-
21 platform time
-
22 Power Start Button
кнопка запуска двигателяпусковая кнопка стартераFord KeyFree-System and Ford Power Start Button - provides keyless entry to the vehicle, and keyless start using the Ford Power button, when the remote ‘fob’ is carried by the driver — Система Ford запирания и отпирания дверей без ключа и кнопка запуска двигателя Ford — обеспечивают вход в автомобиль без ключа, и запуск без ключа — используя кнопку Ford «Запуск», в том случае, когда при водителе имеется дистанционный брелок.
Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > Power Start Button
-
23 Power Starter Button
пусковая кнопка стартеракнопка запуска двигателяFord KeyFree-System and Ford Power Start Button - provides keyless entry to the vehicle, and keyless start using the Ford Power button, when the remote ‘fob’ is carried by the driver — Система Ford запирания и отпирания дверей без ключа и кнопка запуска двигателя Ford — обеспечивают вход в автомобиль без ключа, и запуск без ключа — используя кнопку Ford «Запуск», в том случае, когда при водителе имеется дистанционный брелок.
Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > Power Starter Button
-
24 abstoppen
гл.1) общ. засекать (время), засекать (время секундомером), тормозить (напр. автомобиль - о водителе), (резко) тормозить (об автомобиле), притормаживать (об автомобиле), останавливаться, хронометрировать, останавливать2) перен. застопорить, затормозить, задерживать (напр. судно, автомобиль)3) воен. (за) (за) стопорить, (за) тормозить, (за) засекать (время)4) тех. прекращать, стопорить5) авт. резко останавливать6) артил. засекать время, застопоривать7) судостр. (за) стопорить, круто остановить -
25 t'as trouvé ton permis dans une pochette-surprise?
разг.Dictionnaire français-russe des idiomes > t'as trouvé ton permis dans une pochette-surprise?
-
26 αραμπατζής
ο1) возчик, извозчик; 2) ирон. «извозчик» (о неумелом водителе) -
27 travailler au noir
гл.1) общ. работать "в чёрную", работать неофициально (не платя налоги), работать "налево"2) разг. "левачить" (о водителе), бомбить (т.е. заниматься частным извозом - о подработке водителей), "халтурить" (т.е. подрабатывать (в т.ч. и в рабочее время)), шабашить (т.е. работать без договора), калымитьФранцузско-русский универсальный словарь > travailler au noir
-
28 auf den Weg ächten
нареч.общ. внимательно следить за дорогой (напр., о водителе машины) -
29 insurance identification card
автоСвидетельство об обязательном страховании ущерба, который страхователь может нанести личности и имуществу других лиц. Выдается в двух экземплярах вместе со страховым полисом: один экземпляр всегда находится при водителе и предъявляется при аварии или по требованию полицейского, а второй предъявляется при смене владельца и перерегистрации автомобиляEnglish-Russian dictionary of regional studies > insurance identification card
-
30 scorcher
noun1) жаркий день2) collocation лихач (об автомобилисте и т. п.)* * *1 (0) лихач2 (n) возбуждающий необыкновенный интерес; едкий сарказм; невыносимо жаркий день; оскорбительное замечание; уничтожающая ирония3 (r) выделяющийся своей экстравагантностью* * ** * *['scorch·er || 'skɔrtʃə(r) /-ɔːt-] n. знойный день, жаркий день, нечто потрясающее, лихач (о водителе)* * *разг. 1) жаркий день 2) разг. лихач (об автомобилисте и т. п.) 3) что-л., вызывающее сенсацию -
31 hit-and-run
1. [͵hıtən(d)ʹrʌn] n1. бегство водителя с места дорожного происшествия2. ситуация, когда после подачи питчера игрок немедленно перебегает на другое место ( бейсбол)2. [͵hıtən(d)ʹrʌn] a1. 1) уехавший с места несчастного случая на дороге ( о водителе)2) сбитый автомобилем, водитель которого скрылсяhit-and-run fatalities - смертные случаи на дорогах, когда виновник происшествия скрылся
hit-and-run (road) accidents - дорожные происшествия, виновники которых скрываются
2. внезапный и короткийhit-and-run navy - флот, наносящий короткие удары ( с последующим отходом)
hit-and-run raid - воен. набег, рейд ( с последующим отходом)
hit-and-run tactics - воен. тактика булавочных уколов
hit-and-run entry - бирж. помещение капитала для быстрого извлечения прибыли
hit-and-run play = hit-and-run I 2
-
32 vetur·i
vn 1. ехать, разъезжать, передвигаться, кататься (на транспортном средстве); совершать рейс \vetur{}{·}i{}{·}i per aŭto ехать на автомобиле \vetur{}{·}i{}{·}i per aeroplano лететь на самолёте \vetur{}{·}i{}{·}i per ŝipo плыть на корабле; 2. ехать, передвигаться, идти, следовать (о транспортном средстве); la aŭto \vetur{}{·}i{}is rapide автомобиль ехал быстро; nia ŝipo \vetur{}{·}i{}as al Aŭstralio наш корабль плывёт в Австралию \vetur{}{·}i{}o, \vetur{}{·}i{}ad{·}o поездка, езда; катание (на транспортном средстве); рейс \vetur{}{·}i{}ebl{·}a (при)годный для езды, (при)годный для (пере)движения транспорта (о дороге, местности) \vetur{}{·}i{}ej{·}o проезжая часть (= ŝoseo.2) \vetur{}{·}i{}ig{·}i 1. везти, отвезти, подвезти, провезти; катать (на транспортном средстве); 2. вести, отгонять (транспортное средство) \vetur{}{·}i{}ig{·}o перевозка \vetur{}{·}i{}ig{·}ad{·}o перевозка (неоднократная); извоз \vetur{}{·}i{}ig{·}ebl{·}a 1. (при)годный для перевозки; 2. (при)годный для езды (о транспортном средстве) \vetur{}{·}i{}ig{·}ist{·}o возница, возничий, (из)возчик, кучер, ямщик (в широком смысле — о водителе любого транспортного средства) \vetur{}{·}i{}il{·}o экипаж, повозка, карета (в широком смысле — о любом транспортном средстве); la Granda V\vetur{}{·}i{}ilo большая колесница, махаяна (одно из двух основных направлений буддизма = la Granda Vehiklo, mahajano); la Malgranda V\vetur{}{·}i{}ilo малая колесница, хинаяна (одно из двух основных направлений буддизма = la Malgranda Vehiklo, hinajano); funebra \vetur{}{·}i{}ilo см. ĉerkveturilo; akvuma \vetur{}{·}i{}ilo см. akvumveturilo \vetur{}{·}i{}il{·}ar{·}o обоз (в широком смысле — парк транспортных средств) \vetur{}{·}i{}il{·}ej{·}o каретный сарай (= kaleŝejo) (в широком смысле — тж. гараж, транспортное депо и т.п.). -
33 attach
[ə'tæʧ]гл.1) прикреплять, приклеивать, прилеплятьThe handle is not very well attached. — Ручка плохо прикреплена.
Syn:2) прилагать, прикладыватьAttached to this contract is … — В приложении к настоящему договору…
The cheque was attached to our letter. — К нашему письму был приложен чек.
3) прикрепляться, прилипатьSyn:4) ( attach to) присоединятьсяto attach oneself to smth. — присоединяться к чему-л.
I should seriously consider to which department of the law I was to attach myself. — Я должен тщательно обдумать, на какой именно юридический факультет мне следует поступить.
5) воен.; мор. прикомандировыватьThat was the equipment which he would take with him when attached to another unit. — Это было имущество, которое он взял бы с собой, если бы его прикомандировали к другой части
6) быть связанным с (кем-л.); иметь отношение к (кому-л.)The fault is attached to the bus driver. — Вина лежит на водителе автобуса.
To this treasure a curse is attached. — На этом богатстве лежит проклятие.
7) ( attach to) придавать значение (чему-л.), приписывать (что-л. чему-л.)to attach great importance to public opinion polls — придавать большое значение опросам общественного мнения
Syn:attribute 2.8) юр. накладывать арест на имущество, товары или человека ( обычно за неуплату долга)9) информ. присоединять файл к электронному письму -
34 knight of the road
ирон., шутл."рыцарь дороги" (о коммивояжёре, бродяге, водителе автобуса, такси и т. п.); см. тж. gentleman of the roadIf something of this spirit could be instilled into the regular "knights of the road", if they could be inspired with some notion of the dignity of work and the shame of alms-taking. (‘Daily Express’, Suppl) — Если можно было бы заронить эту искру в души бродяг - вечных "рыцарей дороги"; если бы могли они понять, как облагораживает человека труд, как унижает нищенство.
Truck drivers are notorious for their... loudly expressed admiration for women. They are true knights of the road. (Suppl) — Водители грузовиков, как известно... любят громко выражать свое восхищение женщинами. Эти водители - истинные рыцари дороги.
-
35 chauffieren
-
36 fahrerflüchtig
a скрывшийся с места ДТП (о водителе транспортного средства)fáhrerflüchtig wérden — скрываться с места ДТП
Nach dem fáhrerflüchtigen Mann wird gesúcht. — Разыскивается мужчина, скрывшийся с места ДТП.
-
37 hupen
vi сигналить, гудеть (напр о водителе автомобиля и т. п.) -
38 Probe
f <-, -n>1) проверка, испытаниеdie Próbe auf éíne komplizíérte Réchnung máchen — сделать проверку сложной задачи
Ich wúrde auf Próbe genómmen. — Меня взяли на работу с испытательным сроком.
Er hat éíne hárte Próbe bestanden. — Он выдержал суровые испытания.
2) образец; пробаéíne néúe Créme auf [zur] Próbe káúfen — купить новый крем на пробу [для пробы]
éíne Próbe mit dem Mikroskóp úntersuchen — исследовать образец под микроскопом [с помощью микроскопа]
Nun zéígen Sie uns éíne Próbe Íhrer Kunst. — Покажите же своё нам искусство.
Das ist éíne Próbe méíner Hándschrift. — Вот образец моего почерка.
3) театр репетицияéíne lánge Próbe ábhalten* — проводить длительную репетицию
éíne Próbe ábbrechen* — прервать [прекратить] репетицию
die Próbe aufs Exémpel máchen — испробовать, проверить что-л на деле [на опыте]
j-n / etw. (A) auf die Próbe [auf éíne hárte Próbe] stéllen — испытывать, проверять кого-л / что-л, подвергнуть (суровому) кого-л, что-л проверке
etw. (A) Próbe fáhren* (s) — проходить тест-драйв
Probe fáhren* (s) — совершать пробный рейс (напр, о начинающем водителе автобуса)
Probe láúfen* (s) — тренироваться перед забегом
Probe túrnen — тренироваться перед боем
Probe síngen* — реже, проходить прослушивание
-
39 Raser
m <-s> разг, неодобр лихач (о водителе) -
40 verfranzen
См. также в других словарях:
Покушение на королевскую семью Нидерландов — 30 апреля 2009 года, во время проведения национального нидерландского праздника День королевы, мужчина в городе Апелдорн направил свой автомобиль на высокой скорости на парад, в котором принимала участие Королева Беатрикс и другие члены… … Википедия
Покушение на королевскую семью Нидерландов (2009) — Викиновости по теме: en:Car plows into crowd during Dutch Queen s Day celebrations … Википедия
Экстрасистолия — I Экстрасистолия (лаг. extra вне + греч. systolē сокращение, сжатие) нарушение ритма сердца, характеризующееся возникновением одиночных или парных преждевременных сокращений сердца (экстрасистол), вызываемых возбуждением миокарда, исходящим, как… … Медицинская энциклопедия
УИЛЬЯМС Теннесси — (Williams, Tennessee) (1911 1983), американский драматург, пьесы которого строятся на конфликте духовного и плотского начал, чувственного порыва и тяги к духовному совершенству. Как правило, его герои и героини сходятся в первобытном… … Энциклопедия Кольера
СЕРДЦЕ — мощный мышечный орган, нагнетающий кровь через систему полостей (камер) и клапанов в распределительную сеть, называемую системой кровообращения. У человека сердце расположено вблизи центра грудной полости. Оно состоит в основном из прочной… … Энциклопедия Кольера
НАЕХАТЬ — НАЕХАТЬ, еду, едешь; в знач. повел. употр. наезжай; совер. 1. на кого (что). Натолкнуться на кого что н. во время езды. Н. на столб. Н. на пешехода. 2. (1 ое лицо и 2 е лицо ед. не употр.). Приехать в каком н. количестве или внезапно (разг.).… … Толковый словарь Ожегова
О`НИЛ Райан — О НИЛ (O Neal) Райан (наст. Патрик Райан) (р. 20. 04. 1941), американский актер. Отрочество и юность провел в путешествиях по разным странам. Был спасателем и боксером, даже выигрывал в 1956 и 1957 чемпионское звание в городе Лос Анджелесе. С… … Энциклопедия кино
проводящая система — сердца, сложное нервно мышечное образование, обеспечивающее его ритмичную работу. Клетки проводящей системы производят и передают ритмичные импульсы возбуждения на мышцы предсердий и желудочков, вызывая их сокращение. * * * ПРОВОДЯЩАЯ СИСТЕМА… … Энциклопедический словарь
Шумахер, Михаэль — Михаэль Шумахер … Википедия
Старшеклассный набор (фильм) — Путешествие выпускников National Lampoon s Senior Trip Жанр … Википедия
Дюрренматт, Фридрих — Фридрих Дюрренматт Friedrich Dürrenmatt … Википедия