Перевод: с английского на русский

с русского на английский

войти+в+колею

  • 21 get stuck in a groove

    Универсальный англо-русский словарь > get stuck in a groove

  • 22 groove

    1. noun
    1) желобок, паз; прорез, канавка
    2) рутина; привычка; to get into a groove войти в привычную колею; to move (или to run)
    in a groove
    а) идти по проторенной дорожке;
    б) идти своим чередом
    3) нарез (винтовки)
    4) шахта, рудник
    5) tech. ручей, калибр
    2. verb
    желобить, делать пазы, канавки; the river has grooved itself through река прорыла себе проход
    * * *
    (n) желоб
    * * *
    желобок, паз, вырез, прорез; нарез
    * * *
    [ gruːv] n. желобок, рутина, паз, ручей, канавка, борозда, привычка, нарез v. желобить, делать пазы, делать канавки, делать выемку, наслаждаться
    * * *
    выем
    выемка
    гузка
    желобок
    паз
    рубчик
    рутина
    * * *
    I 1. сущ. 1) желобок, паз, вырез, прорез; нарез (винтовки); спиральный желобок (в граммофонной пластинке) 2) естественное углубление, выемка (в земле) 3) рутина, привычка, что-л. обычное 2. гл. 1) желобить, делать пазы, канавки тж. перен. 2) прорывать, делать углубление 3) приниматься за рутину, за привычное дело II 1. сущ.; сленг 1) высшая, прекрасная форма 2) нечто приятное 3) определенный ритм 2. гл.; сленг 1) наслаждаться, получать огромное удовольствие 2) гармонично взаимодействовать

    Новый англо-русский словарь > groove

  • 23 groove

    [gruːv] I 1. сущ.
    1) желобок, паз, вырез, прорез (искусственное углубление в дереве, железе); нарез ( винтовки); спиральный желобок ( в граммофонной пластинке)
    Syn:
    2) естественное углубление, выемка ( в земле)
    3) рутина, привычка; привычный ход дел

    The conversation flowed in the accustomed grooves. — Беседа текла в привычном русле.

    Syn:
    4) диал. карьер, рудник, шахта
    Syn:
    5) тех. калибр, ручей
    2. гл.
    1) тех. желобить, делать пазы, канавки
    2) прорывать, делать углубление

    The river had eventually grooved itself deeply through. — В конце концов река проложила себе глубокое русло.

    His brow is grooved out with wrinkles. — Его лоб прорезают морщины.

    3) заниматься рутиной, привычным делом

    She found Anna grooved in the business of helping her mother in the house. — Она нашла Анну, занятую своим привычным делом: та помогала матери по дому.

    II 1. сущ.; разг.
    1) высшая, прекрасная форма

    A great talker when he is in the groove. — Великолепный рассказчик, когда он в ударе.

    2) нечто приятное, возбуждающее

    This day has been a real groove. — Этот день был настоящим праздником.

    2. гл.; разг.
    1) наслаждаться, получать огромное удовольствие

    Contemporary minds and rock groove together. — Современные взгляды и рок прекрасно сочетаются друг с другом.

    Англо-русский современный словарь > groove

  • 24 be stuck in a groove

    (be stuck in a groove (тж. get in или into a groove))
    войти в привычную колею; погрязнуть в рутине

    But folk are apt to get in a groove as they grow older, you know. (R. Lehmann, ‘Invitation to the Waltz’, part III, ch. XII) — С годами, знаете ли, человек становится консервативнее.

    Large English-Russian phrasebook > be stuck in a groove

См. также в других словарях:

  • войти в колею — входить/войти в колею Возвращаться к привычному образу жизни, деятельности; возвращаться к обычному, нормальному порядку. ≠ Выбиваться/выбиться из колеи. Чаще с сущ. со знач. отвлеч. предмета: жизнь, работа… входит в колею; входить в какую? чью?… …   Учебный фразеологический словарь

  • Войти в колею — ВХОДИТЬ В КОЛЕЮ. ВОЙТИ В КОЛЕЮ. 1. Приходить в обычное состояние; возвращаться к тому, что было. На другой день отец мрачен и молчалив, пока не опохмелится и не войдёт в колею (Г. Успенский. Разоренье). 2. Принимать обычный ход, течение.… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Войти в колею — Войти (попасть) въ колею (иноск.) на гладкую, торную, удобную дорогу (обычный путь). Ср. Вообще жизнь его устроилась, попала въ окончательную колею, изъ которой уже не выйдетъ. Ни тревогъ, ни волненій ... Салтыковъ. Мелочи жизни. Молодые люди. 1 …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • войти в колею — (= войти/ в берега) …   Словарь многих выражений

  • войти — войду, войдёшь; вошёл, шла, шло; вошедший; войдя; св. 1. Идя, шагая, проникнуть куда л., в пределы чего л. В. в комнату. В. в воду. Войска вошли в город. В. в дверь, в ворота, в калитку (оказаться где л., открыв дверь, ворота и т.п.). // Двигаясь …   Энциклопедический словарь

  • войти в русло — утрястись, образоваться, устроиться, направиться, уладиться, нормализоваться, войти в колею, пойти на лад, обойтись, наладиться Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • войти — войду/, войдёшь; вошёл, шла/, шло/; воше/дший; войдя/; св. см. тж. входить, вход, вхождение 1) а) Идя, шагая, проникнуть куда л., в пределы чего л. Войти/ в комнату …   Словарь многих выражений

  • войти — войду/, войдёшь, прош. вошёл, вошла/, сов.; входи/ть, нсв. 1) во что. Пройти внутрь, в пределы чего л. Войти в дом. Войти в метро. Войти в воду. Синонимы: вступи/ть, зайти/, п …   Популярный словарь русского языка

  • войти в свою колею — См …   Словарь синонимов

  • войти(попасть) в колею — (иноск.) на гладкую, торную, удобную дорогу (обычный путь) Ср. Вообще жизнь его устроилась, попала в окончательную колею, из которой уже не выйдет. Ни тревог, ни волнений... Салтыков. Мелочи жизни. Молодые люди. 1. Ср. Я могу еще исправить… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • входить в колею — входить/войти в колею Возвращаться к привычному образу жизни, деятельности; возвращаться к обычному, нормальному порядку. ≠ Выбиваться/выбиться из колеи. Чаще с сущ. со знач. отвлеч. предмета: жизнь, работа… входит в колею; входить в какую? чью?… …   Учебный фразеологический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»