Перевод: с английского на все языки

со всех языков на английский

вопрос+в+том

  • 21 a question was raised as to whether

    Математика: вопрос о том

    Универсальный англо-русский словарь > a question was raised as to whether

  • 22 in answer to a question about whether ...

    Общая лексика: в ответ на вопрос о том,... ли... (англ. оборот взят из статьи в газете Washington Post)

    Универсальный англо-русский словарь > in answer to a question about whether ...

  • 23 incidence of the cost

    Универсальный англо-русский словарь > incidence of the cost

  • 24 origin versus nature

    Универсальный англо-русский словарь > origin versus nature

  • 25 raise the question as to whether

    Универсальный англо-русский словарь > raise the question as to whether

  • 26 the question arises as to whether

    Универсальный англо-русский словарь > the question arises as to whether

  • 27 the question is that

    Математика: вопрос в том, что

    Универсальный англо-русский словарь > the question is that

  • 28 we are discussing the question of what is

    Математика: мы обсуждаем вопрос о том, что (...) (...)

    Универсальный англо-русский словарь > we are discussing the question of what is

  • 29 we are discussing the question of whether

    Универсальный англо-русский словарь > we are discussing the question of whether

  • 30 Oswald, Lee Harvey

    (1939-1963) Освальд, Ли Харви
    Единственный подозреваемый в убийстве президента Кеннеди [ Kennedy, John Fitzgerald (JFK)]. Согласно выводам Комиссии Уоррена [ Warren Commission] (1964), он совершил три выстрела в машину президента с шестого этажа книжного склада [ Texas School Book Depository] в г. Далласе, шт. Техас, 22 ноября 1963, а затем убил местного полицейского. По выводу комиссии, "действовал в одиночку и без чьего-либо совета или помощи". 24 ноября при перевозке его в другую тюрьму был смертельно ранен владельцем ночного клуба Джеком Руби [Ruby, Jack], что вся страна увидела по телевидению в прямом эфире. Некоторые факты биографии Освальда позволили выдвинуть множество версий о возможной причастности к убийству Кеннеди разведывательного сообщества США [ Intelligence Community], кубинцев, мафии и КГБ: бросив школу в 17-летнем возрасте, Освальд поступил на службу в морскую пехоту [ Marine Corps, U.S.]; аттестован как стрелок между низшей и средней снайперскими категориями [ marksman; sharpshooter]. Во время службы выучил русский язык. Уволился за 3 месяца до положенного срока. В 1959-61 жил в Советском Союзе, в Минске. В Москве заявил об отказе от американского гражданства. В апреле 1961 женился на советской гражданке Марине Прусаковой и вернулся в Техас. Весной 1963, будучи в Новом Орлеане, имел контакты с антикастровской группировкой и в то же время публично объявлял себя марксистом. Затем вернулся в Даллас и получил работу на складе школьных учебников. Вопрос о том, действовал ли Освальд в одиночку или был чьим-то орудием, остается открытым и по сей день

    English-Russian dictionary of regional studies > Oswald, Lee Harvey

  • 31 pairing

    1. полит
    Джентельменское соглашение между двумя членами законодательного собрания, поддерживающими противоположные точки зрения на обсуждаемый вопрос, о том, что в случае отсутствия одного из них второй также будет отсутствовать или воздержится от голосования, чтобы не нарушать сложившегося соотношения сил, особенно при более или менее равном распределении их сторонников и противников. В практике Конгресса [ Congress, U.S.] принято публиковать в "Конгрэшнл рекорд" [ Congressional Record] результаты поименного голосования с указанием "пар" и того, как проголосовал бы тот или иной законодатель, если бы не заключал такого соглашения ("живая пара" [live pair]). Когда указаны только реальные, а не возможные результаты голосования, такая пара называется "общей" [general pair].
    тж pair
    2. образ
    Объединение двух школ, в одной из которых обучаются в основном афро-американцы, а в другой - белые. После завершения процесса десегрегации учащихся различных рас до определенного возраста обучают в одной из школ, а затем дети занимаются во второй объединенной школе

    English-Russian dictionary of regional studies > pairing

  • 32 beg the question

    употребляется не только в строгом значении petitio principii (т.е. подмена доказательства исходной посылкой), но и в более широком смысле, см. примеры:

    1. Beg the question - assume (usually unjustifiably) the truth of the matter that is in question (A.S. Hornby).

    2. You're begging the question. — Вы уходите от ответа/от моего вопроса. Это ничего не доказывает.

    3. This still begs the question as to whether... — Однако остается открытым/без ответа вопрос о том...

    4. the danger that the question may be begged — опасность ничего не значащего/банального ответа

    The English annotation is below. (English-Russian) > beg the question

  • 33 irrelevant

    не имеющий значения, утративший свое значение
    обычно перевод зависит от контекста; примерный смысл - "не из той оперы"

    1. …the irrelevance of traditional categories of thought when applied to Vietnam. — …неприменимость традиционных категорий мышления к вьетнамской проблеме (в применении к вьетнамской проблеме традиционные категории мышления не работали).

    2. Nixon's critics acted as if the international environment were somehow irrelevant, as if American preferences could be imposed unilaterally. — Критики Никсона вели себя так, как будто на международные последствия можно не обращать внимания, как будто американский подход можно навязать в одностороннем порядке.

    3. As a rabbi, I find religiously irrelevant the question of whether events described in the Bible represent historical fact (Time). — Как раввин, я считаю, что вопрос о том, имели ли место в истории события, описанные в Библии, не имеет принципиального значения.

    4. Britain's handling of a Protestant parade… has undermined the position of the IRA's political wing, Sinn Fein, and rendered the current British-Irish peace irrelevant (Reuters). — Действия британских властей в отношении демонстрации протестантов подорвали позиции политического крыла ИРА — Шинн фейн и лишили смысла нынешнее британско-ирландское перемирие.

    5. This meeting had much the flavor of the original Earth Summit. To wit: empty promises, hollow rhetoric, …and irrelevant initiatives (Time). — Эта конференция сильно напоминала первый экологический саммит — пустые обещания, бессодержательная риторика и никому не нужные/бессмысленные инициативы.

    6. This is irrelevant — Это непринципиально (не имеет принципиального значения)

    7. The United Nations would become irrelevant if…

    The English annotation is below. (English-Russian) > irrelevant

  • 34 cluster analysis

    термин впервые ввел Tryon в 1939 г. В действительности это понятие включает в себя набор различных алгоритмов классификации, "распределения объектов по кластерам"; отвечает на вопрос о том, как организовать наблюдаемые (имеющиеся) данные в наглядные структуры. Является, в частности, одним из механизмов технологии добычи данных (data mining)
    см. тж. dendrogram

    Англо-русский толковый словарь терминов и сокращений по ВТ, Интернету и программированию. > cluster analysis

  • 35 cure

    I [kjuə] 1. сущ.
    1) лечение, курс лечения
    2) излечение, исцеление; выздоровление

    He was beyond cure. — Он был неизлечим.

    The new treatment effected a miraculous cure. — Новый метод лечения чудесным образом исцелил больного.

    3)
    а) лекарство, средство излечения
    б) средство решения какой-л. проблемы

    The magic cure for inflation does not exist. — Не существует волшебного лекарства от инфляции.

    Syn:
    remedy 1.
    4)
    а) паства, церковный приход
    б) забота, попечение ( священника о пастве)
    Syn:
    care 1., charge 2.
    5) тех. вулканизация ( резины)
    2. гл.
    1) излечивать, исцелять

    Doctors are now able to cure people of many diseases which in former times would have killed them. — Теперь врачи могут излечить людей от многих болезней, которые в прежние времена были бы для них смертельными.

    The question is whether pulmonary consumption can be cured. — Вопрос в том, можно ли излечить чахотку.

    Time cured him of his grief. — Время излечило его горе.

    Syn:
    treat 2., heal
    2) заготавливать, консервировать
    Syn:
    ••

    What cannot be cured must be endured. — посл. Что нельзя исправить, то следует терпеть.

    II [kjuə] сущ.; разг.
    Syn:
    crank II 1., eccentric 2.

    Англо-русский современный словарь > cure

  • 36 have out

    The new dictionary of modern spoken language > have out

  • 37 pop the question

    expr infml

    She waited for years for him to pop the question — Она годы ждала, когда же он сделает ей предложение

    Finally she popped the question — Наконец, она подняла вопрос о том, что им надо пожениться

    The new dictionary of modern spoken language > pop the question

  • 38 a show of hands

    голосование поднятием рук, открытое голосование

    A show of hands decided whether they considered the accused guilty or not guilty, and whether the known penalty for Infringement of the camp code should be carried out. (K. S. Prichard, ‘The Roaring Nineties’, ch. 5) — Вопрос о том, виновен ли обвиняемый и следует ли наложить на него наказание за нарушение законов лагеря, решался простым поднятием рук.

    When Jennison counted the show of hands, the amendment had carried twenty-one to fourteen. (A. Saxton, ‘The Great Midland’, part VI, ch. 22) — Дженнисон сосчитал поднятые руки: поправка прошла двадцатью одним голосом против четырнадцати.

    The decision was reached on a show of hands. — Решение было принято открытым голосованием.

    Large English-Russian phrasebook > a show of hands

  • 39 Добрые дела

     ♦ ( ENG good works)
       поступки, проявляющиеся в христианах как результат воздействия Святого Духа. Они служат ответом на Божью милость, явленную во Христе (Иак. 2:17 и сл.), и являются делами любви, заботы и справедливости, к-рые приносят практическую пользу другим. Вопрос о том, каково их место в деле спасения, стал источником споров.

    Westminster dictionary of theological terms > Добрые дела

  • 40 Души происхождение

     ♦ ( ENG soul, origin of the)
       вопрос о том, когда душа возникает в человеческом теле или как человеческое тело.

    Westminster dictionary of theological terms > Души происхождение

См. также в других словарях:

  • Том Бомбадил — Tom Bombadil Том Бомбадил в представлении братьев Хильдебрантов. Календарь по Толкину …   Википедия

  • ВОПРОС — ВОПРОС, вопроса, муж. 1. Предложение, обращение, требующее ответа, объяснения. Задать вопрос. Поставить вопрос кому нибудь. Обратиться с вопросом. || То, что вызывает сомнение, еще не выяснено (разг.). Это еще вопрос, придет ли он. 2. Положение,… …   Толковый словарь Ушакова

  • Вопрос — [...] в слове вопрос ярко сказывается связь разных его значений с разными конструктивно синтаксическими свойствами или формами сочетаемости с другими словами. Прямое номинативное значение «словесное обращение, требующее ответа, объяснения»… …   История слов

  • Вопрос о «немецком золоте» — Вопрос о финансировании большевиков Германией вопрос о спонсировании большевиков правительствами Германии и Австро Венгрии до, во время и после Октябрьской революции. Содержание 1 Финансовые дела РСДРП(б) …   Википедия

  • Вопрос о «немецком золоте» большевиков — Вопрос о финансировании большевиков Германией вопрос о спонсировании большевиков правительствами Германии и Австро Венгрии до, во время и после Октябрьской революции. Содержание 1 Финансовые дела РСДРП(б) …   Википедия

  • Вопрос о канонизации Ивана Грозного — Вопрос о канонизации Ивана Грозного  вопрос о причислении русского царя Ивана IV Васильевича Грозного к лику святых Русской Православной Церкви. Ставится некоторыми крайне националистически и монархически настроенными церковными и… …   Википедия

  • вопрос —   Вопрос жизни и смерти дело необыкновенно важное.     Отыскать этого человека вопрос жизни и смерти.   Что за вопрос? (разг.) конечно, ну да, можно (реплика согласия).     Государь мой, куда вы белейте? В канцелярию, что за вопрос? Некрасов.… …   Фразеологический словарь русского языка

  • ТОМ — (Thorn) Рене Фредерик (р. в 1923) французский математик и философ, создатель математической теории катастроф. Т. профессор Университета Страсбурга, член Парижской Академии наук с 1976. Основные направления научных интересов алгебраическая… …   История Философии: Энциклопедия

  • Вопрос о приобретении Касьяновым дачи в "Сосновке-1" — 1 июля 2005 года Генеральная прокуратура России возбудила уголовное дело против экс премьера Михаила Касьянова по части 3 статьи 165 Уголовного кодекса РФ, предусматривающей "причинение имущественного ущерба в особо крупном размере путем… …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • Вопрос о статусе русского языка на Украине — Николай Гоголь, русский писатель классик, уроженец Полтавщины Владимир Даль, составитель «Толкового словаря живого великорусского языка», уроженец Луганска …   Википедия

  • Вопрос о статусе русского языка в Украине — Николай Гоголь, русский писатель классик, уроженец Полтавщины Владимир Даль, составитель «Толкового словаря живого великорусского языка», уроженец Луганска …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»