-
41 infero
infero infero, intuli, illatum, infere вносить, вводить -
42 ingero
ingero ingero, gessi, gestum, ere вносить, вкладывать -
43 De lege lata
юр.С точки зрения действующего закона.ср. De lege ferendaСудье легко и извинительно увлечься представлением о том новом, которому следовало бы быть на месте существующего старого, - и в рамки настоящего постараться втиснуть предполагаемые веления желанного будущего. Этот прием приложения закона с точки зрения de lege ferenda вместо de lege lata, однако, грозит правосудию опасностью крайней неустойчивости и случайности, так как каждый судья будет склонен невольно вносить в толкование закона свои личные вкусы, симпатии и антипатии - и равномерность приложения закона заменять произволом и неравномерностью усмотрения. (А. Ф. Кони, Нравственные начала в уголовном процессе.)Изложение договора найма услуг по римскому праву страдает весьма существенными недостатками, представляя в общем довольно поверхностную компиляцию; сколько-нибудь обстоятельно разработан собственно только вопрос об ответственности предпринимателя за упущения его помощников, да и тут автор высказался за такое разрешение этого вопроса, которое едва ли может быть признано правильным de lege lata. (ЖМНП, 1894, июль.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > De lege lata
-
44 Dies diem docet
День учит день.Краткая формулировка мысли, выраженной в стихе Публилия Сира ("Сентеции", 123); Discípulus est prióris posteriór dies "Последующий день - ученик предыдущего дня".Там, где в литературном предании не дошло прямо соответствующего - материала, а данные языкознания недостаточны, приходится ограничиваться лишь гипотезами или non liquet, не всегда, впрочем, окончательно безнадежным ( dies diem docet, особенно при надписях и папирусах). (ЖМНП, 1911, янв.)Dies diem docet, в свободной переводе: с каждым днем мы учимся чему-то новому. Этого, однако, мало сказать, чтобы определить темп современной жизни в нашем Союзе. Этого мало не в меньшей степени для характеристики темпа быстроты и движения яфетической теории. - Мало, конечно, сказать dies diem docet. Не раз приходится убедиться, что hora horam docet, т. е. мы учимся с каждым часом. Однако, учет быстроты учения наступает не с такой быстротой, иногда приходится ждать сотню, другую лет. (Н. Я. Марр, Средства передвижения.)Он [ А. П. Ковалевский ] отнюдь не завершает работы, которая идет неустанно; в рукописи мы имеем уже новый труд заслуженного переводчика, который с учетом всех накопившихся за 10 лет материалов и литературы дает теперь всестороннюю характеристику автора и его описания, - а вместе с ней предлагает и новый перевод записки Ибн-Фадлана, который к счастью для нашей науки показывает, что застоя здесь нет, ибо dies diem docet и в работу 1939 г. надо вносить немало изменений. (И. Ю. Крачковский, Новое издание записки Ибрахима Ибн На Куба о славянах.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Dies diem docet
-
45 Ómnem créde diém tibi díluxísse suprémum Gráta supérveniét, quae nón sperábitur hóra
Считай всякий день последним, что тебе выпал: будет милым тот час, на который ты не надеялся.Гораций, "Послания", I, 4, 12-14:Ínter spém curámque, timóres ínter et írasÓmnem créde diém tibi díluxísse suprémum:Gráta supérveniét quae nón sperábitur hóra.Меж упований, забот, между страхов кругом и волненийДумай про каждый ты день, что сияет тебе он последним.Радостен будет тот час, которого чаять не будешь.(Перевод Н. Гинцбурга)Как наша веселость непрочна, будучи постоянно мишенью для смерти, и каким только нежданным ударам не подвержена наша жизнь! Так поступали египтяне, у которых был обычай вносить в пиршественную залу, наряду с самыми лучшими яствами и напитками, мумию какого-нибудь покойника, чтобы она служила напоминанием для пирующих. Omnem crede diem tibi diluxisse supremum, Grata superveniet, quae non sperabitur hora. Неизвестно, где поджидает нас смерть; так будем же ожидать ее всюду. (Мишель Монтень, О том, что философствовать - это значит учиться умирать.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Ómnem créde diém tibi díluxísse suprémum Gráta supérveniét, quae nón sperábitur hóra
-
46 acta
составление протокола перед магистратом (1. 21 D. 26, 8);apud acta promittere, внести в протокол известное обещание (1. 17 D. 2, 4): apud acta contestari (1. 7 § 3 D. 50, 2. 1. 3 G. 4, 21);
interrogari et profiteri (1. 24 C. 7, 16);
apud s. inter acta appellare (1. 2. 5 § 4 D. 49, 1);
actis insimiare, вносить в протокол, напр. donationem (§ 2I. 2, 7), mandatum (§ 3I. 4, 11. § 12I. 1, 11. § 8I. 1, 12. 1. 27 C. 8, 54).
-
47 celebrare
1) праздновать, прославлять: memoriam (1. 18 § 5 D. 34, 1), spectaculum (1. 16 D. 23, 2), certamina (1. 21 § 3 D. 33, 1). 2) исполнять, совершать: venditionem (1. 61 § 1 D. 23, 3), donationem (1. 31 § 3 D. 39, 5), solutionem (1. 14 C. 8, 41. 1. 19 C. 8, 43), exactionem (1. 21 § 1 D. 13, 5);quae in distrahendis pignoribus celebrari consueverunt (1. 4 C. 8, 30);
contractum sive in scriptis sive sine scriptis celebr. (1. 15 C. 4, 38);
3) посещать часто, собираться где, itinere celebrantur (1. 36 Th. 15, 1), conventicula (1. 15 C. 1, 3).celebr. matrimonium (1. 19 C. 5, 4). collegium, заключать товарищество (1. 3 § 1 D. 47, 22), functiones, aestimationem, вносить, платить подати (1. 4. 35 § 3 C. 8, 54), murum, поставить стену (1. 18 C. 8, 12).
Латинско-русский словарь к источникам римского права > celebrare
-
48 communis
1) общий, то, что есть предметом общей собственности, общности имущественных прав, на основании договора товарищества или других соглашений, nihil interest, cum societate, an sine societ. res inter aliquos communis sit (1. 2 D. 10, 3);comm. pro diviso - pro indiviso (1. 5 § 16 D. 27, 9. l. 5 D. 45, 3);
communi dividundo judicium s. actio (tit. D. 10, 3. C. 3, 37);
in commune conferre, redigere, вносить, возвращать в состав общей наследственной массы, подлежащей разделу, все то, что было получено наследниками от умершего ранее (1. 1 § 11. 16 D. 37, 6);
in commune (= communiter) rem emere (1. 33. 52 § 13 D. 17, 2);
fundus mihi tecum comm. (1. 8 D. 6, 1);
comm. ager meus et tuus (l. 6 § 4 B. 39, 3);
comm. aedes (1. 11 D. 10, 3. 1. 18 § 5 D. 39, 2);
c. hereditas (I. 35 D. 2, 14);
c. servus (1. 5 D. 45, 3);
c. servitus (1. 19 D. 8, 5);
communi dividundo judicium s. actio (tit. D. 10, 3. C. 3, 37);
communiter (adv.) обще, вместе, comm. rem agere, negotium gerere (l. 31. 32 D. 17, 2);
comm. (прот. separatim) uti frui (1. 14 D. 33, 2);
comm. sibi et Titio stipulari, comm. duobus legare (1. 56 pr. D. 45, 1);
comm. rem habere (1. 84 § 13 D. 30);
2) в особ. общий, всеобщий, quaedam naturali jure communia sunt omnium (1. 2 D. 1, 8), comm. usus fluminum public., maris, aeris etc. (1. 24 pr. D. 39, 2. 1. 3 § 1 D. 43, 8);comm. deberi (1. 36 pr. D. 29, 1).
jus omnibus animalibus comm. - jus naturale;
jus comm. omnium hominum-jus gentium (1. 1 § 4. 1. 9 D. 1, 1);
jus comm. (civium Rom.), противоп. privilegium (I. 15 D. 28, 6. 1. 20 pr. D. 29, 1);
jure comm. прот. jur. militari) testamentum facere, heredem scribere posse etc. (1. 11 pr. 1. 25. 34 § 1. 1. 36 § 4. 1. 38 § 1. eod. 1. 7 D. 28, 3. 1. 8 § 4 D. 29, 7);
comm. jus universae cognationis, прот. proprium jus (1. 195 § 2 D. 50, 16);
comm. nomen, прот. proprium n. (1. 233 § 2 eod. 1. 2 § 5 D. 1, 2);
comm. delictum прот. militare d. (I. 1 D. 38, 12);
c. consilium plurium, прот. proprium c. (1. 15 § 2 D. 43, 24);
c. consensus (1. 7 § 19 D. 2, 14), opinio (1. 6 C. 7, 21), utilitas (1. 51 § 2 D. 9, 2), culpa (1. 9 § 1 D. 45, 2), periculum (1. 13 D. 50, 1);
qui comm. causam omnis sui numeri persequitur, прот. procurator in rem suam datus (l. 8 § 2 D. 3, 3); (1. 10 § 4 D, 49, 1): (1. 7 D. 2, 11);
comm. debitores (1. 14 D. 20, 5);
c. pater (1. 9. 12. 13. C. 6, 20), frater (I. 34 § 2 D. 23, 2), filius (1. 25 pr. D. 35, 2);
communiter (adv.) вообще (1. 33 pr. D. 9, 2);
3) иметь что с кем-нибудь общее, быть в связи, plures controversiae nihil sibi communes (I. 21 pr. D. 4, 8);comm. accipiendum, dicendum esse (1. 1 § 5 D. 15, 1. 1. 12 § 1 D. 16, 3), comm. appellari (1. 163 D. 50, 16).
nihil commune habet proprietas cum possessione (1. 12 § 1 D. 41, 2);
4) обыкновенные, comm. аuxilium, прот. extraordinarium aux. (1. 16 pr. D. 4, 4);communiter (adv.) вместе: una communiterve nati (1. 4 § 1 D. 38, 10).
comm. d ies, прот. fasti (1. 2 C. 1, 24);
comm. usurae, прот. nauticum foenus (1. 1 C. 4, 33).
Латинско-русский словарь к источникам римского права > communis
-
49 conferre
1) сносить: pecuniam (1. 137 § 4 D. 46, 1); соединять: tres ciausulae in unum collatae (1. 6 D. 46, 7); собирать, leges in unum conf. (1. 2 § 36 D. 1, 2) 2) вносить, складываться: in commune conf. (1. 2 § 2 D. 14, 2);in junus conf. (1. 16. 23. 27 pr. 1. 30 D. 11, 7); (1. 7 § 8 D. 41, 1. 1. 5 pr. D. 50, 15);
3) увозить, девать: arcam in aedes (1. 19 § 5 D. 19, 2); (1. 239 § 2 D. 50, 16);societatem, uno pecuniam conferente, alio operam, posse contrahi (1. 1, C. 4, 37); особ. внести в общую массу наследства для общего раздела (см. collatio s. 3); (1 pr. D. 37, 6. 1. 3 § 3 eod).
4) установить, назначить, прибавить, conf. conditionem in praeteritum, praesens, futurum (1. 16 D. 28, 3 1. 10 § 1 D. 28, 7), in personam alicujus (1. 8 D. 29, 4); (1 37 § 8 D. 38, 1. 1. 71 pr. D. 28, 5), donationem in matrimonii tempus (1. 12 pr. D. 23, 3), libertatem in longum tempus (1. 4 § 1 D. 40, 7);se conferre, обратиться, удалиться (1. 5 § 1 D. 50, 1).
conf. in arbitrium alicujus, предоставить на чье-либо усмотрение (1. 7 pr. D. 18, 1. 1. 11 § 13 D. 43, 24. 1. 22 § 1 D. 50, 17); (I. 23 § 2 D. 28, 5);
conditio in evetum collata (1. 78 § 1 D. 35, 1);
5) передать, перенести, препоручить, beneficium conf. in mulierem (1. 50 D. 23, 2); (1. 68 D. 31); (1. 87 § 4 eod. 1. 40 D. 24, 1);stipulatio in diem collata (1. 10 § 1 D. 2, 11. 1. 8 D. 41, 1).
6) сравнивать: conf. accepta et data (1. 56 pr. D. 50, 16);imperium, potestatem conf. in aliquem (1. 1 pr. D. 1, 4. 1. 1 § 3 D. 49, 4).
quantitatem conf. cum pretio (1. 20 pr. D. 40, 2).
Латинско-русский словарь к источникам римского права > conferre
-
50 coniicere
класть, бросать, вносить: vinum in dolia (1. 15. D. 33, 6), columnas in aedificium (1. 30 § 1 D. 41, 3), hominem in vincula (1. 7 pr. D. 48, 11).Латинско-русский словарь к источникам римского права > coniicere
-
51 conscribere
1) писать, письменно составлять: libros (1. 2 § 44 D. 1, 2), instrumentum (1. 17 C. 4, 29. 1. 7 C. 4, 34. 1. 1 C. 4, 32);codicillos consc. (1. 5 C. 6, 22);
legem apertius consc. (1. 39 D. 2, 14);
2) подписать (1. 1 § 26 D. 37, 9). 3) вносить в список (1. 239 § 5 D. 50, 16. 1. 4 C. 11, 47);conditionem plenius conscr. (I. 2 § 44 D. 38, 17); собрать (законы): consc. leges (1. 2 § 2 D. 1, 2).
patres conscripti (см. pater s. 3).
Латинско-русский словарь к источникам римского права > conscribere
-
52 emphyteusis
вещное, наследственное, отчуждаемое право пользования чужим поземельным имуществом, с обязанностью вносить собственнику земли ежегодную ренту (pensio, canon), и платить общественные налоги: наследственная аренда, эмфитевзис, эмфитевтическое право (tit. C. 4, 66. § 3 J. 3, 24). Уже во время Республики муниципии отдавали в наймы земли частным лицам на продолжительные сроки или навсегда за известную ежегодную пошлину, которая называлась vectigal, а земли оброчные - agri vectigales - самое право - ius ип agro vectigali. В III столет. по Р. X. императорские земли отдавались за известную плату в наследственную аренду. Земли такие носили название agri emphyteuticarii, и эту аренду стали только называть emphyteusis, ius emphyteuticum. Впоследствии подобное отношение встречается и при частных поземельных имуществах: contractus emphyleuticarius - emphyteuseos contractus (§ 3. 5. cit.);res, quae per emphyteusin data est (1. 1 C. cit.); (1. 2 eod.);
emphyt. fundorum patrimonialium vel rei publ. (1. 7 C. 11, 61);
dominium, vel emphyteusiu, vel conductionem merere (1. 8 eod.). Emphyteuta, наследственный арендатор, эмфитевта (1. 2. 3 C. h. t.);
emphyteuticarius s. emphyteuticus, касающийся упомянутого правоотношения: ager vectigalis i. e. emphyteut. (rubr. D. 6, 3. 1. 15 § 1 D. 2, 8); (1. 13 C. 5, 71);
vectigal praedio emphyteut. impo situm (1. 23 C. 5, 37); (1. 12 C. 11, 61. 1. 2 C. 11, 62. 1. 4 C. 11, 64);
a praediis emphyteut. repellere aliquem (1. 2 C. h. t.);
ius emphyteut. (1. 1. 3. eod,);
fund. emphyteutici iuris (1. 1 C. 11, 61); (1. 4 eod.); (1. 7 § 6 C. 7, 39); (1. 1 C. 1, 34);
contractus emphyteut. (1. 2. 3 cit.);
emphyteut. possessores (1. 1 C. 11, 64);
emphyteuticarius как subst., уполномоченное лицо = emphyteuta (§ 3 J. cit. 1. 1 C. h. t. 1. 5. 12 C. 11, 61).
Латинско-русский словарь к источникам римского права > emphyteusis
-
53 ferre
1) носить (1. 235 pr. D. 50, 16). 2) уносить (1. 1 § 1 D. 2, 3. 1. 27 § 27. D. 9, 2 1. 21 § 5. 6 D. 47, 2. 1. 6 pr. D. 48, 13); считать, получать amplius, plus, minus ferre (1. 4 D. 6, 1. 1 3 pr. D. 36, 1. 1. 1 § 9. 11 D. 37, 8. 1. 41 § 1 D. 44, 7. 1. 6 D. 47, 6. 1. 58 § 1 D. 17, 1. 1. 24 D. 28, 6. 1. 82 D. 35, 2);3) высказывать, произносить, давать: fene sententiam (1. 32 § 4 D. 4, 8. 1. 27 § 3 1. 39 § 1 D. 40, 12. 1. 1 pr D. 49, 1), testimonium (1. 3 pr. D. 22, 5. 1. 20 C. 6, 23), suffragium (1. 8 D. 50, 4. 1 un. pr. C. 4, 3);damni, lucri partem (1. 30 D. 17, 2), quod assi deest (1. 17 pr. D. 28, 5), legatum, dotem (1. 53 pr. D. 31. 1. 24 D. 37, 5), usumfr. (l. 42 § 1 D. 7, 1. 1. 31 D. 4, 8. 1. 15 § 2 D 5, 2).
4) помогать кому: аuxilium ferre (1. 1 § 28. 35. 36. D. 29, 5). 5) записывать, вносить: ferre acceptum (см. accipere s. 1), expensum (см. expendere). 6) терпеть а) переносить: morbus ferendus aliсui (1. 22 § 7 D. 24, 3), b) прощать: nec upina ignorantia ferenda est (1. 6 D. 22, 6);feruntur exempla (1. 7 § 3 D. 48, 20), fertur, говорят, что (1. 1 § 3 D. 3, 1. 1. 1 § 3 D. 5, 4).
c) дозволять: quod ferendum non est (1. 33 D. 23, 3. 1. un. C. 9, 17);
7) nomen alicujus ferre, носить имя, называться (1. 7. 63 § 10 D. 36, 1. 1. 19 § 6 D. 39, 5). 8) legem ferre, предлагать, издавать закон;d) выслушивать кого: non ferre querentem (1. 1 § 2 D. 27, 3. 1. 7 § 2 D. 47, 10. 1. 25 D. 3, 3. 1. 6 D. 1, 6. 1. 15 D. 2, 1. 1. 12 D. 2, 15. 1. 50 D. 23, 2. 1. 5 D. 26, 10. 1. 1 § 12. 15 D. 42, 6).
latio, издание закона (§ 15 J. 4, 3. 1. 2 § 2. 4. 16. 21 D. 1, 2. 1 1 pr. D. 35, 2);
ferre S Ctum (pr. J 3, 4);
latae sanctiones (1. 11 C. 10, 52);
9) приносить доход: fundus ferens annua LX (1. 21 § 1 D. 33, 1).latio sanctionis (1. 27 pr. C. 4, 32).
Латинско-русский словарь к источникам римского права > ferre
-
54 importare
1) ввозить, привозить, вносить, locus, quo importantur merces et inde exportantur (1. 59 D. 50, 16. 1. 4 § 2 D. 12, 1. 1. 9 § 1 D. 39, 2. 1. 32 D. 20, 1. 1. 14 D. 20, 6. 1. 1 pr. D. 43, 32). 2) налагать, причинять, infamiam, ignominiam imp. = irrogare (1. 22 D. 3, 2. 1. 7 D. 48, 1. 1. 5 D. 50, 2);actionem, crimen imp. = intendere (предъявлять) (1. 11 § 2 D. 24, 2. 1. 14 § 4 D. 38, 2).
Латинско-русский словарь к источникам римского права > importare
-
55 invehere
ввозить, вносить, inducta, importata in praedia pignori data (1. 32 D. 20, 1. 1. 14 D. 20, 6);invecta et illata (1. 4 pr. D. 2, 14. 1. 11 § 5 D. 13, 7. 1. 2. 6 D. 20, 2).
Латинско-русский словарь к источникам римского права > invehere
-
56 profligare
1) собирать, вносить (1. 6 C. 7, 39. 1. 3 pr. C. 7, 54. 1. 11 C. 10, 16. 1. 4 C. 11, 6. 1. 3 C. 12, 61);2) оканчивать, assertionibus iam ordinatis et profligatis exactisque paene iudiciis (1. 4 C. Th. 4, 8).profligatio = exactio (1. 10 C. Th. 6, 30).
Латинско-русский словарь к источникам римского права > profligare
-
57 prototypia
должность, которая состояла в том, чтобы при поставке рекрут определять, какую сумму денег можно вносить вместо них (1. 2 C. Th. cit. 1. 3 pr. C. Th. 6, 35. 1. 7 pr. C. Th. 7, 13).Латинско-русский словарь к источникам римского права > prototypia
-
58 referre
1) назад нести, относить, приносить (1. 10 § 1. 1. 12 § 1 D. 13, 6. 1. 20 § 2 D. 19, 5);2) обратно отдавать, ob referendam vicem se sponsione constringere (1. un. pr. C. 4, 3);se referre, возвращаться, прятаться (1. 10 § 1 D. 48, 13).
ref. iusiurandum, religionem, отвести присягу, прот. deferre, inferre iusi. (1. 17 pr. 24. 25. 34 pr. § 7 seq. 1. 38 D. 12, 2. 1. 25 § 3 D. 22, 3. 1. 8. 9. 12 § 1 C. 4, 1);
relatio, отведенная присяга (1. 34 pr. § 9 D. 12, 2. 1. 12 § 1 C. cit.);
ref. iurgium, вступать в процесс, отвечать на иск, прот. inferre (1. 25 C. 2, 13);
3) противопоставлять, предъявлять, ref. quaestionem, controversiam (1. 11 pr. D. 21, 2. 1. 7 § 1 D. 37, 9. 1. 5 D. 48, 5. 1, 2 C. 4, 56. 1. 11. 12 C. 8, 45);relatio criminis, возражение преступления, обратное обвинение в преступлении, сваливание вины на другого (1. 5 pr. D. 48, 1).
4) зачислять в счет (1. 34 D. 3, 5. 1. 6 D. 49, 14);ref. exceptionem (1. 36 C. 10, 31).
acceptum ref. aliquid in tabulas, записать что в расходную книгу (1. 29 § 2 D. 32);
accepta recte relata (1. 82 D. 35, 1. 1. 32 § 2 D. 16, 1. 1. 48 § 1 D. 23, 3); тк. просто referre = acceptum referre, напр. quaestum ref. patri (1. 4 § 2 D. 2, 13);
5) ref. in medium = conferre, вносить (1. 65 § 15. 1. 71 § 1 D. 17, 2). 6) докладывать, сообщать, sententiam ref., решать, постановлять решение;mercedem ref. heredi (1. 14 pr. D. 40, 7).
relatum est, о мнениях юристов (в их сочинениях) (1. 2 § 2 D. 12, 5. 1. 22 pr. D. 13, 7. 1. 4 pr. D. 21, 2. 1. 2 § 5 D. 26, 6. 1. 3 § 4 D. 28, 5. 1. 3 pr. D. 47, 10. 1. 2 § 5 D. 50, 1); особ. представлять что-нб. на решение высшего суда;
relatio, такой доклад, рапорт, сообщение (1. 13 § 3 C. 3, 1. 1. 1. 2 C. 7, 61. 1. 11 C. 12, 36);
relatio minus plena (1. 1 cf. 1. 2. 3 C. 7, 61);
minus retulisse, о неполном, неверном докладе (1. 6 § 1 D. 48, 3);
7) относить, ref. significationem, appellationem ad aliquid (1. 195 § 1. 2 D. 50, 16. 1. 51 pr. D. 47, 2. 1. 1 § 2 D. 43, 1. 1. 18 § 1 D. 13, 5);relationes a publicis personis destinandae,= elogia (1. 14 C. 9, 2).
8) (только в 3 лице ед. ч.) важно, касается, полезно, ref. quid acti esset (1. 38 § 2 D, 19, 1);relatio, отношение: rel. facta ad aliquid (1. 11 D. 1, 1).
qua mente, emerim (1. 46 pr. D. 3, 5. 1. 7 § 2 D. 3, 4. 1. 21 § 1. 1. 47 § 1 D. 3, 5. 1. 7 § 1 D. 46, 1. 1. 7 § 3 2. 1. 9 § 2 D. 47, 10).
Латинско-русский словарь к источникам римского права > referre
-
59 reportare
1) назад нести, вести (1. 30 § 2 D. 34, 4). 2) получать, приобретать (1. 40. 9, 27);3) вносить, записывать (1. 1 6 § 3 C. 12, 38. 1. 14 C. Th. 16, 8).vindictam (1. 3 C. 9, 8. 1. 6 D. 9, 45. 1. 4 C. 4, 35).
Латинско-русский словарь к источникам римского права > reportare
-
60 scribere
писать: а) написать (1. 9 § 1. D. 41, 1. 1. 15 pr. D. 48, 10. 1. 23 C. 9, 23);scripta = scriptura, письмо, документ (1. 2 C. 6, 11. 1. 1 C. 6, 13. 1. 4 D. 22, 4. 1. 2 § 1 D. 18, 1);
b) сочинять, составлять, actiones scrib. = proponere (1. 1 pr. D. 27, 5);
in rem scripta actio;
in rem scriptum edictum (см. res. s. h. 1. 10 D. 1, 3. 1. 35. 36. eod. 1. 6 § 1 D. 1, 1. 1. 2 § 5 D. 1, 2. cf. § 9 I. 1, 2. 1. 25 § 1 D. 28, 2. 1. 12 § 5 D. 49, 15);
heredem scrib. aliquem, назначать кого наследником (1. 25 § 1 cit. 1. 14 D. 2, 15. 1. 27 § 3. 1. 29 pr. D. 5, 2);
exheredem scrib. aliquem (см. exheredare);
tutorem scrib. aliquem;
tutoris datio in testamento scripta (1. 10 § 2. 4 D. 26, 2. 1. 20 pr. D. 28, 1. 1. 24 § 9 D. 40, 5. 1. 3 § 2 eod. 1. 54 pr. D. 30. 1. 13 D. 28, 7. 1. 20 § 2 D. 28, 5. cf. 1. 2 § 1. 1. 6 § 4 D. 29, 7. 1. 4 pr. D. 34, 8);
c) sibi hereditatem vel legatum scribere относится к тому, кто, составляя на письме чье-либо завещание, сам устанавливает себя наследником или легатарием (1. 1 eod. 1. 15 pr. D. 48, 10);
d.) письменно определять, обещать (1. 40 D. 12, 1. 1. 9 § 7 D. 26, 7. 1. 17 pr. D. 44, 4); е) на письме высказывать свое мнение (1. 8 § 2 D. 2, 4. 1. 4 § 2. 1. 9 § 2 D. 2, 13. 1. 9 § 8 D. 4, 2. 1. 13 pr. D. 13, 7. 1. 3 § 1 D. 14, 6. 1. 34 pr. § 1. 2 D. 34, 2);
scripta, сочинения юристов (1. 2 § 45 D. 1, 2);
f) доносить, докладывать (1. 1 § 27 D. 48, 18. 1. 27. § 1 D. 48, 19. 1. 2 § 1 D. 48, 21);
g) вносить в список, назначать, inter Senatores scribi (1. 28 C. 5, 4);
h) facie alicuius scribere, клеймить, бесчестить (1. 17 C. 9, 47).
Латинско-русский словарь к источникам римского права > scribere
См. также в других словарях:
ВНОСИТЬ — ВНОСИТЬ, вношу, вносишь, несовер. (к внести), кого что. 1. Нести внутрь чего нибудь. Вносить вещи в дом. Вносить больного в операционную. 2. перен. Вкладывать, приносить с собой (опыт, знание; книжн.). Он вносит много полезного в наше начинание.… … Толковый словарь Ушакова
вносить — См. платить … Словарь синонимов
ВНОСИТЬ — ВНОСИТЬ, внести или внесть, внашивать что во что или куда, носить внутрь, подняв переносить во что; укладывать: | уплачивать: | записывать включать. Вели вносить вещи, начать переноску, вели внести все, принести. Внести вклад, повинности, долг,… … Толковый словарь Даля
ВНОСИТЬ — см. внести. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
вносить — вклад внести • действие внести большой вклад • действие внести весомый вклад • действие внести вклад • действие внести дополнения • действие внести заметный вклад • действие внести значительный вклад • действие внести изменения • действие внести… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
вносить — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я вношу, ты вносишь, он/она/оно вносит, мы вносим, вы вносите, они вносят, вноси, вносите, вносил, вносила, вносило, вносили, вносящий, вносимый, вносивший, внося; св. внести; сущ … Толковый словарь Дмитриева
вносить — I. ВНОСИТЬ/ВНЕСТИ ВНОСИТЬ/ВНЕСТИ, втаскивать/втащить, затаскивать/затащить II. внесение … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
вносить исправления — вносить правку, корректировать, вносить поправки, исправлять, переправлять, поправлять, выправлять Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
вносить свой вклад — брать участие, вносить свою долю, прикладывать руки, вносить свою лепту, принимать участие, участвовать, прикладывать руку, соучаствовать Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
вносить оживление — оживотворять, животворить, вливать свежую струю, живить, давать толчок, давать импульс, активизировать, оживлять, вносить свежую струю Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
вносить плату — расплачиваться, засылать бабки, отстегивать, выплачивать, платить, оплачивать, башлять, вносить деньги, отдавать деньги, максать Словарь русских синонимов … Словарь синонимов