-
1 война на измор
ngener. guerra a muerte (sin cuartel) -
2 война на измор
ngener. guerra di logoramento -
3 измор
-
4 измор
м.взять измором — prendre par la famine; перен. разг. user la patience de qn, avoir qn à l'usure -
5 измор
измо́рвзять \измором preni per malsato;перен. trotedi.* * *м.- взять на изморвойна́ на измо́р — guerra a muerte (sin cuartel)
* * *м.- взять на изморвойна́ на измо́р — guerra a muerte (sin cuartel)
-
6 измор
-
7 измор
м.война́ на измо́р — guerre f d'usure
взять измо́ром — prendre par la famine; перен. разг. user la patience de qn, avoir qn à l'usure
* * *ngener. usure -
8 a war of attrition
война на истощение, на изморAll the nations had come to realize that they were facing a long struggle. Old M. Rochambeau who came often to see Beauty and her husband, used a terrible phrase "a war of attrition". (U. Sinclair, ‘World's End’, ch. 14) — Все нации поняли, что борьба предстоит упорная и долгая. Старик Рошамбо, часто навещавший Бьюти и ее мужа, дал ей страшное название "война на измор".
-
9 guerra di logoramento
сущ.общ. война на измор, война на истощениеИтальяно-русский универсальный словарь > guerra di logoramento
-
10 guerre d'attrition
(guerre d'attrition [или d'usure])Dictionnaire français-russe des idiomes > guerre d'attrition
-
11 guerra a muerte
сущ.
См. также в других словарях:
Монгольско-цзиньская война — Монгольские завоевания … Википедия
О войне — Титульный лист первого издания «О войне» (нем. Vom Kriege) трактат о военном искусстве, над которым с 1816 года до самой смерти работал прусский офицер Карл фон Клаузевиц (1780 1831). Хотя сочинение не было доведено до конца, вдова… … Википедия