Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

вокруг+света

  • 81 путешествуйтӧм

    и.д. путешествие;

    му гӧгӧр путешествуйтӧм — путешествие вокруг света; кругосветное путешествие;

    Коми-русский словарь > путешествуйтӧм

  • 82 Niven, David

    (1909-1983) Нивен, Дэвид
    Актер кино. Снимался в фильмах: "Додсуорт" ["Dodsworth"] (1936), "Атака легкой бригады" ["The Charge of the Light Brigade"] (1936), "Жена епископа" ["The Bishop's Wife"] (1947), "Вокруг света за 80 дней" ["Around the World in 80 Days"] (1956), "За отдельным столом" ["Separate Tables"] (1958) - премия "Оскар" [ Oscar], "Пожалуйста, не ешьте маргаритки" ["Please Don't Eat the Daisies"] (1960), "55 дней в Пекине" ["55 Days at Peking"] (1963), "Убийство путем смерти" ["Murder By Death"] (1976) и др.

    English-Russian dictionary of regional studies > Niven, David

  • 83 Seaman, Elizabeth Cochrane

    (1867-1922) Симен, Элизабет Кокрейн
    Урожденная Кокрейн. Журналистка, писавшая под псевдонимом Нелли Блай [Nellie Bly]. Начала свою журналистскую карьеру в газете "Питсбург диспэтч" [Pittsburgh Dispatch] в середине 1880-х и с первых же дней работы приобрела известность серией репортажей об условиях жизни работниц. В 1887 совершила поездку по Мексике, посылая в газету путевые заметки, позднее собранные в книге "Полгода в Мексике" ["Six Months in Mexico"] (1887). В 1888 начала работать в газете Дж. Пулитцера [ Pulitzer, Joseph] "Нью-Йорк уорлд" [New York World]. Одним из первых ее сенсационных материалов стал репортаж из психиатрической больницы, находившейся на острове посреди пролива Ист-Ривер в г. Нью-Йорке, куда она попала под видом больной. Эти репортажи, собранные в книгу "Десять дней в сумасшедшем доме" ["Ten Days in a Mad House"], привели к официальному расследованию положения в больнице и к существенному улучшению ухода за больными. В 1889-90, соревнуясь с героем повести Жюля Верна, совершила кругосветное путешествие за 72 дня 6 часов и 11 минут, также описанное в последующей книге "В 72 дня вокруг света" ["Around the World in Seventy-two Days"]. Эта книга стала вершиной ее журналистской карьеры

    English-Russian dictionary of regional studies > Seaman, Elizabeth Cochrane

  • 84 Vancouver, George

    (1757-1798) Ванкувер, Джордж
    Английский моряк и исследователь. В 1771 начал службу в королевском флоте под началом капитана Дж. Кука, участвовал в его плаваниях в 1772-75 и в 1776-80. В 1791 отправился в самостоятельное плавание к Тихоокеанскому побережью нынешних США с целью приобретения у испанцев о. Нутка [Nootka Island] (ныне канадский о. Ванкувер [Vancouver Island]), а также в поисках Северо-Западного прохода [Northwest Passage] между Северным полюсом и Американским материком. В 1792-94 исследовал Тихоокеанское побережье от калифорнийской миссии Сан-Луис-Обиспо [ San Luis Obispo] до современной канадской провинции Британская Колумбия, побывал в заливе Кука [ Cook Inlet] на Аляске, после чего пришел к выводу, что Северо-Западного пути не существует. По возвращении в Англию в 1795 написал о своих открытиях в воспоминаниях "Путешествие к северной части Тихого океана и вокруг света" ["A Voyage of Discovery to the North Pacific Ocean and Round the World"], а в 1798 издал свой атлас

    English-Russian dictionary of regional studies > Vancouver, George

  • 85 Voyager

    "Вояджер"
    1) Название двух идентичных космических аппаратов ("Вояджер-1" и "Вояджер-2") для исследования дальних планет Солнечной системы и программы их полетов. Оба аппарата, каждый массой 815 кг, были запущены с мыса Канаверал [ Cape Canaveral] в 1977. Провели исследования планет Юпитер, Сатурн, Уран, Нептун. "Вояджер-2" приблизился на расстояние 80 тыс. км к Урану в январе 1986 и на 5 тыс. км к Нептуну в августе 1989, далее вышел за пределы Солнечной системы. На случай контакта с представителями внеземных цивилизаций на борту аппарата имеются фотографии Земли, приветствия на 54 языках и подборка музыкальных записей
    2) Экспериментальный легкий самолет. В декабре 1986 пилотируемый Р. Рутаном [Rutan, Richard] и Дж. Игер [Yeager, Jeanna] "Вояджер" совершил беспосадочный полет вокруг света (без дозаправки в воздухе). Взлетел и приземлился на базе ВВС Эдвардс [ Edwards Air Force Base] в Калифорнии. Продолжительность полета составила 9 дней, 3 мин. и 44 сек. Дальность полета - 25 012 миль

    English-Russian dictionary of regional studies > Voyager

  • 86 világjáró

    I
    mn. объезивший весь свет;
    II

    fn. [\világjárót, \világjárója, \világjárók] — путешественник (вокруг света); rég. землепроходец

    Magyar-orosz szótár > világjáró

  • 87 ĉirkaŭ·mond·a

    кругосветный \ĉirkaŭ{·}mond{}{·}a{}{·}a vojaĝo кругосветное путешествие \ĉirkaŭ{·}mond{}{·}a{}e вокруг света.

    Эсперанто-русский словарь > ĉirkaŭ·mond·a

  • 88 round-the-world flight

    [ˌraundðə'wɜːld]
    сущ.

    Англо-русский современный словарь > round-the-world flight

  • 89 round-the-world trip

    путешествие вокруг света, кругосветное путешествие

    Англо-русский современный словарь > round-the-world trip

  • 90 around the world

    around/round the world вокруг света

    English-Russian combinatory dictionary > around the world

  • 91 astonish

    [ə'stɔnɪʃ]
    v
    удивлять, изумлять, поражать

    He was astonished that someone wanted to buy the house, it was in a very bad state. — Его удивило, что кто-то хотел купить этот дом, который был в очень плохом состоянии.

    The news didn't seem to astonish her. — Казалось, что это известие ее никак не удивило.

    What astonished me most of all was the new secretary's lack of organization. — Меня больше всего удивил тот факт, что новый секретарь был таким неорганизованным человеком.

    It astonished us that they were able to survive. — Мы были поражены, что они смогли выжить.

    - astonish smb
    - be astonished about smth
    - astonish smb by smth
    - astonish smb by doing smth
    - be astonished at doing smth
    - be astonished that...
    CHOICE OF WORDS:
    Удивление может быть описано группой слов и словосочетаний, которые различаются по силе и характеру чувства удивления. К наиболее употребительны глаголам относятся глаголы to surprize smb, to astonish smb, to amaze smb, to stagger smb, to get over smth Глагол to surprize в значении "удивить кого-либо, застать кого-либо врасплох" является наиболее нейтральным глаголом, его значение связано с элементом неожиданности: He was surprised to see me there, he did not expect me to return so soon. Он не ожидал, что я вернусь так быстро и был удивлен, увидев меня здесь. Глагол to astonish описывает удивление, вызванное чем-либо маловероятным с точки зрения говорящего: Her refusal to help astonished me, it was not like her. Ее отказ помочь мне удивил меня, это на нее так не похоже. Глагол to stagger обозначает удивление, вызванное чем-либо очень приятным или очень плохим: You can't imagine how staggered I was to learn that they refused to pay their debts. Вы представить себе не можете, как я был потрясен, узнав, что они отказались платить свои долги. Глагол to amaze, имеющий значение "изумлять, поражать" чаще всего используется, когда удивление вызвано какими-либо впечатлениями, действиями, поступками: We were amazed at their decision to leave their well-paid job and go travelling around the world. Нас поразило их решение бросить свою хорошо оплачиваемую работу и отправиться в путешествие вокруг света. Глагол to get over, чаще can't get over описывает удивление по поводу событий, которые произошли, но которым не хочется верить: I can't get over it, I saw him a week ago, he looked a healthy man, and now he is dead. Трудно поверить, что его нет в живых, неделю тому назад я видел его здоровым человеком. I can't get over how your nephew has grown, I seem to have seen him so recently. Удивительно, как ваш племянник вырос, я, кажется, видела его совсем недавно

    English-Russian combinatory dictionary > astonish

  • 92 to travel around the world

    путешествовать вокруг света/по миру

    English-Russian combinatory dictionary > to travel around the world

  • 93 come to terms

    1) (with smb.) пойти на уступки (кому-л.); договориться, прийти к соглашению (тж. make terms with smb.)

    ...we came to terms and struck the bargain. (Th. Hardy, ‘A Tragedy of Two Ambitions’, ch. II) —...мы пришли к соглашению и заключили сделку.

    ...he meant to fight them to the death unless they could come to some sort of terms. (W. Howells, ‘The Rise of Silas Lapham’, ch. XXV) —...он намеревался беспощадно бороться с ними, если они не пойдут на уступки.

    2) (with smth.) примириться с чем-л.; привыкнуть к чему-л.

    And yet, of late, since she had been round the world, he had seemed to notice something quieter and more solid in her conduct, as if settled purposes were pushing up, and she were coming to terms at last with her daily life. (J. Galsworthy, ‘Swan Song’, part I, ch. XI) — И все-таки за последнее время, после путешествия вокруг света, он как будто улавливал в поведении Флер что-то более спокойное и устойчивое, словно определились для нее какие-то ценности, примирявшие ее с ее собственной жизнью.

    ...she liked the country even less than Mrs Clive, who was gradually coming to terms with it. (M. Dickens, ‘The Landlord's Daughter’, ch. 2) —...Рите эти места нравились меньше, чем миссис Клайв, которая успела привыкнуть к ним.

    Large English-Russian phrasebook > come to terms

  • 94 Forster Johann Georg

    Форстер Иоганн Георг (1754-1794), писатель, создатель жанра художественного описания путешествий. В юном возрасте с отцом оказался в России – Форстер-старший должен был по заданию Екатерины II заниматься планированием новых посёлков близ Саратова. Совершил кругосветную экспедицию вместе с Джеймсом Куком и описал её в книге "Путешествие вокруг света". Целью его произведения было разрушить провинциальную ограниченность немцев, расширить их кругозор, победить европейский снобизм в отношении примитивных народов. Проза Форстера также посвящена созданию объективной картины общественного и политического устройства Германии. Считается немецким якобинцем – поехал в Париж, чтобы поддержать Французскую революцию, вскоре там умер "Reise um die Welt", "Ansichten vom Niederrhein" Gervinus Georg Gottfried

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Forster Johann Georg

  • 95 reisen

    vi (s) путешествовать, ездить

    in Geséllschaft réísen — путешествовать в компании (с кем-л)

    alléín réísen — путешествовать в одиночку

    in der érsten Klásse réísen — путешествовать первым классом

    mit dem Bus réísen — путешествовать на автобусе

    um die Welt réísen — путешествовать вокруг света

    Ich réíse nur durch. — Я здесь только проездом.

    Универсальный немецко-русский словарь > reisen

  • 96 Weltreise

    f <-, -n> путешествие вокруг света, кругосветное путешествие

    Универсальный немецко-русский словарь > Weltreise

  • 97 bowl

    1. n миска; таз
    2. n чашка
    3. n чан, резервуар
    4. n унитаз

    W.C. bowlунитаз

    5. n сушилка для волос
    6. n кубок, чаша
    7. n содержимое кубка
    8. n пиршество, веселье
    9. n ваза
    10. n чашеобразная часть
    11. n углубление
    12. n ложбина, впадина
    13. n амер. амфитеатр; стадион
    14. n тех. резервуар
    15. n метал. тигель
    16. n мат. сферический сегмент
    17. n шар или диск
    18. n игра в шары
    19. n диал. кегли
    20. n шотл. мраморный шарик
    21. n мор. разг. земной шар
    22. n тех. ролик
    23. v играть в шары
    24. v катить
    25. v катиться
    26. v подавать мяч
    27. v метать мяч
    28. v увозить
    Синонимический ряд:
    1. basin (noun) basin; container; crock; depression; dish; hollow; saucer; toilet bowl; tureen; urn; valley; vessel
    2. bowlful (noun) bowlful; helping; portion
    3. stadium (noun) coliseum; stade; stadium
    4. play tenpins (verb) fast-bowl; hurl; play at bowling; play candlepins; play duckpins; play ninepins; play tenpins; roll; throw over

    English-Russian base dictionary > bowl

  • 98 encompass

    1. v окружать; обносить; обводить

    mountains encompassing the town — горы, окружающие город

    2. v окружать; обступать
    3. v окутывать
    4. v заключать, касаться
    5. v амер. выполнить, осуществить
    6. v арх. обращаться; ходить кругом
    7. v уст. обойти, перехитрить
    8. v охот. делать облаву
    Синонимический ряд:
    1. have (verb) comprehend; consist of; contain; embody; have; include; involve; subsume; take in
    2. hedge (verb) band; begird; belt; beset; besiege; circle; compass; encircle; enclose; environ; girdle; hedge; hem; loop; orbit; revolve; ring; round; surround
    3. surround or include (verb) comprise; embrace; envelop; gird; incorporate; surround or include
    Антонимический ряд:

    English-Russian base dictionary > encompass

  • 99 viaggio

    m.
    1.
    1) поездка (f.); дорога (f.), путь; (di piacere) путешествие (n.)
    2.

    hanno due figli e il terzo è in viaggio — у них двое детей, ждут третьего (третий на подходе)

    ha fatto un viaggio a vuotoa) (invano) он зря ездил; b) (senza carico) он съездил налегке (без багажа)

    Il nuovo dizionario italiano-russo > viaggio

  • 100 -G666

    путешествие вокруг света, кругосветное путешествие: fare il giro del mondo объехать весь свет.

    Frasario italiano-russo > -G666

См. также в других словарях:

  • Вокруг Света — «Вокруг света»  русский научно познавательный журнал «Вокруг света»  телепередача «Вокруг света»  альбом группы Кар мэн …   Википедия

  • Вокруг света — У этого термина существуют и другие значения, см. Вокруг света (значения) …   Википедия

  • «Вокруг света» — ежемесячный научно художественный журнал, с 1861, Санкт Петербург, с 1885 Москва (в 1869 1884, 1917 1926 и 1942 1945 не издавался; в 1927 1931 одноименный журнал выходил также в Ленинграде). До 1990 выпускался как журнал ЦК ВЛКСМ; с 1995… …   Энциклопедический словарь

  • Вокруг света (журнал) — У этого термина существуют и другие значения, см. Вокруг света. Вокруг Света Обложка журнала «Вокруг света», ноябрь 2006 …   Википедия

  • Вокруг света, с.-петербургский журнал (1861—1869) — Вокруг Света Обложка журнала «Вокруг света» Специализация: научно познавательный журнал Периодичность выхода: ежемесячно Язык: русский Адрес редакции: 125362, Москва, улица Мещерякова, дом 5, корпус 1 …   Википедия

  • Вокруг света, с.-петербургский журнал (с 1885 г.) — Вокруг Света Обложка журнала «Вокруг света» Специализация: научно познавательный журнал Периодичность выхода: ежемесячно Язык: русский Адрес редакции: 125362, Москва, улица Мещерякова, дом 5, корпус 1 …   Википедия

  • Вокруг света за 80 дней — Вокруг света в восемьдесят дней Le tour du monde en quatre vingts jours …   Википедия

  • Вокруг света с Вилли Фогом — Вокруг света с Вилли Фогом …   Википедия

  • Вокруг света за 80 дней (фильм, 2004) — Вокруг света за 80 дней Around the World in 80 Days …   Википедия

  • Вокруг света в 80 дней — Вокруг света в восемьдесят дней Le tour du monde en quatre vingts jours Обложка первого издания …   Википедия

  • Вокруг света за 80 дней (фильм — Вокруг света за 80 дней (фильм, 1956) Другие фильмы с таким же или схожим названием: см. Вокруг света за 80 дней (фильм). Вокруг света за 80 дней Around The World In 80 Days …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»