Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

внутрь

  • 21 втащить

    вта́скивать, втащи́ть
    1. (внутрь) entreni, enporti;
    2. (наверх) suprenporti, suprentreni.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( внутрь) arrastrar vt, llevar vt ( adentro); introducir a la fuerza
    2) ( наверх) subir vt (con trabajo, arrastrando)
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( внутрь) arrastrar vt, llevar vt ( adentro); introducir a la fuerza
    2) ( наверх) subir vt (con trabajo, arrastrando)
    * * *
    v
    gener. (âñóáðü) arrastrar, (âñóáðü) entrar (con trabajo, arrastrándose), (ñàâåðõ) subir (con trabajo, arrastrando), introducir a la fuerza, llevar (adentro)

    Diccionario universal ruso-español > втащить

  • 22 запасть

    (3 ед. запа́дёт) сов.
    1) ( вдаться внутрь) entrar vi, penetrar vt, hundirse

    кла́виши запа́ли — las teclas se han hundido

    2) ( о глазах) hundirse
    3) разг. ( завалиться за что-либо) caer (непр.) vi ( detrás de)
    4) перен. ( запечатлеться) grabarse

    э́ти слова́ запа́ли мне в ду́шу — estas palabras se me grabaron en el alma

    * * *
    (3 ед. запа́дёт) сов.
    1) ( вдаться внутрь) entrar vi, penetrar vt, hundirse

    кла́виши запа́ли — las teclas se han hundido

    2) ( о глазах) hundirse
    3) разг. ( завалиться за что-либо) caer (непр.) vi ( detrás de)
    4) перен. ( запечатлеться) grabarse

    э́ти слова́ запа́ли мне в ду́шу — estas palabras se me grabaron en el alma

    * * *
    v
    1) gener. (вдаться внутрь) entrar, (î ãëàçàõ) hundirse, penetrar
    2) colloq. (завалиться за что-л.) caer (detrás de)

    Diccionario universal ruso-español > запасть

  • 23 лазить

    ла́зить
    rampi;
    grimpi (карабкаться).
    * * *
    несов.
    (движение неопр.-напр. - ср. опред.-напр. лезть)
    1) (взбираться, карабкаться) escalar vi, trepar vi, encaramarse

    ла́зить по дере́вьям — trepar (subir) por un árbol

    ла́зить по кана́ту — escalar por la cuerda

    2) (пробираться - ползком, согнувшись и т.п.) introducirse (непр.), penetrar vt ( arrastrando); deslizarse, colarse (непр.) ( проскальзывать)

    ла́зить в окно́ — meterse (entrar, saltar) por la ventana

    3) разг. ( проникать рукой внутрь) escudriñar vt, rebuscar vt

    ла́зить по карма́нам — rebuscar en los bolsillos

    * * *
    несов.
    (движение неопр.-напр. - ср. опред.-напр. лезть)
    1) (взбираться, карабкаться) escalar vi, trepar vi, encaramarse

    ла́зить по дере́вьям — trepar (subir) por un árbol

    ла́зить по кана́ту — escalar por la cuerda

    2) (пробираться - ползком, согнувшись и т.п.) introducirse (непр.), penetrar vt ( arrastrando); deslizarse, colarse (непр.) ( проскальзывать)

    ла́зить в окно́ — meterse (entrar, saltar) por la ventana

    3) разг. ( проникать рукой внутрь) escudriñar vt, rebuscar vt

    ла́зить по карма́нам — rebuscar en los bolsillos

    * * *
    v
    1) gener. (взбираться, карабкаться) escalar, (пробираться - ползком, согнувшись и т. п.) introducirse, colarse (проскальзывать), deslizarse, encaramarse, penetrar (arrastrando), trepar
    2) colloq. (проникать рукой внутрь) escudriнar, rebuscar, gatear (как кошка)

    Diccionario universal ruso-español > лазить

  • 24 лезть

    лезть
    1. (взбираться наверх) grimpi, surrampi;
    eniĝi, penetri (проникать);
    2. (вмешиваться во что-л.) разг. sin ŝovi, enmiksiĝi;
    sin trudi (надоедать);
    3. (о волосах) elfali.
    * * *
    (1 ед. ле́зу) несов.
    (движение опред.-напр. - ср. неопр.-напр. лазить)
    1) ( карабкаться) trepar vi; escalar vt, encaramarse ( наверх); descender (непр.) vt ( вниз)

    лезть на де́рево — subirse a un árbol

    лезть че́рез сте́ну, забо́р — escalar un muro, una valla

    лезть в я́му — descender a una fosa

    2) (пробираться - ползком, согнувшись и т.п.) introducirse (непр.), penetrar vt; deslizarse, colarse (непр.) ( проскальзывать)

    лезть в окно́ — meterse (entrar, saltar) por la ventana

    3) разг. (входить, вступать) meterse, entrar vi

    лезть в во́ду — meterse en el agua

    лезть в ва́нну — meterse en el baño

    4) разг. ( проникать рукой внутрь) meter vt, meterse

    лезть в шкаф, в я́щик — rebuscar en el armario, en el cajón

    лезть в карма́н — rebuscar en el bolsillo

    5) разг. чаще с отриц. ( вмещаться) entrar vi, caber (непр.) vt

    кни́га не ле́зет в су́мку — el libro no entra (no cabe) en la bolsa

    6) ( проникать) penetrar vt

    пыль ле́зет в глаза́ — el polvo penetra en los ojos

    7) ( пробиваться) abrirse paso, surgir vi, brotar vi
    8) разг. (сползать, налезать) resbalar vt, caer (непр.) vi

    ша́пка ле́зет на глаза́ — el gorro cae sobre los ojos

    9) прост. ( вмешиваться во что-либо) (entro)meterse, inmiscuirse, ingerirse (непр.)

    лезть в ссо́ру, в дра́ку — meterse (participar) en la disputa, en la reyerta

    лезть не в своё де́ло — meterse en asuntas ajenos (donde no le llaman, en camisa de once varas)

    лезть на сканда́л — provocar un escándalo

    10) прост. ( приставать) molestar vt, incomodar vt, importunar vt, fastidiar vt, chinchar vt (fam.)

    лезть с пустяка́ми ( к кому-либо) — atormentar con menudencias (a)

    что ты ко мне ле́зешь? — ¿qué te metes conmigo?

    лезть в директора́ — tratar de conquistar el cargo de director

    12) (выпадать - о волосах, мехе) caer (непр.) vi, caerse (непр.)
    13) разг. (расползаться - о ткани, коже) romperse (непр.), abrirse, rasgarse ( de viejo)

    пальто́ ле́зет по всем швам — el abrigo se abre por todas las costuras

    14) разг. ( быть впору) entrar vi

    ту́фли мне не ле́зут — no me entran los zapatos

    ••

    лезть из ко́жи вон — echar toda el agua al molino; echar los hígados (por); desvivirse

    лезть на рожо́н — meterse en la boca del lobo

    лезть в го́лову — meterse en la cabeza

    лезть в чью́-либо ду́шу — meterse en vidas ajenas

    лезть в буты́лку прост.subirse a la parra

    лезть на (в) глаза́ — saltar a los ojos, ponerse en evidencia

    хоть в пе́тлю лезь — es para ponerse el dogal al cuello

    хоть на́ стену лезь — es para darse al diablo

    не лезть за сло́вом в карма́н — tener la respuesta a punto; no tener pelos en la lengua

    не ле́зет в го́рло ( что-либо) — no puedo atravesar bocado

    у него́ глаза́ на лоб ле́зут — se le saltan los ojos, abre unos ojos como dos platos

    * * *
    (1 ед. ле́зу) несов.
    (движение опред.-напр. - ср. неопр.-напр. лазить)
    1) ( карабкаться) trepar vi; escalar vt, encaramarse ( наверх); descender (непр.) vt ( вниз)

    лезть на де́рево — subirse a un árbol

    лезть че́рез сте́ну, забо́р — escalar un muro, una valla

    лезть в я́му — descender a una fosa

    2) (пробираться - ползком, согнувшись и т.п.) introducirse (непр.), penetrar vt; deslizarse, colarse (непр.) ( проскальзывать)

    лезть в окно́ — meterse (entrar, saltar) por la ventana

    3) разг. (входить, вступать) meterse, entrar vi

    лезть в во́ду — meterse en el agua

    лезть в ва́нну — meterse en el baño

    4) разг. ( проникать рукой внутрь) meter vt, meterse

    лезть в шкаф, в я́щик — rebuscar en el armario, en el cajón

    лезть в карма́н — rebuscar en el bolsillo

    5) разг. чаще с отриц. ( вмещаться) entrar vi, caber (непр.) vt

    кни́га не ле́зет в су́мку — el libro no entra (no cabe) en la bolsa

    6) ( проникать) penetrar vt

    пыль ле́зет в глаза́ — el polvo penetra en los ojos

    7) ( пробиваться) abrirse paso, surgir vi, brotar vi
    8) разг. (сползать, налезать) resbalar vt, caer (непр.) vi

    ша́пка ле́зет на глаза́ — el gorro cae sobre los ojos

    9) прост. ( вмешиваться во что-либо) (entro)meterse, inmiscuirse, ingerirse (непр.)

    лезть в ссо́ру, в дра́ку — meterse (participar) en la disputa, en la reyerta

    лезть не в своё де́ло — meterse en asuntas ajenos (donde no le llaman, en camisa de once varas)

    лезть на сканда́л — provocar un escándalo

    10) прост. ( приставать) molestar vt, incomodar vt, importunar vt, fastidiar vt, chinchar vt (fam.)

    лезть с пустяка́ми ( к кому-либо) — atormentar con menudencias (a)

    что ты ко мне ле́зешь? — ¿qué te metes conmigo?

    лезть в директора́ — tratar de conquistar el cargo de director

    12) (выпадать - о волосах, мехе) caer (непр.) vi, caerse (непр.)
    13) разг. (расползаться - о ткани, коже) romperse (непр.), abrirse, rasgarse ( de viejo)

    пальто́ ле́зет по всем швам — el abrigo se abre por todas las costuras

    14) разг. ( быть впору) entrar vi

    ту́фли мне не ле́зут — no me entran los zapatos

    ••

    лезть из ко́жи вон — echar toda el agua al molino; echar los hígados (por); desvivirse

    лезть на рожо́н — meterse en la boca del lobo

    лезть в го́лову — meterse en la cabeza

    лезть в чью́-либо ду́шу — meterse en vidas ajenas

    лезть в буты́лку прост.subirse a la parra

    лезть на (в) глаза́ — saltar a los ojos, ponerse en evidencia

    хоть в пе́тлю лезь — es para ponerse el dogal al cuello

    хоть на́ стену лезь — es para darse al diablo

    не лезть за сло́вом в карма́н — tener la respuesta a punto; no tener pelos en la lengua

    не ле́зет в го́рло ( что-либо) — no puedo atravesar bocado

    у него́ глаза́ на лоб ле́зут — se le saltan los ojos, abre unos ojos como dos platos

    * * *
    v
    1) gener. (выпадать - о волосах, мехе) caer, (карабкаться) trepar, (ïðîáèâàáüñà) abrirse paso, (пробираться - ползком, согнувшись и т. п.) introducirse, (ïðîñèêàáü) penetrar, brotar, caerse, colarse (проскальзывать), descender (âñèç), deslizarse, encaramarse (наверх), escalar, surgir
    2) colloq. (áúáü âïîðó) entrar, (входить, вступать) meterse, (добиваться более высокого положения) conquistar, (проникать рукой внутрь) meter, (расползаться - о ткани, коже) romperse, (сползать, налезать) resbalar, abrirse, caber, caer, rasgarse (de viejo)
    3) simpl. (âìåøèâàáüñà âî ÷áî-ë.) (entro)meterse, (ïðèñáàâàáü) molestar, chinchar (fam.), fastidiar, importunar, incomodar, ingerirse, inmiscuirse

    Diccionario universal ruso-español > лезть

  • 25 опустить

    опусти́||ть
    1. mallevi;
    klini (голову);
    2. (пропустить) preterlasi;
    \опуститьться 1. malleviĝi, malsupreniĝi, malsupreniri;
    sidiĝi (сесть);
    2. (морально) senmoraliĝi;
    ♦ у меня́ ру́ки \опуститьлись mi perdis la esperon, mi senesperiĝis.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) bajar vt, dejar caer

    опусти́ть кры́шку — bajar (cerrar) la tapadera, tapar vt

    опусти́ть за́навес — bajar (dejar caer) el telón

    опусти́ть воротни́к — bajar el cuello

    опусти́ть глаза́ (взор) — bajar los ojos (la mirada)

    2) (нагнуть, наклонить) inclinar vt, bajar vt

    опусти́ть го́лову — inclinar (bajar) la cabeza

    3) (положить, поставить на что-либо) dejar vt, poner (непр.) vt

    опусти́ть на́ пол, на зе́млю — dejar en el suelo, en la tierra

    4) ( поместить внутрь чего-либо) echar vt, poner (непр.) vt

    опусти́ть письмо́ в я́щик — echar la carta al buzón

    опусти́ть ру́ку в карма́н — meter la mano en el bolsillo

    опусти́ть моне́ту в автома́т — echar una moneda en el traganíqueles

    опусти́ть моне́ту в телефо́н-автома́т — introducir (meter, deslizar) una moneda en el aparato

    опусти́ть вёсла в во́ду — poner los remos en el agua

    5) ( пропустить) omitir vt, suprimir vt
    6) ( ослабить) aflojar vt, soltar (непр.) vt
    ••

    опусти́ть кры́лья — bajar las alas

    опусти́ть перпендикуля́р мат.bajar (trazar) una perpendicular

    как в во́ду опу́щенный разг. — como alma en pena; con las orejas gachas (caídas)

    * * *
    сов., вин. п.
    1) bajar vt, dejar caer

    опусти́ть кры́шку — bajar (cerrar) la tapadera, tapar vt

    опусти́ть за́навес — bajar (dejar caer) el telón

    опусти́ть воротни́к — bajar el cuello

    опусти́ть глаза́ (взор) — bajar los ojos (la mirada)

    2) (нагнуть, наклонить) inclinar vt, bajar vt

    опусти́ть го́лову — inclinar (bajar) la cabeza

    3) (положить, поставить на что-либо) dejar vt, poner (непр.) vt

    опусти́ть на́ пол, на зе́млю — dejar en el suelo, en la tierra

    4) ( поместить внутрь чего-либо) echar vt, poner (непр.) vt

    опусти́ть письмо́ в я́щик — echar la carta al buzón

    опусти́ть ру́ку в карма́н — meter la mano en el bolsillo

    опусти́ть моне́ту в автома́т — echar una moneda en el traganíqueles

    опусти́ть моне́ту в телефо́н-автома́т — introducir (meter, deslizar) una moneda en el aparato

    опусти́ть вёсла в во́ду — poner los remos en el agua

    5) ( пропустить) omitir vt, suprimir vt
    6) ( ослабить) aflojar vt, soltar (непр.) vt
    ••

    опусти́ть кры́лья — bajar las alas

    опусти́ть перпендикуля́р мат.bajar (trazar) una perpendicular

    как в во́ду опу́щенный разг. — como alma en pena; con las orejas gachas (caídas)

    * * *
    v
    gener. (нагнуть, наклонить) inclinar, (îñëàáèáü) aflojar, (положить, поставить на что-л.) dejar, (поместить внутрь чего-л.) echar, (ïðîïóñáèáü) omitir, bajar, dejar caer, poner, soltar, suprimir

    Diccionario universal ruso-español > опустить

  • 26 полезть

    (1 ед. поле́зу) сов.
    1) empezar a trepar (a escalar, a encaramarse), subirse ( наверх); ponerse a descender, bajar vi ( вниз)

    поле́зть на де́рево — trepar (subirse) a un árbol

    поле́зть че́рез сте́ну — encaramarse (escalar) un muro

    поле́зть в я́му — bajar (descender) a una fosa

    2) (пробраться - ползком, согнувшись и т.п.) empezar a introducirse (a penetrar), meterse (en)
    3) разг. (войти, вступить) meterse, entrar vi

    поле́зть в во́ду — meterse en el agua, zambullirse

    поле́зть в ва́нну — meterse en el baño

    4) разг. ( проникнуть рукой внутрь) meter la mano (en)

    поле́зть в карма́н — meter la mano (rebuscar) en el bolsillo

    * * *
    (1 ед. поле́зу) сов.
    1) empezar a trepar (a escalar, a encaramarse), subirse ( наверх); ponerse a descender, bajar vi ( вниз)

    поле́зть на де́рево — trepar (subirse) a un árbol

    поле́зть че́рез сте́ну — encaramarse (escalar) un muro

    поле́зть в я́му — bajar (descender) a una fosa

    2) (пробраться - ползком, согнувшись и т.п.) empezar a introducirse (a penetrar), meterse (en)
    3) разг. (войти, вступить) meterse, entrar vi

    поле́зть в во́ду — meterse en el agua, zambullirse

    поле́зть в ва́нну — meterse en el baño

    4) разг. ( проникнуть рукой внутрь) meter la mano (en)

    поле́зть в карма́н — meter la mano (rebuscar) en el bolsillo

    * * *
    v
    1) gener. (ïðîáðàáüñà - ïîëçêîì, ñîãñóâøèñü è á. ï.) empezar a introducirse (a penetrar), bajar (âñèç), empezar a trepar (a escalar, a encaramarse), meterse (en), ponerse a descender, subirse (наверх)
    2) colloq. (âîìáè, âñáóïèáü) meterse, (проникнуть рукой внутрь) meter la mano (en), entrar

    Diccionario universal ruso-español > полезть

  • 27 вползать

    вполз||а́ть, \вползатьти́
    1. (внутрь) enrampi;
    2. (вверх) surrampi.
    * * *
    несов.
    1) ( внутрь) introducirse reptando (arrastrándose)
    2) ( наверх) trepar vi, vt
    * * *
    1) ( внутрь) se glisser, se faufiler, se couler
    2) ( наверх) grimper vi; monter vi (en rampant)

    Diccionario universal ruso-español > вползать

  • 28 вползти

    вполз||а́ть, \вползтити́
    1. (внутрь) enrampi;
    2. (вверх) surrampi.
    * * *
    (1 ед. вползу́) сов.
    1) ( внутрь) introducirse reptando (arrastrándose)
    2) ( наверх) trepar vi, vt
    * * *
    1) ( внутрь) se glisser, se faufiler, se couler
    2) ( наверх) grimper vi; monter vi (en rampant)

    Diccionario universal ruso-español > вползти

  • 29 вбегать

    вбега́ть, вбежа́ть
    enkur(ad)i.
    * * *
    несов.
    1) ( внутрь) entrar corriendo
    2) ( вверх) subir corriendo
    * * *
    несов.
    1) ( внутрь) entrar corriendo
    2) ( вверх) subir corriendo
    * * *
    v
    gener. (ââåðõ) subir corriendo, (âñóáðü) entrar corriendo

    Diccionario universal ruso-español > вбегать

  • 30 вбежать

    вбега́ть, вбежа́ть
    enkur(ad)i.
    * * *
    сов.
    1) ( внутрь) entrar corriendo
    2) ( вверх) subir corriendo
    * * *
    сов.
    1) ( внутрь) entrar corriendo
    2) ( вверх) subir corriendo
    * * *
    v
    gener. (ââåðõ) subir corriendo, (âñóáðü) entrar corriendo

    Diccionario universal ruso-español > вбежать

  • 31 впрыгивать

    впры́г||ивать, \впрыгиватьнуть
    ensalti.
    * * *
    несов.
    1) ( вверх) subir (montar) de un salto
    2) ( внутрь) saltar dentro; entrar de un salto
    * * *
    несов.
    1) ( вверх) subir (montar) de un salto
    2) ( внутрь) saltar dentro; entrar de un salto
    * * *
    v
    gener. (ââåðõ) subir (montar) de un salto, (âñóáðü) saltar dentro, entrar de un salto

    Diccionario universal ruso-español > впрыгивать

  • 32 впрыгнуть

    впры́г||ивать, \впрыгнутьнуть
    ensalti.
    * * *
    сов.
    1) ( вверх) subir (montar) de un salto
    2) ( внутрь) saltar dentro; entrar de un salto
    * * *
    сов.
    1) ( вверх) subir (montar) de un salto
    2) ( внутрь) saltar dentro; entrar de un salto
    * * *
    v
    gener. (ââåðõ) subir (montar) de un salto, (âñóáðü) saltar dentro, entrar de un salto

    Diccionario universal ruso-español > впрыгнуть

  • 33 вскочить

    вскочи́ть
    1. (ek)salti, saltleviĝi;
    \вскочить на ло́шадь salti sur ĉevalon;
    2. (быстро подняться) rapide leviĝi.
    * * *
    сов.
    1) ( вверх) subir (montar) de un salto

    вскочи́ть на ло́шадь — montar al caballo de un salto

    2) ( внутрь) saltar dentro, entrar de un salto

    вскочи́ть в трамва́й — entrar (subir) de un salto al tranvía

    3) ( быстро встать) levantarse bruscamente, pegar un salto

    вскочи́ть на́ ноги — ponerse en (de) pie

    вскочи́ть с посте́ли — saltar de la cama

    4) разг. (о прыще, шишке и т.п.) salir (непр.) vi, aparecer (непр.) vi
    ••

    вскочи́ть в копе́ечку ≈≈ costar un ojo de la cara (un riñón)

    * * *
    сов.
    1) ( вверх) subir (montar) de un salto

    вскочи́ть на ло́шадь — montar al caballo de un salto

    2) ( внутрь) saltar dentro, entrar de un salto

    вскочи́ть в трамва́й — entrar (subir) de un salto al tranvía

    3) ( быстро встать) levantarse bruscamente, pegar un salto

    вскочи́ть на́ ноги — ponerse en (de) pie

    вскочи́ть с посте́ли — saltar de la cama

    4) разг. (о прыще, шишке и т.п.) salir (непр.) vi, aparecer (непр.) vi
    ••

    вскочи́ть в копе́ечку — ≈ costar un ojo de la cara (un riñón)

    * * *
    v
    1) gener. (áúñáðî âñáàáü) levantarse bruscamente, (ââåðõ) subir (montar) de un salto, (âñóáðü) saltar dentro, entrar de un salto, pegar un salto
    2) colloq. (î ïðú¡å, øèøêå è á. ï.) salir, aparecer

    Diccionario universal ruso-español > вскочить

  • 34 втянуть

    втяну́ть
    1. entiri;
    2. перен. entreni, altiri;
    \втянуться enviviĝi, alkutimi.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( внутрь) arrastrar vt, tirar vt ( hacia adentro), meter arrastrando

    втяну́ть ко́гти — esconder las uñas

    2) ( наверх) tirar arrastrando ( hacia arriba), subir arrastrando
    3) (губами, носом) aspirar vt; absorber vt, succionar vt ( жидкость)

    втяну́ть во́здух — aspirar el aire

    4) ( вобрать) meter para adentro (el vientre, los carrillos, etc.)
    5) разг. ( вовлечь во что-либо) arrastrar vt, asociar vt, hacer participar; implicar vt, involucrar vt, envolver vt ( впутать)
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( внутрь) arrastrar vt, tirar vt ( hacia adentro), meter arrastrando

    втяну́ть ко́гти — esconder las uñas

    2) ( наверх) tirar arrastrando ( hacia arriba), subir arrastrando
    3) (губами, носом) aspirar vt; absorber vt, succionar vt ( жидкость)

    втяну́ть во́здух — aspirar el aire

    4) ( вобрать) meter para adentro (el vientre, los carrillos, etc.)
    5) разг. ( вовлечь во что-либо) arrastrar vt, asociar vt, hacer participar; implicar vt, involucrar vt, envolver vt ( впутать)
    * * *
    v
    1) gener. (âñóáðü) arrastrar, (âîáðàáü) meter para adentro (el vientre, los carrillos, etc.), (âîáðàáüñà âñóáðü) meterse para adentro, (âîâëå÷üñà âî ÷áî-ë.) enfrascarse, (âîìáè, óãëóáèáüñà) introducirse, (ãóáàìè, ñîñîì) aspirar, (ñàâåðõ) tirar arrastrando (hacia arriba), absorber, acostumbrarse (привыкнуть; a), apasionarse (пристраститься; por), caer (впасть), embarcarse (ввязаться), habituarse (a), hundirse, meter arrastrando, subir arrastrando, succionar (жидкость), tirar (hacia adentro)
    2) colloq. (âîâëå÷ü âî ÷áî-ë.) arrastrar, asociar, envolver (впутать), hacer participar, implicar, involucrar

    Diccionario universal ruso-español > втянуть

  • 35 въехать

    въезжа́ть, въе́хать
    1. enveturi;
    enrajdi (верхом);
    2. (вселяться) enloĝiĝi.
    * * *
    сов.
    1) ( внутрь) entrar vi, penetrar vt ( en un móvil)

    въе́хать во двор, в го́род — entrar en el patio, en la ciudad

    2) ( наверх) subir vi ( en un móvil)

    въе́хать на́ гору — subir a la montaña

    3) ( поселиться) domiciliarse, establecerse (непр.), instalarse
    * * *
    сов.
    1) ( внутрь) entrar vi, penetrar vt ( en un móvil)

    въе́хать во двор, в го́род — entrar en el patio, en la ciudad

    2) ( наверх) subir vi ( en un móvil)

    въе́хать на́ гору — subir a la montaña

    3) ( поселиться) domiciliarse, establecerse (непр.), instalarse
    * * *
    v
    gener. (âñóáðü) entrar, (ñàâåðõ) subir (en un móvil), (ïîñåëèáüñà) domiciliarse, establecerse, instalarse, penetrar (en un móvil)

    Diccionario universal ruso-español > въехать

  • 36 затечь

    зате́||чь
    у меня́ \затечькли́ но́ги miaj piedoj ŝvelis.
    * * *
    (1 ед. затеку́) сов.
    1) ( внутрь) pasar vi, collar vi, entrar vi

    вода́ затекла́ мне в у́ши — el agua me ha entrado en los oídos

    вода́ затекла́ под пол — el agua se filtró por el suelo

    2) (опухнуть, заплыть) hincharse, inflamarse

    у него́ глаз затёк — se le hinchó (se le inflamó) el ojo

    3) ( онеметь) entumecerse (непр.)

    у меня́ затекла́ рука́ — se me ha dormido la mano

    * * *
    (1 ед. затеку́) сов.
    1) ( внутрь) pasar vi, collar vi, entrar vi

    вода́ затекла́ мне в у́ши — el agua me ha entrado en los oídos

    вода́ затекла́ под пол — el agua se filtró por el suelo

    2) (опухнуть, заплыть) hincharse, inflamarse

    у него́ глаз затёк — se le hinchó (se le inflamó) el ojo

    3) ( онеметь) entumecerse (непр.)

    у меня́ затекла́ рука́ — se me ha dormido la mano

    * * *
    v
    gener. (âñóáðü) pasar, (îñåìåáü) entumecerse, (îïóõñóáü, çàïëúáü) hincharse, collar, entrar, inflamarse

    Diccionario universal ruso-español > затечь

  • 37 принять

    приня́ть
    1. (кого-л.) akcepti;
    2. (пищу, лекарство и т. п.) preni;
    3. (подарок, извинение) akcepti;
    4. (на работу, в школу) akcepti;
    5. (закон, проект) akcepti;
    6. (за кого-л.) preni por, rigardi kiel;
    ♦ \принять реше́ние decidi;
    \принять ме́ры uzi rimedojn;
    \принять к све́дению konsideri;
    \принять уча́стие partopreni;
    \принять сове́тское гражда́нство iĝi soveta civitano;
    \приняться 1. (за что-л.) sin meti al, komenci;
    2. (о растении, прививке) ekĝermi, inokuliĝi.
    * * *
    (1 ед. приму́) сов., вин. п.
    1) (взять, получить) recibir vt, aceptar vt, tomar vt

    приня́ть пода́рок — aceptar el regalo

    приня́ть това́р — recibir mercancías

    2) ( взять в своё ведение) tomar vt; aceptar vt (пост, должность)

    приня́ть кома́ндование — tomar el mando

    приня́ть дела́ — hacerse cargo de los asuntos

    приня́ть де́ло к произво́дству — admitir a trámite la denuncia

    приня́ть назначе́ние — aceptar el cargo

    приня́ть сан церк.aceptar la dignidad

    3) (в состав, в члены) admitir vt, afiliar vt

    приня́ть в па́ртию — admitir en el partido

    приня́ть на рабо́ту — admitir en el trabajo

    приня́ть в шко́лу, в институ́т — admitir en la escuela, en el instituto

    приня́ть гражда́нство — naturalizar

    4) (посетителей, гостей) acoger vt; recibir vt (тж. о враче, юристе)

    раду́шно приня́ть ( кого-либо) — acoger radiantemente (a), tributar una calurosa acogida (a)

    5) ( воспринять) recibir vt, tomar vt; aceptar vt, aprobar (непр.) vt (согласиться, одобрить)

    приня́ть что́-либо в шу́тку, всерьёз — tomar algo a broma, en serio

    приня́ть бли́зко к се́рдцу — tomar a pechos

    приня́ть но́вость споко́йно — recibir la noticia tranquilamente

    приня́ть сове́т, предложе́ние — aceptar el consejo, la proposición

    приня́ть резолю́цию — aprobar una resolución

    6) (услышав или увидев, записать и т.п.) recibir vt, captar vt

    приня́ть радиогра́мму — recibir el radiograma

    приня́ть сигна́л — captar la señal

    7) (приобрести - вид, форму и т.п.) tomar vt

    приня́ть по́зу — tomar una pose, adoptar una postura

    приня́ть фо́рму — amoldarse

    приня́ть хара́ктер — revestir un carácter

    приня́ть ва́жный вид — darse importancia; darse pisto (fam.)

    приня́ть плохо́й оборо́т — tomar mal cariz

    боле́знь приняла́ серьёзный хара́ктер — la enfermedad tomó un cariz (muy) serio

    приня́ть христиа́нство — abrazar el cristianismo

    9) (внутрь - пищу, лекарство) tomar vt

    приня́ть ва́нну, душ — tomar un baño, una ducha

    11) за + вин. п. ( счесть) tomar vt (por)
    12) ( помочь при родах) asistir vi (a), partear vt
    ••

    приня́ть бой — aceptar el combate

    приня́ть на себя́ уда́р — tomar sobre sí (recibir) el golpe, arrostrar vt

    приня́ть на себя́ отве́тственность — asumir la responsabilidad

    приня́ть на себя́ обяза́тельство — comprometerse (a + inf.); tomar (asumir) sobre sí un compromiso (una obligación)

    приня́ть прися́гу — prestar juramento

    приня́ть ме́ры — tomar medidas

    приня́ть реше́ние — tomar una decisión (una resolución)

    приня́ть за пра́вило — tomar como regla (como principio)

    приня́ть чью́-либо сто́рону — abrazar la causa de alguien

    приня́ть в штыки́ — recibir de uñas

    приня́ть за чи́стую моне́ту — creer a pie juntillas

    приня́ть на свой счёт — tomar por su cuenta, darse por aludido

    приня́ть к све́дению — tomar en consideración

    приня́ть во внима́ние (в расчёт) — tener en cuenta, tener presente

    э́то так при́нято — así es la costumbre

    не приня́ть во внима́ние — desconsiderar vt, desoír vt

    приня́ть экза́мен — examinar vt

    * * *
    (1 ед. приму́) сов., вин. п.
    1) (взять, получить) recibir vt, aceptar vt, tomar vt

    приня́ть пода́рок — aceptar el regalo

    приня́ть това́р — recibir mercancías

    2) ( взять в своё ведение) tomar vt; aceptar vt (пост, должность)

    приня́ть кома́ндование — tomar el mando

    приня́ть дела́ — hacerse cargo de los asuntos

    приня́ть де́ло к произво́дству — admitir a trámite la denuncia

    приня́ть назначе́ние — aceptar el cargo

    приня́ть сан церк.aceptar la dignidad

    3) (в состав, в члены) admitir vt, afiliar vt

    приня́ть в па́ртию — admitir en el partido

    приня́ть на рабо́ту — admitir en el trabajo

    приня́ть в шко́лу, в институ́т — admitir en la escuela, en el instituto

    приня́ть гражда́нство — naturalizar

    4) (посетителей, гостей) acoger vt; recibir vt (тж. о враче, юристе)

    раду́шно приня́ть ( кого-либо) — acoger radiantemente (a), tributar una calurosa acogida (a)

    5) ( воспринять) recibir vt, tomar vt; aceptar vt, aprobar (непр.) vt (согласиться, одобрить)

    приня́ть что́-либо в шу́тку, всерьёз — tomar algo a broma, en serio

    приня́ть бли́зко к се́рдцу — tomar a pechos

    приня́ть но́вость споко́йно — recibir la noticia tranquilamente

    приня́ть сове́т, предложе́ние — aceptar el consejo, la proposición

    приня́ть резолю́цию — aprobar una resolución

    6) (услышав или увидев, записать и т.п.) recibir vt, captar vt

    приня́ть радиогра́мму — recibir el radiograma

    приня́ть сигна́л — captar la señal

    7) (приобрести - вид, форму и т.п.) tomar vt

    приня́ть по́зу — tomar una pose, adoptar una postura

    приня́ть фо́рму — amoldarse

    приня́ть хара́ктер — revestir un carácter

    приня́ть ва́жный вид — darse importancia; darse pisto (fam.)

    приня́ть плохо́й оборо́т — tomar mal cariz

    боле́знь приняла́ серьёзный хара́ктер — la enfermedad tomó un cariz (muy) serio

    приня́ть христиа́нство — abrazar el cristianismo

    9) (внутрь - пищу, лекарство) tomar vt

    приня́ть ва́нну, душ — tomar un baño, una ducha

    11) за + вин. п. ( счесть) tomar vt (por)
    12) ( помочь при родах) asistir vi (a), partear vt
    ••

    приня́ть бой — aceptar el combate

    приня́ть на себя́ уда́р — tomar sobre sí (recibir) el golpe, arrostrar vt

    приня́ть на себя́ отве́тственность — asumir la responsabilidad

    приня́ть на себя́ обяза́тельство — comprometerse (a + inf.); tomar (asumir) sobre sí un compromiso (una obligación)

    приня́ть прися́гу — prestar juramento

    приня́ть ме́ры — tomar medidas

    приня́ть реше́ние — tomar una decisión (una resolución)

    приня́ть за пра́вило — tomar como regla (como principio)

    приня́ть чью́-либо сто́рону — abrazar la causa de alguien

    приня́ть в штыки́ — recibir de uñas

    приня́ть за чи́стую моне́ту — creer a pie juntillas

    приня́ть на свой счёт — tomar por su cuenta, darse por aludido

    приня́ть к све́дению — tomar en consideración

    приня́ть во внима́ние (в расчёт) — tener en cuenta, tener presente

    э́то так при́нято — así es la costumbre

    не приня́ть во внима́ние — desconsiderar vt, desoír vt

    приня́ть экза́мен — examinar vt

    * * *
    v
    1) gener. (â ñîñáàâ, â ÷ëåñú) admitir, (помочь при родах) asistir (a), (посетителей, гостей) acoger, (стать последователем религии) abrazar, (ñ÷åñáü) tomar (por), aceptar (пост, должность), afiliar, aprobar (согласиться, одобрить), captar, hacer una buena acogìda, partear, recibir (тж. о враче, юристе)
    2) law. acreditar, adir la herencia, adoptar, expedir

    Diccionario universal ruso-español > принять

  • 38 вглубь

    вглубь
    profunden;
    \вглубь страны́ enlanden, en internon de lando.
    * * *
    нареч.
    hacia adentro, en la profundidad ( в глубину); dentro de ( внутрь)

    вглубь лесо́в — en la profundidad de los bosques

    вглубь страны́ — en el interior (dentro) del pais

    * * *
    нареч.
    hacia adentro, en la profundidad ( в глубину); dentro de ( внутрь)

    вглубь лесо́в — en la profundidad de los bosques

    вглубь страны́ — en el interior (dentro) del pais

    Diccionario universal ruso-español > вглубь

  • 39 втянуться

    1) ( вобраться внутрь) meterse para adentro; hundirse, caer (непр.) vi ( впасть)

    щёки втяну́лись — se hundieron las mejillas

    2) (войти, углубиться) introducirse (непр.)
    3) ( вовлечься во что-либо) enfrascarse; embarcarse ( ввязаться); habituarse (a), acostumbrarse (a) ( привыкнуть); apasionarse (por) ( пристраститься)
    * * *
    1) ( вобраться внутрь) meterse para adentro; hundirse, caer (непр.) vi ( впасть)

    щёки втяну́лись — se hundieron las mejillas

    2) (войти, углубиться) introducirse (непр.)
    3) ( вовлечься во что-либо) enfrascarse; embarcarse ( ввязаться); habituarse (a), acostumbrarse (a) ( привыкнуть); apasionarse (por) ( пристраститься)

    Diccionario universal ruso-español > втянуться

  • 40 втащить

    вта́скивать, втащи́ть
    1. (внутрь) entreni, enporti;
    2. (наверх) suprenporti, suprentreni.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( внутрь) arrastrar vt, llevar vt ( adentro); introducir a la fuerza
    2) ( наверх) subir vt (con trabajo, arrastrando)
    * * *
    traîner vt; monter vt, faire monter (a.) qch ( наверх)

    Diccionario universal ruso-español > втащить

См. также в других словарях:

  • внутрь — внутрь …   Орфографический словарь-справочник

  • ВНУТРЬ — ВНУТРЬ. 1. нареч. Во внутренность, в середину; ант. наружу. Вошла внутрь. Принять лекарство внутрь. 2. Предлог с род. в том же знач. Войти внутрь дома. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • внутрь — вовнутрь, в середку, в середину, вглубь Словарь русских синонимов. внутрь в середину; вовнутрь, в серёдку (прост.) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 …   Словарь синонимов

  • внутрь — внутрь, нареч. и предлог с род. Наречие: Лекарство следует принимать внутрь. Предлог: Им удалось проникнуть внутрь помещения …   Слитно. Раздельно. Через дефис.

  • внутрь —   внутрь   Это лекарство принимается внутрь …   Правописание трудных наречий

  • внутрь — [не вовнутрь], нареч.; предлог …   Русское словесное ударение

  • Внутрь — I нареч. обстоят. места 1. = вовнутрь В пределы, в глубину чего либо. Ant: наружу отт. перен. В организм человека или животного (обычно через пищеварительный тракт). 2. перен.; = вовнутрь В душу, в сознание; в себя. II …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • ВНУТРЬ — 1. нареч. Во внутреннюю часть, во внутренность. Лекарство принимается в. 2. кого (чего), предл. с род. В кого что н., в границы чего н. Проникнуть в. помещения. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • внутрь — (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • внутрь — внутрь, нареч. и предлог …   Русский орфографический словарь

  • внутрь — и в просторечии вовнутрь …   Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»