть, выводить мелодию при помощи листа дерева. Лышташ дене лӱҥгалташ свистеть на листьях.
    □ Анукат --- ломбо лышташ дене лыжга семым лӱҥгалтен. В. Чалай. Анук тоже выводила при помощи листа черёмухи нежную мелодию. Оринан аваже мураш, лышташ дене лӱҥгалташ пеш уста ыле. К. Коршунов. Мать Орины была большая мастерица петь, выводить мелодию на листьях.
    // Лӱҥгалтен колташ засвистеть на листьях. Кумытын пырля ик мурым лӱҥгалтен колтат. Д. Орай. Втроём они заиграли на листьях одну и ту же мелодию.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > лӱҥгалташ

  • 123 мама

    I. цветы вербы. Эҥер серысе шертне теве-теве мамажым шаралтен колтышаш. «Мар. ком.». Верба на берегу реки вот-вот должна распустить свои цветы.
    II мягкий, пушистый. Мама меж мягкая шерсть; мама ӱп пушистые волосы. Ср. пушкыдо.
    III плата жрецу за труд при молении.
    IV вид вышивки. Мама мелан тувыр рубашка с вышитым приполоком.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > мама

  • 124 масак

    Г. диво, чудо. Вот, масак тык масак. Тиокат вуем ямдем. Н. Игнатьев. Вот диво так диво. Я голову чуть не потерял. Икӓ на техень масак ли. Н. Игнатьев. Однажды случилось такое чудо.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > масак

  • 125 махинаций

    махинация (иктаж-мом чоян, закондымын ыштылмаш). Махинацийым ышташ заниматься махинацией.
    □ (Товашова:) Вот теве сельхозтехникын махинацийжым калык контроль комитетлан терген налаш уто огыл ыле. М. Рыбаков. (Товашова:) Вот комитету народного контроля не лишне бы проверить махинации в сельхозтехнике. Ср. шояклымаш, куктымаш.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > махинаций

  • 126 мерчыше

    Г. ме́рцышы
    1. прич. от мерчаш.
    2. прил. больной, чахлый, хилый. Рвезын мерчыше капышкыже вий погына, кумылжо нӧ лтеш. М. Айгильдин. В хилое тело парня возвращается сила, у него поднимается настроение. Онарле чодыра помышеш пызныше яллаште поян-влак кид йымалне мерчыше йорло калык пыкше илен тӧ ча. «Ончыко». В деревнях среди дремучих лесов под властью богатых прозябает чахлый, бедный народ.
    3. прил. захудалый, пришедший в упадок, в запустение. Вот тыге мерчыше тиде ялыште Тупай ила. Г. Ефруш. В этой захудалой деревне вот так живёт Тупай.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > мерчыше

  • 127 мешак

    1. мешок; вместилище для сыпучих тел. Вынер мешак холщевый мешок; кагаз мешак бумажный мешок; тамак мешак кисет; окса мешак кошелёк; шӱ льӧ мешак мешок с овсом; кинде мешак котомка; яра мешак пустой мешок; мешакым ястараш опростать мешок.
    □ Вӱ ржым мешакеш тояш ок лий. Калыкмут. Шила в мешке не утаить. Пётр Григорьевич мешакым рудыш. О. Тыныш. Пётр Григорьевич развязал мешок.
    2. мешок; мера сыпучих тел, равная 3–5 пудам. Южо пӧ ръеҥпоянлыкым мешак дене нумалеш. В. Косоротов. Некоторые мужчины богатство таскают мешками. Ятыр мешак уржажым (Тымапи Йыван) агун йымаке шылтыш. В. Сапаев. Тымапи Йыван много мешков ржи спрятал под овин.
    3. воен. мешок; полное окружение. Совет Армий япон войскам пӱ тынь Сахалиныште мешаклаш авырен налын. В. Юксерн. В Сахалине Советская Армия заключила в мешки японские войска.
    ◊ Шояк мешак разг. лгун, врун, лгунья, врунья (букв. лживый мешок). – Вот шояк мешак! – пелештыш Ольош. А. Айзенворт. – Вот лгун! – молвил Ольош. Ораде мешак разг. баловник, глупыш (букв. дурной мешок). Мешак пундаш последний ребёнок в семье (букв. дно мешка).

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > мешак

  • 128 мияш

    Г. ми́ӓ ш -ем
    1. прийти, приходить куда-л. – Тый мыланем пеш кӱ лат, варарак мый декем мие. С. Чавайн. – Ты мне очень нужна, попозже приходи ко мне. Тӱ редмашке тыгыдырак-влакат мият. П. Корнилов. На жатву приходят и малыши.
    2. ходить, сходить; ездить, съездить куда-л., к кому-л., с какой-н. целью. Кол кучаш мияш ходить на рыбалку; йӱ штылаш мияш ходить купаться; вӱ длан мияш сходить за водой.
    □ Теве тачат Лиза танцыш миен ыле. А. Асаев. Вот и сегодня Лиза ходила на танцы. А мый жап лийме семын тудын деке мияш тӱҥалам. Й. Ялмарий. А в свободное время я стану к нему ходить. Редакцийын заданийже дене «Марий эл» колхозыш мийышым. П. Корнилов. По заданию редакции я ездил в колхоз «Марий эл».
    3. подходить, подойти; приблизиться к кому-чему-л. Чак мияш подойти близко, вплотную; шеҥгеч мияш подходить сзади.
    □ Вашмутым вучен шуктыде, сержант лишкырак мийыш да взвод командирым палыш. В. Иванов. Не дождавшись ответа, сержант подошёл ближе и узнал командира взвода. Яндышев икжап шып шинча, вара окна дек мия. М. Шкетан. Некоторое время Яндышев сидит тихо, затем подходит к окну.
    4. в сочет. с деепр. формой глагола образует составные глаголы со значением:
    1. приближения к чему-л. Нушкын мияш подползать, подползти; ийын мияш подплыть; куржын мияш прибежать; кудал мияш прискакать, прикатить.
    □ Когой писын аваж деке куржын мийыш. П. Корнилов. Когой быстро подбежал к матери. 2) постепенного развития действия. Паша ушнен мия работа спорится; кас ӱжара йӧ рен мия постепенно гаснет вечерняя заря.
    □ Писе мардеж, лумым ӱштын, кышам петыренак мия. П. Луков. Сильный.ветер, сметая снег, тут же заносит следы. Вӱ д йога, кол модеш, шеҥгечше ий кылменак мия. Тушто. Река течёт, рыбка играет, а сзади (река) льдом покрывается.
    // Миен возаш упасть. Ерыш тумо миен возын: ер шортеш, тумо ок шорт. Тушто. В озеро упал дуб: озеро плачет, дуб молчит. Миен кержалташ наброситься, броситься, накинуться на кого-что-л. Йоча аваж оҥыш миен кержалтеш. О. Шабдар. Ребёнок бросается на грудь матери. Миен керылташ
    1. наткнуться на что-л. Ик кугу кол лаке тӱ рыш нерже дене миен керылте. А. Асаев. Одна большая рыба наткнулась на край ямы. 2) наброситься, напасть на кого-л. Капка йымач лӧ змӧ н пий кудал лекте да тудын (Сергей) деке миен керылте. Н. Лекайн. Из-под ворот выскочила лохматая собака и набросилась на Сергея. Миен кошташ ходить, сходить; ездить, съездить куда-л.; побывать где-л., посетить что-л. Яндышев Москвашке туныктышо-влак погынымашке миен коштын. М. Шкетан. Яндышев ездил в Москву на совещание учителей. Миен лекташ выйти, подойти; идя, оказаться, очутиться где-л. Нуно, станцийым коден, ужар пасум эртышт да шем чодыра дек миен лектыч. В. Иванов. Оставив станцию, они прошли зелёное поле и подошли к чёрному лесу. Миен пернаш
    1. стукнуться, удариться обо что-л.; натолкнуться, наткнуться, наскочить на кого-что-л. Мече капка кашташ миен перныш да уэш полешке пыржалте. В. Косоротов. Мяч ударился о штангу и снова отскочил в поле. 2) натолкнуться, столкнуться; двигаясь, неожиданно найти, обнаружить кого-что-л., встретить кого-что-л. Илем тӱ рыш лектат – вигак могай-гынат янлык кыша деке миен пернет. К. Васин. Выйдешь из усадьбы и сразу наталкиваешься на следы какого-либо зверя. Миен пижаш вцепиться в кого-что-л.; схватиться с кем-л.; вступить в борьбу. Стражник-шамыч Йогорым руалтен кучышт, Пашай стражник деке миен пиже. С. Чавайн. Стражники схватили Йогора, Пашай вцепился в стражников. Миен пураш
    1. прийти, зайти, войти (дойдя туда). Чодырашке мый шкетынак миен пурышым. «Ончыко». В лес я вошёл один. 2) поступить; устроиться куда-л. Пӧ ртшым ужален, Озаҥпороховой заводыш миен пура. Г. Ефруш. Продав свой дом, он поступает в Казанский пороховой завод. Миен пызнаш прижаться к кому-чему-л. Меат пӧ рт пырдыж воктек миен пызнышна. В. Юксерн. И мы прижались к стене дома. Миен савырнаш сходить, съездить куда-л. Ий еда теве кова-коча мландыш миен савырнем. Сем. Николаев. Вот каждый год я езжу на землю предков. Миен толаш сходить, съездить куда-л.; посетить кого-что-л. Юл тӱ рыш миен толна, йӱ штылна. А. Асаев. Мы сходили на Волгу, покупались. Миен тӱ кнаш
    1. стукнуться, удариться обо что-л.; двигаясь, наткнуться, натолкнуться, уткнуться, наскочить на кого-что-л. Пуш пашма тӱ рыш миен тӱ кныш. К. Васин. Лодка уткнулась на край мостика. 2) натолкнуться, столкнуться; двигаясь, неожиданно найти, обнаружить кого-что-л.; встретить кого-что-л. Тиде пӱ нчер ик меҥге наре шуйна, вара шолдыргышо кӱ варыш миен тӱ кнет. А. Эрыкан. Этот сосняк тянется около километра, затем натолкнёшься на полуразвалившийся мост. Миен шинчаш
    1. сесть, усесться; расположиться где-л. Полковник келге креслышкыже миен шинче. В. Юксерн. Полковник уселся в своё глубокое кресло. 2) прийти, прибыть куда-л. А кеҥежым колызо-влак, сай верым айлен налаш манын, пелйӱ дланак миен шинчыт. «Ончыко». А летом рыбаки, чтобы занять хорошее место, приходят в полночь. Миен шогалаш подойти, подъехать к кому-чему-л. Зорин окна воктеке миен шогале. Н. Лекайн. Зорин подошёл к окну. Миен шуаш подоспеть, прибыть; дойти, добраться, доехать куда-л. Стапан Йыван чодыраш пыкше миен шуо. Н. Лекайн. Стапан Йыван еле добрался до леса. Миен эҥерташ
    1. уткнуться; двигаясь, наткнуться, натолкнуться на что-л.; встретить какое-л. препятствие. Кӱ ртньӧ труба бортыш миен эҥертыш. «Ончыко». Железная труба уткнулась в борт. 2) перен. искать опору у кого-л.; обращаться за помощью. Кӧ деке миен эҥерташ? У кого искать опору?
    ◊ Миен тошкалын огыл нога его не ступала; не посетил кого-л.; не был где-л. Но таче ола гыч пӧ ртыльымат, пален нальым: тудо пасушко миен тошкалын огыл. «Ончыко». Но сегодня я вернулся из города и узнал: его нога не ступала на поле.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > мияш

См. также в других словарях:

  • вот — частица. 1. Указывает на кого , что л., находящееся или происходящее перед глазами, в непосредственной близости или при рассказывании как бы перед глазами. Вот и наш поезд. Вот вам ключ. Вот те крест (страстное уверение, клятва в чём л.). Где ваш …   Энциклопедический словарь

  • ВОТ — ВОТ, указательная частица. 1. Служит для указания на что нибудь, находящееся или происходящее перед глазами или как бы перед глазами в данную минуту, на наличие чего нибудь. Вот наш дом. «Вот бегает дворовый мальчик.» Пушкин. «Но вот толпа… …   Толковый словарь Ушакова

  • ВОТ — 1. местоим. Указывает на происходящее или находящееся в непосредственной близости или (при рассказывании) как бы перед глазами. В. идёт поезд. В. наш дом. В. здесь пойдём. В. эти книги. 2. местоим. [всегда ударное ]. В сочетании с вопросительным… …   Толковый словарь Ожегова

  • вот —   Вот тебе и на, вот тебе и на, вот те на или вот так тик! (разг.) восклицание по поводу чего н. неожиданного, не соответствующего ожиданиям, удивительного.   Вот тебе и что (разг.) о том, чего ожидали, но что не совершилось или превратилось не в …   Фразеологический словарь русского языка

  • вот тебе на — смотри пожалуйста, вот так штука, ну и ну, вот тебе раз, вот тебе и раз, надо же, батюшки светы, ну что ты скажешь, вот так клюква, вот тебе и на, вишь ты, полная жопа, вот так так, ни хрена себе, дык, здрасти мордасти, маракеш, ни хрена себе… …   Словарь синонимов

  • Вот так случилось, мама — «Вот так случилось, мама» Сингл Аллы Пугачёвой Выпущен сентябрь 1980 Формат 7 , 33 об./мин Записан 1979 Жанр Поп музыка Длительность …   Википедия

  • ВОТ — ВОТ; вотде, водека, вота, вототко вост. вотачка пск. нареч. указат. О близком предмете: здесь, тут, восе, вось; о дальнем: вон, вонаде, там, тамотка. Междомет. вона, вот еще, вот те на, эко, эхма. Вот те Бог, божба. Вото что, вона, вот как;… …   Толковый словарь Даля

  • вот; — вотде, водека, вота, вототко вост. вотачка пск., нареч., указ. О близком предмете: здесь, тут, восе, вось; о дальнем: вон, вонаде, там, тамотка. | межд. вона, вот еще, вот те на, эко, эхма. Вот те Бог, божба. Вото что, вона, вот как; неужто? Вот… …   Толковый словарь Даля

  • вот-вот — то то и есть, вот то то и оно, в скором времени, сейчас, вопрос дней, остались считанные часы, в ближайшее время, то то и оно, вот то то и есть, оглянуться не успеешь, того и гляди, днями, именно, скоро, того и жди, это вопрос дней, остались… …   Словарь синонимов

  • ВОТ-ВОТ — (разг.). 1. нареч. В самом скором времени, сейчас. Он вот вот придёт. Слабеет, вот вот умрёт. 2. частица. Выражает уверенное подтверждение, истинность, вот именно, именно так. Премии не будет. Вот вот, я так и знал. Толковый словарь Ожегова. С.И …   Толковый словарь Ожегова

  • вот так — вот такие пироги, вот такие дела Словарь русских синонимов. вот так вот такие дела (разг.); вот такие пироги (разг. шутл.) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»