Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

вообще+это

  • 21 как вам (вообще) удалось сделать это?

    General subject: however did you manage to do it ?

    Универсальный русско-английский словарь > как вам (вообще) удалось сделать это?

  • 22 насколько это вообще целесообразно

    Универсальный русско-английский словарь > насколько это вообще целесообразно

  • 23 если это вообще

    Mathematics: (имеет место) if at all

    Универсальный русско-английский словарь > если это вообще

  • 24 понимает ли он это вообще?

    Русско-латышский словарь > понимает ли он это вообще?

  • 25 если это вообще произойдёт

    We shall rediscover this comet, if at all, only by accident.

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > если это вообще произойдёт

  • 26 насколько это вообще целесообразно

    Русско-английский словарь по экономии > насколько это вообще целесообразно

  • 27 если это вообще

    Русско-английский большой базовый словарь > если это вообще

  • 28 (*)THE FUCK

    это можно вставить практически куда угодно (как и отечественное №1 из главы: Глава 8. Наш самый матерный мат). Речь идет, конечно о фразах (к нашему слову нужно будет добавить "ня"). Значение: чепуха, ерунда, фигня. The fuck he is! (Мура это все!).

    (*)What the fuck? — Какого черта? Что за х**ня!. Вообще, это выражение, равно как и имеющее тот же смысл (в данном употреблении - никакого) (*) the shit можно использовать для связки слов, т. е. для огрубления практически любого вопроса. Смело ставьте его после who,what, where, when, why и how, но, пожалуйста, только в неформальной обстановке, в знакомой, проверенной компании.

    American slang. English-Russian dictionary > (*)THE FUCK

  • 29 DO

    "сделать", "уделать" кого-то, абсолютно в русском смысле.
    Если, случаем, в полиции побили, так это будет did a job on (отделали, обработали).

    Do drugs (to) — принимать наркотики.

    Do time (to) — отбывать срок, сидеть в тюрьме.

    Do it (to)... — "it" здесь запросто может означать секс, так что слушайте внимательно контекст.

    Если вы не уверенны абсолютно в своем разговорном английском - не носите в англоязычной среде футболок ( T-shirts) с надписями. Да и вообще это дурной тон (на всякий случай напомним, что в официальной и даже полуофициальной обстановке никакие футболки, шорты, джинсы, кроссовки вообще не допустимы). Вот примеры таких надписей на маечках:

    "Just do it!" — да, это именно о сексе.

    "Divers do it deeper!" — понятно, куда эти ныряльщики глубже ныряют?

    При помощи вспомогательного глагола does можно и интересные вопросы задавать, в частности, риторические (см. образец на рис. (Футболка с надписью для эпатажа)).
    Вот примеры для самостоятельного освоения, все три могут быть озвучены, когда констатируется тривиальный факт или задается глупый вопрос.

    (*)Does a bear shit in the woods?

    (*)Does a wooden horse have a hickory dick?

    (*)Does Howdy Doody have wooden balls?

    Смешные, но неприличные переводы опускаем. Заинтересовавшиеся этими народными выражениям разобраться в них наверняка сумеют.

    American slang. English-Russian dictionary > DO

  • 30 אִם


    * * *

    אִם

    1.если 2.ли, или же 3.если бы (разг.)

    אִם בִּכלָל

    если вообще (это бывает); а то и вовсе нет

    אִם יִרצֶה הַשֵם

    если будет (на то) воля Божья

    אִם כֵּן

    итак, в таком случае, раз так

    אִם לֹא כֵן

    нето, иначе

    אִם וְכַאֲשֶר

    если вообще это возможно

    Иврито-Русский словарь > אִם

  • 31 אִם בִּכלָל

    אִם בִּכלָל

    если вообще (это бывает); а то и вовсе нет

    אִם

    1.если 2.ли, или же 3.если бы (разг.)

    אִם יִרצֶה הַשֵם

    если будет (на то) воля Божья

    אִם כֵּן

    итак, в таком случае, раз так

    אִם לֹא כֵן

    нето, иначе

    אִם וְכַאֲשֶר

    если вообще это возможно

    Иврито-Русский словарь > אִם בִּכלָל

  • 32 אִם וְכַאֲשֶר

    אִם וְכַאֲשֶר

    если вообще это возможно

    אִם

    1.если 2.ли, или же 3.если бы (разг.)

    אִם בִּכלָל

    если вообще (это бывает); а то и вовсе нет

    אִם יִרצֶה הַשֵם

    если будет (на то) воля Божья

    אִם כֵּן

    итак, в таком случае, раз так

    אִם לֹא כֵן

    нето, иначе

    Иврито-Русский словарь > אִם וְכַאֲשֶר

  • 33 אִם יִרצֶה הַשֵם

    אִם יִרצֶה הַשֵם

    אי"ה [אִם יִרצֶה הַשֵם]

    если Богу будет угодно

    ————————

    אִם יִרצֶה הַשֵם

    если будет (на то) воля Божья

    אִם

    1.если 2.ли, или же 3.если бы (разг.)

    אִם בִּכלָל

    если вообще (это бывает); а то и вовсе нет

    אִם כֵּן

    итак, в таком случае, раз так

    אִם לֹא כֵן

    нето, иначе

    אִם וְכַאֲשֶר

    если вообще это возможно

    Иврито-Русский словарь > אִם יִרצֶה הַשֵם

  • 34 אִם כֵּן

    אִם כֵּן

    א"כ [אִם כֵּן]

    раз так; итак

    ————————

    אִם כֵּן

    итак, в таком случае, раз так

    אִם

    1.если 2.ли, или же 3.если бы (разг.)

    אִם בִּכלָל

    если вообще (это бывает); а то и вовсе нет

    אִם יִרצֶה הַשֵם

    если будет (на то) воля Божья

    אִם לֹא כֵן

    нето, иначе

    אִם וְכַאֲשֶר

    если вообще это возможно

    Иврито-Русский словарь > אִם כֵּן

  • 35 אִם לֹא כֵן

    אִם לֹא כֵן

    нето, иначе

    אִם

    1.если 2.ли, или же 3.если бы (разг.)

    אִם בִּכלָל

    если вообще (это бывает); а то и вовсе нет

    אִם יִרצֶה הַשֵם

    если будет (на то) воля Божья

    אִם כֵּן

    итак, в таком случае, раз так

    אִם וְכַאֲשֶר

    если вообще это возможно

    Иврито-Русский словарь > אִם לֹא כֵן

  • 36 irony

    •• Irony 1. a figure of speech in which the words express a meaning that is the direct opposite of the intended meaning. 2. an outcome of events contrary to what was, or might have been, expected. 3. the incongruity of this (The Random House Dictionary).

    •• Не следует путать с русским ирония, хотя изредка это слово и употребляется в значении, близком к английскому irony, ironic (например, в словосочетании ирония истории). По-английски irony почти всегда парадокс. Но даже Новый БАРС недостаточно четко фиксирует это значение. Вообще это слово, видимо, с трудом поддается определению. Дефиниции, дающиеся в просмотренных мной толковых словарях английского языка, показались мне довольно натянутыми, неуклюжими – они не проникают в суть слова. Гораздо лучше описывают слово irony словари синонимов. Так, The Synonym Finder by J.J. Rodale, незаменимый помощник серьезного переводчика, дает среди прочих синонимы incongruity, paradox и даже absurdity. Мне кажется, это гораздо точнее описывает основное значение этого слова. The irony is that... – Парадокс состоит в том, что... Русское парадоксально, но факт хорошо переводится английской фразой It’s ironic that... или Ironically (enough)... А как быть с русскими словами ирония, ироничный (он говорил о ней с иронией, ироничный тон)? Иногда подойдут английские sarcastic, sarcastically, но здесь возможен некоторый «перебор». Выйти из положения можно, поискав вариант среди таких слов, как half-jokingly, teasing (tone), less than seriously и т.п. – здесь много места для творчества.

    English-Russian nonsystematic dictionary > irony

  • 37 általánosság

    [\általánosságot, \általánossága, \általánosságok] 1. всеобщность;

    \általánosságban — в общем, вообще;

    \általánosságban ez igaz, de vannak kivételek — вообще это верно, но в частности бывают исключения; \általánosságban elfogadja a javaslatot — принять предложение в общем; \általánosságban megszavazták a javaslatot — предложение в общем было принято при голосовании; nagy \általánosságban — общо; в общих чертах; в общем и целом;

    2.

    \általánosságok — общие (избитые) места; банальности;

    csak \általánosságokat mond — он говорит только общие фразы v. только банальности

    Magyar-orosz szótár > általánosság

  • 38 mileage

    •• Mileage 1. distance measured in miles.... 4. (informal) benefit (Oxford American Dictionary).

    •• Интересно употребление этого слова в разговорной речи: You won't get much mileage out of this argument. Попросту говоря, это означает: от этого аргумента мало толку. Вообще это слово имеет мало общего с русским километраж. Mileage в прямом значении – эффективность расхода топлива у автомобиля (сколько миль проедет машина на одном галлоне бензина). У нас, если не ошибаюсь, считают по-другому: сколько бензина нужно израсходовать на километр пути. Перевод из одной системы координат в другую требует определенных математических способностей, но когда бензин кончается, об этом можно догадаться при любом способе подсчета.
    •• * Поскольку в США расход бензина измеряют не как у нас – из расчета в литрах на 100 км пробега, а в количестве миль, которые машина может проехать на одном галлоне топлива ( mileage), при переводе и просто в общении иногда нередко приходится производить расчеты, а это требует времени. Один из моих корреспондентов прислал на страницу «Дополнения к “Моему несистематическому словарю”» (сайт www.lingvoda.ru) интересное предложение. Цитирую его:
    •• «Мне хотелось бы предложить следующее: простой коэффициент (его рассчитал мой друг по моей просьбе), с помощью которого без особого труда можно пересчитать из расчета л/100 км в miles per gallon и наоборот. Для того, чтобы посчитать, сколько литров расходует автомобиль на 100 км пробега, нужно разделить универсальный коэффициент, равный 236, на количество миль, которое машина проходит на одном галлоне бензина. Например, 20 mpg – 236:20=11,8 литров на 100 км. То же и с обратным действием – переводом л/100 км в mpg: 8 л/100 км – 236:8=29 миль на галлон. Если под рукой нет калькулятора, то предлагаю маленькую табличку (значения округлены), которую можно держать в уме (наподобие шкалы температур Fahrenheit/Celsius, заимствованной из словаря Americana и приведенной на стр. 264 «Моего несистематического словаря»):.

    English-Russian nonsystematic dictionary > mileage

  • 39 Derrière la façade

       1939 - Франция (85 мин)
         Произв. Regina
         Реж. ИВ МИРАНД при участии Жоржа Лакомба
         Сцен. Ив Миранд
         Опер. Виктор Армениз, Робер Жюйар
         Муз. Андре Гайар
         В ролях Габи Морлэ (Габи), Люсьен Бару (Бушерон), Эльвира Попеско (мадам Рамо), Жюль Берри (Альфредо), Маргерит Морено (мадам Матьё), Андре Лефор (Корбо), Габи Сильвия (Мадлен), Мишель Симон (Пиккинг), Бетти Стокфелд (англичанка), Эрик фон Штрохайм (Эрик), Андрекс (Андре), Каретт (солдат), Эме Кларион (председатель Бернье), Жак Дюмениль (муж), Поль Февр (консьерж), Марсель Симон (Жюль), Жак Бомер (инспектор Ламбер), Габриель Дорзиа (мадам Бернье).
       Хозяйка доходного дома, расположенного в центре Парижа, найдена убитой. 2 полицейских немедленно начинают расследование. Как слоны в посудную лавку, они грубо вторгаются в частную жизнь обитателей дома, неожиданно вытаскивая на свет божий все их драмы и комедии.
        Щедрый Миранд, в одной картине расточающий материал на 15 фильмов, здесь веселится, как безумный, и обрушивает на нас галерею портретов и ворох анекдотов, где предстает целое общество. Этот фильм - и жестокая насмешка, и подведение итогов эпохи; он обладает широчайшими «панорамными» устремлениями, вытекающими одновременно из творческой щедрости сценариста и едкости сатирика. В этом от ношении Миранд занимает место в ряду режиссеров, наиболее характерных для своего времени, между Гитри и Ренуаром. Возможно, в этой картине он чуть менее злораден и чуть более добросердечен, чем в Парижском кафе, Café de Paris, съемки которого закончил незадолго до этого. Хотя среди героев За фасадом ничуть не больше невинных людей, чем в Парижском кафе, среди них можно найти несколько наивных простаков, фантазеров и даже настоящих влюбленных. В фильмах Миранда маргиналы гораздо чаще встречаются в среднем классе, нежели в высшем обществе. Однако нравственный итог подводится примерно тот же. Бедность - не порок, но и не добродетель.
       В актерской труппе снова собран весь (или почти весь) цвет французского кино; на этот раз - не во фраках и вечерних платьях, но в повседневной одежде. Это зрелище все так же радует глаз. Непонятно, кому присуждать пальму первенства и стоит ли вообще это делать. Назовем, просто чтобы не забыть. Мишеля Симона в роли метателя ножей («Лично я это делаю под музыку Моцарта!»), Андре Лефора в роли безответственного коллекционера-клептомана, великую Габи Морлэ в роли неверной жены. Сложно сказать, что более достойно восхищения в ее героине: искренность и легкомысленность или невозмутимая двуличность. Она прячет у себя 2 любовников: 1-го - под кроватью, другого - за ширмой. Муж обнаруживает обоих и интересуется, что они тут делают. Она спокойно отвечает: «Я не знаю».

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Derrière la façade

  • 40 miss one's tip

    1) театр.; жарг. плохо играть ( о цирковом артисте)

    ‘...Jupe has missed his tip very often, lately...’ ‘Has - what has he missed?’ asked Mr. Gradgrind, glancing at the potent Bounderby for assistance. ‘Missed his tip... Didn't do what he ought to do. Was short in his leaps and bad in his tumbling,’ Mr. Childers interpreted. ‘Oh!’ said Mr. Grandgrind, ‘That is tip, is it?’ ‘In a general way that's missing his tip,’ Mr. E. W. B. Childers answered. (Ch. Dickens, ‘Hard Times’, book I, ch. VI) — -...Джуп за последнее время часто давал осечку... - Что давал? - спросил мистер Гредграйнд, бросая беспомощный взгляд на могучего Баундерби. - Давал осечку... Не делал того, что нужно, - пояснил мистер Чайлдерс. - Прыгал недостаточно хорошо, кувыркался слабо. - А, - сказал мистер Гредграйнд, - это, значит, и есть осечка? - Вообще, это значит - давать осечку, - ответил мистер Е. У. Б. Чайлдерс.

    2) не достичь успеха, не достичь поставленной цели

    He is one of those men who have missed their tip, and come down in life. — Он один из тех людей, которые, не добившись успеха, покатились по наклонной плоскости.

    Large English-Russian phrasebook > miss one's tip

См. также в других словарях:

  • ВООБЩЕ — нареч. вобще, вопче ·стар. нераздельно, совокупно, вместе, собща; оптом, огулом, повально, не частно, без изъятий; всюду, всегда. Мы торгуем вообще с ним. Отдавай не враздробь, а вобще. Это делается вообще, это вообще в обычае. Говоря вообще, не… …   Толковый словарь Даля

  • ВООБЩЕ — ВООБЩЕ, нареч. 1. В общем, по отношению к большей части случаев, в целом; ант. в частности. Вообще это верно, но в частности бывают исключения. || В общих чертах, приблизительно. Вообще то он прав. 2. Всегда, постоянно, во всем (разг.). Он вообще …   Толковый словарь Ушакова

  • вообще — 1. нареч. 1) а) В общем, в целом, в основном. Как жизнь? Вообще/ я доволен. Вообще/ это верно. б) отт. В самом общем смысле слова, понятия; абстрактно, отвлечённо. Поговорим о любви вообще/. Науки вообще/ не существует. Речь идёт о людях вообще/… …   Словарь многих выражений

  • Это всё... — Это всё… …   Википедия

  • вообще — I. нареч. 1. В общем, в целом, в основном. Как жизнь? В. я доволен. В. это верно. // В самом общем смысле слова, понятия; абстрактно, отвлечённо. Поговорим о любви в. Науки в. не существует. Речь идёт о людях в. и о тебе в частности. 2. В… …   Энциклопедический словарь

  • ВООБЩЕ — ВООБЩЕ, нареч. 1. В общем, в большей части случаев. В. это верно. 2. нареч. Всегда, при всяких условиях (разг.). Этот человек в. необщителен. 3. нареч. Взяв в целом, в общем, обобщая. Я говорю о людях в., а не о тебе. 4. вводн. и частица. Употр.… …   Толковый словарь Ожегова

  • Это мама — Студийный альбом « …   Википедия

  • вообще — наречие, частица, вводное слово и междометие 1. Наречие. То же, что «в целом, в общем, совсем». Не выделяется знаками препинания. Утка вообще была не совсем довольна своим супругом, а теперь окончательно рассердилась. Д. Мамин Сибиряк, Серая… …   Словарь-справочник по пунктуации

  • Это фишка Джерси — Эпизод «Южного парка» Это фишка Джерси It’s a Jersey Thing Сезон: 14 Эпизод: 1409 (#204) Сценарист: Трей Паркер Режиссёр: Трей Па …   Википедия

  • Это не телефонный разговор — Телефон доверия один из видов социально значимых услуг. Предоставляет возможность анонимной телефонной беседы с квалифицированным консультантом. В ходе разговора абоненту может предоставляться информация и психологическая поддержка, а также… …   Википедия

  • Туркестанский сборник сочинений и статей, относящихся до Средней Азии вообще и Туркестанскому краю в особенности — Собрание печатных материалов, носящее название «Туркестанский сборник сочинений и статей, относящихся до Средней Азии вообще и Туркестанскому краю в особенности» является единственным в своем роде собранием и гордостью собрания Государственной… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»