Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

возможность

  • 21 Einsatzmöglichkeit

    возможность боевого использования (применения)

    Deutsch-Russische Marine Wörterbuch > Einsatzmöglichkeit

  • 22 Hauptangriffsmöglichkeit

    возможность нанесения главного удара

    Deutsch-Russische Marine Wörterbuch > Hauptangriffsmöglichkeit

  • 23 Horchmöglichkeit

    возможность гидроакустического прослушивания

    Deutsch-Russische Marine Wörterbuch > Horchmöglichkeit

  • 24 Horchvermögen

    возможность гидроакустического прослушивания

    Deutsch-Russische Marine Wörterbuch > Horchvermögen

  • 25 Nachstellmöglichkeit

    возможность регулировки

    Deutsch-Russische Marine Wörterbuch > Nachstellmöglichkeit

  • 26 Räumungsmöglichkeit

    возможность траления

    Deutsch-Russische Marine Wörterbuch > Räumungsmöglichkeit

  • 27 Seitenrichtfreiheit

    возможность вести горизонтальный обстрел

    Deutsch-Russische Marine Wörterbuch > Seitenrichtfreiheit

  • 28 freie Drehbarkeit

    Deutsch-Russische Wörterbuch der Chemie > freie Drehbarkeit

  • 29 Übertragbarkeit von Haushaltsmitteln

    возможность переноса неиспользованных бюджетных средств текущего года на следующий год

    Das Deutsch-Russische und Russisch-Deutsche Business-und Banking-Wörterbuch > Übertragbarkeit von Haushaltsmitteln

  • 30 natürliche Vorflutmöglichkeit

    возможность отвода воды в естественном состоянии водотокаводоприёмника

    Deutsch-Russische Wörterbuch für Wasserwirtschaft > natürliche Vorflutmöglichkeit

  • 31 Ausnutzbarkeit der Plastizität

    Deutsch-Russisches Wörterbuch für Zement, Beton und Stahlbeton > Ausnutzbarkeit der Plastizität

  • 32 Anschlüssemoglichkeit

    Neue Deutsch-Russische Wörterbuch > Anschlüssemoglichkeit

  • 33 Energieaufnahmevermögen

    возможность приёма энергии; энергоёмкость

    Neue Deutsch-Russische Wörterbuch > Energieaufnahmevermögen

  • 34 Möglichkeit, die

    (der Möglichkeit, die Möglichkeiten)
    1) (тк. sg) возможность, вероятность, возможное обстоятельство (мыслимый, допустимый, осуществимый, могущий произойти случай)

    Ich zweifle (nicht) an der Möglichkeit, dass mir gekündigt wird. — Я (не) сомневаюсь в вероятности того, что меня уволят.

    Diese Möglichkeit ist nicht ausgeschlossen. — Эта возможность [это возможное обстоятельство] не исключается.

    Sie rechneten mit der Möglichkeit, dass man ihnen absagt. — Они учитывали возможность [то возможное обстоятельство], что им откажут.

    Man kann nicht die Möglichkeit von der Hand weisen, dass einige Komplikationen eintreten. — Нельзя отметать возможность того, что наступят некоторые осложнения.

    Es wird die Möglichkeit geprüft, ob dieser Streitfall auf dem Wege der multilateralen Verhandlungen gelöst werden kann. — Изучается возможность того, осуществимо ли решение этого спорного случая путём многосторонних переговоров.

    Ich sehe keine Möglichkeit, ihm zu helfen. — Я не вижу никакой возможности помочь ему.

    Das liegt im Bereich [außerhalb des Bereichs] der Möglichkeit. — Это находится в пределах [вне пределов] возможного.

    2) возможность, средство, способ, путь, необходимое условие (для осуществления чего-л.)

    Das ist die einzige Möglichkeit, ihn von seinem Vorhaben abzubringen. — Это единственная возможность отговорить его от его намерений.

    Es gibt eine Möglichkeit, diese Schwierigkeiten zu überwinden. — Есть одна возможность [один способ] преодолеть эти трудности.

    Er versuchte die letzte Möglichkeit. — Он испробовал последнюю возможность [последнее средство].

    Er entschied sich für die zweite Möglichkeit. — Он выбрал вторую возможность [второй путь].

    Es bestehen keine anderen Möglichkeiten, diesen Plan durchzuführen. — Других возможностей [других путей] осуществить этот план нет.

    Er möchte nach Möglichkeit nicht genannt werden. — Он по возможности не хотел бы, чтобы его называли.

    Ich werde diese Angelegenheit nach Möglichkeit beschleunigen. — Я по возможности ( насколько позволят условия) ускорю это дело.

    3) возможность, перспектива, шанс

    Es besteht die Möglichkeit, dass er kommt. — Есть [существует] возможность [шанс], что он придёт.

    Es ergaben sich für ihn neue Möglichkeiten, seine schöpferischen Kräfte zu entfalten. — Для него открылись новые возможности развития своих творческих сил.

    Das war eine Reihe von verpassten Möglichkeiten. — Это был целый ряд упущенных возможностей.

    Die wirtschaftlichen Möglichkeiten dieses Landes wurden hoch eingeschätzt. — Экономические возможности [экономическая перспектива] этой страны были высоко оценены.

    4) (тк. pl) возможности, ( потенциальные) способности

    Das gemietete Zimmer entsprach seinen finanziellen Möglichkeiten. — Снятая комната соответствовала его финансовым возможностям [средствам].

    Seine künstlerischen Möglichkeiten sind vielgestaltig. — Его творческие возможности [способности] многообразны.

    Sie hat ihre dichterischen Möglichkeiten voll ausgeschöpft. — Она полностью исчерпала свои поэтические возможности [способности].

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Möglichkeit, die

  • 35 Möglichkeit

    f =, -en
    возможность; вариант; шанс
    es besteht die Möglichkeit, daß... — возможно, что...
    die Möglichkeit ist gegeben — возможность для этого имеется; имеется возможность...
    es läßt sich ( ich kann) keine Möglichkeit absehen( finden) — (мне) не представляется возможным, я не вижу никакой возможности
    es gibt eine Möglichkeit, es besteht die Möglichkeit — имеется ( есть) возможность
    unbegrenzte Möglichkeiten bieten ( geben)давать ( предоставлять) неограниченные возможности
    ich will die Möglichkeit einräumen, daß... — я готов предположить, что..., допустим, что...
    die Möglichkeit schmälernснижать возможность
    die letzte Möglichkeit versuchenиспробовать последнюю возможность, сделать последнюю попытку
    mit der Möglichkeit des Mißerfolges rechnenсчитаться с возможностью неудачи
    ••
    ist es die Möglichkeit!разг. не может быть!

    БНРС > Möglichkeit

  • 36 Gelegenheit, die

    (der Gelégenheit, die Gelégenheiten)
    1) возможность, шанс, удобный случай, подходящий момент

    Eine solche Gelegenheit ist selten. — Такая возможность [такой шанс] - редкость.

    Es bietet sich eine günstige Gelegenheit, Näheres darüber zu erfahren. — Представляется благоприятная возможность [благоприятный момент, удобный случай] узнать подробности об этом.

    Ich hatte bisher keine Gelegenheit gehabt, mit ihm unter vier Augen zu sprechen. — У меня до сих пор не было возможности [удобного случая] поговорить с ним с глазу на глаз.

    Wir hatten einmal Gelegenheit zu beobachten, wie er arbeitet. — У нас однажды была возможность [нам однажды довелось] наблюдать, как он работает.

    Es ist fraglich, ob wir wieder Gelegenheit bekommen [finden], dieses Land zu bereisen. — Ещё под вопросом, получим ли [найдём ли] мы ещё когда-либо снова возможность [шанс] попутешествовать по этой стране.

    Ich hatte noch keine Gelegenheit, dich anzurufen. — У меня (ещё) не было возможности [удобного случая, подходящего момента], чтобы позвонить тебе.

    Man muss ihm (eine letzte) Gelegenheit geben, sich zu rechtfertigen. — Нужно дать ему (последнюю) возможность [(последний) шанс] оправдаться.

    Es fehlte nicht an Gelegenheiten für seine Weiterbildung. — В возможностях [шансах] продолжить его образование не было недостатка.

    Wir werden dies bei Gelegenheit besprechen. — Мы как-нибудь при удобном случае обсудим это.

    Bei erster Gelegenheit werde ich dir diesen Brief überbringen. — При первой же возможности [при первом удобном случае] я передам тебе это письмо.

    Wir müssen diese Gelegenheit ergreifen [nutzen, wahrnehmen]. — Мы должны воспользоваться этой возможностью [этим шансом].

    Weshalb haben Sie diese Gelegenheit verpasst [versäumt]? — Почему вы упустили эту возможность [этот шанс, этот удобный случай, этот подходящий момент]?

    Lass dir diese Gelegenheit nicht entgehen. — Не упусти этой возможности [этот шанс, этот удобный случай, этот подходящий момент].

    Du musst eine Gelegenheit abpassen. — Ты должен выждать удобный случай [подходящий момент].

    2) случай, повод

    Das ist ein Kostüm für alle festlichen Gelegenheiten. — Это костюм ( дамский) на все праздничные случаи.

    Bei der geringsten Gelegenheit schlug er Krach. — Он устраивал скандал по малейшему поводу.

    Bei jeder passenden und unpassenden Gelegenheit wies sie ihren Mann zurecht. — При каждом подходящем и неподходящем случае [по каждому подходящему и неподходящему поводу] она делала своему мужу выговор.

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Gelegenheit, die

  • 37 Verfügbarkeit

    сущ.
    1) общ. Срок службы (какой-либо техники, изделия), возможность располагать (ьber A чем-л.)
    3) воен. возможность (немедленного боевого) использования, заключение о заменимости призывника, заключение об отсутствии брони у призывника
    4) тех. коэффициент использования (доля машинного времени в рабочем цикле) оборудования
    7) экон. наличие (напр., материала), доступность
    8) электр. коэффициент готовности (в теории надёжности: вероятность того, что объект окажется в работоспособном состоянии в произвольный момент времени), готовность (аппаратуры)
    11) патент. возможность получения (напр. копии приоритетного документа международной заявки)
    13) автом. коэффициент готовности, готовность

    Универсальный немецко-русский словарь > Verfügbarkeit

  • 38 Realisierbarkeit

    сущ.
    1) общ. выполнимость, возможность реализации [обращения в деньги], осуществимость, возможность сбыта
    2) экон. возможность обращения в деньги, реализуемость, возможность продажи, возможность реализации, реальность

    Универсальный немецко-русский словарь > Realisierbarkeit

  • 39 Gelegenheit, die / Möglichkeit, die

    ошибочное употребление слова Möglichkeit вместо Gelegenheit из-за совпадения в переводе на русский язык существительным возможность
    Итак:

    Ich hatte Gelegenheit, ihn näher kennen zu lernen. — У меня была возможность [удобный случай] познакомиться с ним поближе. / Мне довелось познакомиться с ним поближе.

    Ich habe die Gelegenheit verpasst, ihn näher kennen zu lernen. — Я упустил возможность (т. е. удобный случай) познакомиться с ним поближе.

    Ich hatte keine Gelegenheit, ihm das mitzuteilen. — У меня не было удобного случая сообщить ему об этом.

    Ich werde das dir bei Gelegenheit besorgen. — Я по возможности (как-нибудь, при удобном случае) раздобуду это для тебя.

    Ich hatte die Möglichkeit, ihn näher kennen zu lernen. — У меня была возможность [были условия] для того, чтобы познакомиться с ним поближе.

    Ich habe die Möglichkeit verpasst, ihn näher kennen zu lernen. — Я упустил возможность (т. е. благоприятные обстоятельства, сложившуюся ситуацию), чтобы познакомиться с ним поближе.

    Ich hatte keine Möglichkeit, ihm das mitzuteilen. — У меня не было (никакой) возможности сообщить ему об этом.

    Ich werde das dir nach Möglichkeit besorgen. — Я по возможности (при соответствующих условиях) раздобуду это для тебя.

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Gelegenheit, die / Möglichkeit, die

  • 40 Einsatzmöglichkeit

    сущ.
    1) воен. возможность (боевого) использования, возможность (боевого) применения
    2) тех. возможность использования, возможность эксплуатации

    Универсальный немецко-русский словарь > Einsatzmöglichkeit

См. также в других словарях:

  • возможность — Возможность …   Словарь синонимов русского языка

  • ВОЗМОЖНОСТЬ — направление развития, которое присутствует в каждом жизненном явлении. Эта тенденции может быть объяснена только как возможность. Следовательно, возможность, с одной стороны, выступает в качестве предстоящего (экзистенциал), раскрывающего… …   Философская энциклопедия

  • возможность — См. мочь давать возможность, лишен возможности, иметь возможность, отчаяться в возможностях... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. возможность (объективная); шанс, случай,… …   Словарь синонимов

  • ВОЗМОЖНОСТЬ — ВОЗМОЖНОСТЬ, и, жен. 1. см. возможный. 2. Средство, условие, обстоятельство, необходимое для осуществления чего н. Большие возможности. Упущенная в. В. роста. • Дать возможность позволить, сделать возможным. Дать возможность учиться. Иметь… …   Толковый словарь Ожегова

  • Возможность — Возможность  направление развития, присутствующее в каждом явлении жизни; выступает и в качестве предстоящего, и в качестве объясняющего, то есть как категория. Понятие возможности, или потенции, в паре с понятием акта разработал в своих… …   Википедия

  • ВОЗМОЖНОСТЬ — ВОЗМОЖНОСТЬ, возможности, жен. (книжн.). 1. только ед. отвлеч. сущ. к возможный. Возможность такого решения весьма сомнительна. 2. только ед. То, что можно себе представить, что может осуществиться. Возможность не превращается в действительность… …   Толковый словарь Ушакова

  • Возможность — Возможность. Когда нет на лицо полноты условий для действительногосуществования какого нибудь явления, про него говорится, что оносуществует в возможности. Нужно различать произвольно предполагаемуювозможность, имеющую лишь отвлеченно логическое… …   Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

  • возможность —     ВОЗМОЖНОСТЬ1, вероятность     ВОЗМОЖНЫЙ, вероятный, мыслимый     ВОЗМОЖНО, вероятно, мыслимо     ВОЗМОЖНОСТЬ2, оказия, случай …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • возможность — [Интент] EN feature …   Справочник технического переводчика

  • возможность учёта — учитываемость — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом Синонимы учитываемость EN accountability …   Справочник технического переводчика

  • возможность — (не) видеть возможности • знание, понимание (не) упускать возможности • Neg, использование возможности открывать • существование / создание, демонстрация возможности открываются • существование / создание, субъект, демонстрация возможность… …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»