Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

вот+именно

  • 81 éppen ez az

    Magyar-orosz szótár > éppen ez az

  • 82 you said it

    Conversation vocabulary and slang. English-Russian dictionary > you said it

  • 83 éppen

    * * *
    как раз, и́менно

    éppen erről van szó — в том-то и де́ло

    éppen ezért — вот почему́

    éppen ez az! — вот и́менно!

    éppen jókor — в са́мый раз

    éppen most — то́лько что

    * * *
    1. (pont(osan)) именно; как раз; ровно, точно, biz. аккурат; не далее/иное как/чем; же, и, -то (и); (тот) самый;

    \éppen az — а baj, hogy … в том-то и беда, что …;

    \éppen azért, mert — … именно потому, что …; \éppen ez az — вот{ что; вот именно; \éppen ez az, amit mondott — вот именно это он и говорил; \éppen ez az, amit nem tudok megígérni — вот этого-то не обещаю; \éppen ez az eset mutatja, hogy — … именно этот случай показывает, что …; ez a felöltő \éppen jó nekem (rám illik) — это пальто мне как раз; \éppen ez hiányzik/hiányzott! — этого ещё недоставало!; \éppen ez itt a kérdés — вопрос состоит именно в этом; \éppen ez kell nekem — это как раз то, что мне нужно; \éppen ez kell neki (erre vágyik) — ему хочется именно этого; \éppen ez a nehézség — вот в чём состоит вся трудность; \éppen ezért — именно поэтому; \éppen ezt akartam — этого-то я и хотел; \éppen ezt gondoltam — это я и думал; \éppen ezt mondta — вот именно это он и говорил; \éppen ezzel kapcsolatban — именно в связи с этим; \éppen erre az emberre van szükségünk — это тот самый человек, который нам нужен; \éppen erről gondolkozunk — об этом самом мы и думаем; \éppen erről van szó — именно об этом речь и идёт; в том-то и дело; (вот) то-то и оно (v. и есть); вот оно и есть; \éppen így — именно/точно так; \éppen itt mondta — тут-то он и сказал; \éppen itt az ideje v. \éppen a legjobbkor — в самый раз; \éppen jókor — кстати; \éppen rosszkor — не впору; \éppen rosszkor érkezik meg — его приезд не впору; \éppen levelet akart írni — он как раз хотел написать письмо; \éppen — та сегодня же; \éppen most — как раз теперь; \éppen olyan — как раз такой; такой же; \éppen olyan gyakran — так же часто; \éppen olyan kevés — так же мало; \éppen az orra előtt — перед самым носом; \éppen — б именно он; \éppen őt várjuk — его-то и ждём; \éppen önre van szükségem — мне надо именно вас; вот вас-то мне и надо; \éppen öt óra van — сейчас ровно пять часов; \éppen a parton (egészen a part szélén) — на самом берегу; \éppen ráillik (öltözetről, cipőről stb..) — в самый раз; \éppen semmit sem ért belőle — он ровно ничего не понимает; \éppen te hiányoztál — тебя-то вот и нехватало; \éppen tegnap volt itt — не далее, как вчера, он был здесь; \éppen úgy, mint — … точно так же, как…; подобно тому как; \éppen most jut eszembe — кстати сказать; между прочим; ha \éppen tudni akarod — если (ты) хочешь знать;

    \éppen nem вовсе/совсем не 2.

    (egyenest, szándékosan) — нарочно;

    \éppen ezért jöttem — я нарочно для этого пришёл;

    3. (teljesen) вполне;

    ez \éppen elég — это вполне достаточно;

    4. (az imént) только что;

    az \éppen befejezett kép — только что законченная картина;

    \éppen most érkezett — он только что пришёл; \éppen most mondta — тут-то он и сказал;

    5. (véletlenül) случайно;

    \éppen ott voltam — я случайно был там;

    ha \éppen arra jársz — если случайно ты будешь в тех крайх;

    6.

    (alig) — только что; (alig-alig, \éppen csak hogy) едва-едва, только-только, лишь только;

    \éppen hogy elérte a vonatot — едва-едва успел на поезд; \éppen hogy megérkezett — только что он приехал; \éppen csak hogy kinyitotta a száját — он так и ахнул; nagyon rosszul viselkedett, \éppen — сзак, hogy a feje tetejére nem- állt он очень плохо себя вёл, только что не вставал на голову;

    7. (sőt) даже;

    a síkos úton könnyen elcsúszol vagy \éppen elesel — на скользкой дороге легко поскользнёшься и даже упадёшь;

    8. (megengedő árnyalattal*; végeredményben, elvégre) конечно;

    hát ezt \éppen megtehetem, de nem szívesen — это, конечно, я могу сделать, но не охотно;

    9. gúny. именно;

    \éppen ilyen emberre van szükségünk — именно такой человек нам нужен;

    majd \éppen te fogod ezt megtenni! именно ты это сделаешь! 10.

    (rosszalólag) nem \éppen kellemes dolog — не очень прийтная вещь;

    ez bizony \éppen nem nagy öröm — это, конечно, не большая радость

    Magyar-orosz szótár > éppen

  • 84 just the

    just at that spot — именно здесь, как раз на этом месте

    just the man — именно тот человек, который нужен

    it is just as you say, you said itвот именно

    English-Russian base dictionary > just the

  • 85 c'est bien ça!

    вот именно; вот так!

    Il aurait dû venir plus tôt s'il voulait partir avec nous. - C'est bien ça. ((GR).) — Ему бы следовало прийти пораньше, раз он хотел уйти вместе с нами. - Вот именно!

    Dictionnaire français-russe des idiomes > c'est bien ça!

  • 86 dyna fe!

    вот-вот, вот именно, правильно

    Welsh-Russian dictionary (geiriadur Cymraeg-Rwsieg) > dyna fe!

  • 87 That's it!

    Вот именно! Вот-вот! Это то, что нужно!

    Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > That's it!

  • 88 That's the idea!

    Вот именно! Вот это мысль! Это то, что нужно! Вот это я приветствую!

    Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > That's the idea!

  • 89 һубу

    вот это самое, вот именно тот, вот только то

    Долганско-русский малый словарь > һубу

  • 90 чубу

    вот это самое, вот именно тот, вот только то

    Долганско-русский малый словарь > чубу

  • 91 c'est le cas

    вот-вот, именно

    Dictionnaire français-russe des idiomes > c'est le cas

  • 92 that's the idea

    вот именно, вот это мысль

    Новый англо-русский словарь > that's the idea

  • 93 Констатация единства мнений

    Большой русско-финский разговорник > Констатация единства мнений

  • 94 That's it!

    Вот и все! междометие:
    Правильно! (OK!, Okeh!, that's it!)
    Вот именно! (Precisely!, That's it!, That's the idea!)

    Англо-русский синонимический словарь > That's it!

  • 95 һубулар

    вот эти самые, вот именно те

    Долганско-русский малый словарь > һубулар

  • 96 чубулар

    вот эти самые, вот именно те

    Долганско-русский малый словарь > чубулар

  • 97 pois é, pois sim

    вот именно; конечно

    Portuguese-russian dictionary > pois é, pois sim

  • 98 that's it

    вот именно, правильно

    Новый англо-русский словарь > that's it

  • 99 nimenomaan

    вот именно
    1)etenkin,ennen kaikkea,erittäinkin,erityisesti,nimenomaan,semminkin,vallankin,varsinkin

    Suomea test > nimenomaan

  • 100 Exactly!

    Вот именно! Совершенно верно!

    Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > Exactly!

См. также в других словарях:

  • вот именно — вот именно …   Орфографический словарь-справочник

  • вот именно — предл, кол во синонимов: 1 • да (53) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • Вот именно — Разг. Экспрес. Точно так; действительно так. [Нестрашный:] Это ты, фабрикант, опять про рабочих поёшь? [Достигаев:] Вот именно! (М. Горький. Достигаев и другие) …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Вот Именно — част. разг. 1. Употребляется при усиленном подтверждении чего либо, соответствуя по значению сл.: именно так, конечно. 2. Употребляется при подчеркивании, усилении указания на что либо, соответствуя по значению сл.: как раз, действительно.… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • вот именно — см. вот; в зн. частицы. в ответной реплике Конечно, да, именно так …   Словарь многих выражений

  • вот — частица. 1. Указывает на кого , что л., находящееся или происходящее перед глазами, в непосредственной близости или при рассказывании как бы перед глазами. Вот и наш поезд. Вот вам ключ. Вот те крест (страстное уверение, клятва в чём л.). Где ваш …   Энциклопедический словарь

  • ИМЕННО — 1. частица. Выражает идентификацию: это и ничего другое (этот и никто другой). И. его жду. И. эту книгу ищу. 2. частица. Выражает уверенное подтверждение, истинность. Он верный друг. И. (и так). 3. союз. Открывает полное перечисление. Явились все …   Толковый словарь Ожегова

  • ВОТ-ВОТ — (разг.). 1. нареч. В самом скором времени, сейчас. Он вот вот придёт. Слабеет, вот вот умрёт. 2. частица. Выражает уверенное подтверждение, истинность, вот именно, именно так. Премии не будет. Вот вот, я так и знал. Толковый словарь Ожегова. С.И …   Толковый словарь Ожегова

  • ВОТ — 1. местоим. Указывает на происходящее или находящееся в непосредственной близости или (при рассказывании) как бы перед глазами. В. идёт поезд. В. наш дом. В. здесь пойдём. В. эти книги. 2. местоим. [всегда ударное ]. В сочетании с вопросительным… …   Толковый словарь Ожегова

  • Вот-вот — I нареч. обстоят. времени разг. В самое ближайшее время, в самом ближайшем будущем. II част. разг. Употребляется при подтверждении предыдущего высказывания, соответствуя по значению сл.: вот именно, именно так. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф.… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Вот-вот — I нареч. обстоят. времени разг. В самое ближайшее время, в самом ближайшем будущем. II част. разг. Употребляется при подтверждении предыдущего высказывания, соответствуя по значению сл.: вот именно, именно так. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф.… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»