Перевод: с французского на русский

с русского на французский

ворон считать

  • 1 ворона

    ж.
    ••
    ворона в павлиньих перьях разг. — прибл. le geai paré des plumes du paon
    белая ворона — прибл. merle blanc

    БФРС > ворона

  • 2 bayer aux corneilles

    гл.
    1) общ. зевать по ротозейничать, зевать по сторонам

    Французско-русский универсальный словарь > bayer aux corneilles

  • 3 bâiller aux corneilles

    (bâiller [или bayer] aux corneilles)
    считать галок, считать ворон, ротозейничать, зевать по сторонам

    Mme Turcaret. Approchez, Angélique, et cessez de bayer aux corneilles, quand votre mère vous fait l'honneur de descendre jusqu'à votre infirmerie... M. Turcaret. Infirmité, madame Turcaret... (J. Mazerat, Les comédies de paravent. La fille de Turcaret.) — Г-жа Тюркаре. Подойдите ко мне, Анжелика, и перестаньте считать ворон, когда ваша мать делает вам честь, снисходя к вашему недоумению... Г-н Тюркаре. Недомоганию, госпожа Тюркаре, недомоганию.

    Aux étalages figurent ces chefs-d'œuvre, qui pourtant sont de mes amis Yves-Jean et Nicolas. Le jeune homme qui attend sa maîtresse, le bibliophile qui flaire les bouquins et ne les lit pas, l'oisif qui bâille aux livres comme d'autres aux corneilles, les feuillettent sans respect... (A. Wurmser, Interdiction de séjour.) — На книжных лотках выставлены шедевры, авторами которых являются мои друзья Ив-Жан и Николя, как это ни странно. Молодой человек, поджидающий свою возлюбленную, библиофил, выискивающий редкие книги и никогда их не читающий, фланер, который считает ворон, зевая над книгами, - все они перелистывают их без всякого почтения.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > bâiller aux corneilles

  • 4 regarder voler les hirondelles

    зевать по сторонам, считать ворон

    De mon temps, on gagnait quatre sous par pièce... Pour sortir sa journée, fallait pas regarder voler les hirondelles... (J. Fréville, Plein vent.) — В мое время получали по четыре су за штуку... Чтобы день прошел как следует, не годилось считать ворон...

    Dictionnaire français-russe des idiomes > regarder voler les hirondelles

  • 5 de mon temps

    в мое время, когда я был молод

    De mon temps, cela ne se faisait pas... Il est vrai que les jeunes femmes d'à présent n'y regardent pas de si près. (O. Feuillet, Un Mariage dans le monde.) — В мое время так не поступали... Правда, нынешние молодые женщины не слишком разборчивы.

    De mon temps, on gagnait quatre sous par pièce... Pour sortir sa journée, fallait pas regarder voler les hirondelles... (J. Fréville, Plein vent.) — В мое время получали по четыре су за штуку... Чтобы день прошел как следует, не годилось считать ворон...

    Dictionnaire français-russe des idiomes > de mon temps

См. также в других словарях:

  • ворон считать — См. зевать... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. ворон считать бездействовать, зевать Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • ворон считать — Разг. Неодобр. 1. Быть невнимательным, рассеянным. = Бить баклуши, валять дурака (во 2 знач.), лодыря гонять. С сущ. со знач. лица: ученик, девочка, студент… ворон считает. Весь класс внимательно слушал объяснение учителя, и только новичок ворон… …   Учебный фразеологический словарь

  • ворон считать — (иноск.) ротозеить, пустяками заниматься Ср. К счастью, городовой, считавший до тех пор ворон на другой стороне улицы, стал переходить дорогу... Мельников. На горах. 2, 17. См. звезды считать. См. ворона в рот влетит …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Ворон считать — Воронъ считать (иноск.) ротозѣить, пустяками заниматься. Ср. Къ счастью, городовой, считавшій до тѣхъ поръ воро̀нъ на другой сторонѣ улицы, сталъ переходить дорогу... Мельниковъ. На горахъ. 2, 17. См. Звезды считать. См. Ворона в рот влетит,… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • ВОРОН — муж. вран церк. самая большая в Европе птица вороньего рода, весь черный, с отливом: воронов два вида, лесной, крятун, крук южн. верховой забайкальск. Corvus Corax, в наших сев. ·губ. и Сибири; полевой ворон, Corvus Corone, восточной Руси и… …   Толковый словарь Даля

  • считать — Счислять, вычислять, исчислять, расчислять, сводить счеты, делать расчет, подсчет, выкладку; почитать чем, принимать за что, оценивать; приписывать, вменять, относить. Считать что важным, придавать чему важное значение. Раскинь, почем на брата… …   Словарь синонимов

  • считать —   Считанные дни об очень коротком времени, оставшемся до чего н.     До наступления каникул остались считанные дни.   Считать ворон (разг. фам.) быть ротозеем.     Когда дорогу переходишь, нельзя считать ворон.   Считать звёзды (разг. фам.)… …   Фразеологический словарь русского языка

  • считать — I а/ю, а/ешь; счи/танный; тан, а, о; нсв. см. тж. считая, считая с, не считая, считай, считайте, сосчитать …   Словарь многих выражений

  • ВОРОН — широко распространён в мифологических представлениях, обладает значительным кругом функций, связывается с разными элементами мироздания (подземным миром, землёй, водой, небом, солнцем), что свидетельствует о глубокой мифологической семантике… …   Энциклопедия мифологии

  • СЧИТАТЬ — (1) СЧИТАТЬ (1) считаю, считаешь, несов. 1. (сов. счесть и сосчитать) кого что. Определять сумму, количество, число кого чего н. посредством счета, счисления. «Быстро принялся считать строки.» Мамин Сибиряк. «Здесь отроду людей не считали.»… …   Толковый словарь Ушакова

  • СЧИТАТЬ — (1) СЧИТАТЬ (1) считаю, считаешь, несов. 1. (сов. счесть и сосчитать) кого что. Определять сумму, количество, число кого чего н. посредством счета, счисления. «Быстро принялся считать строки.» Мамин Сибиряк. «Здесь отроду людей не считали.»… …   Толковый словарь Ушакова


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»