Перевод: с русского на таджикский

с таджикского на русский

вне

  • 1 вне

    берун аз, дар беруни

    Русско-таджикский словарь > вне

  • 2 вне

    предлог с род. (за пределами) берун аз, дар беруни…; вне города дар беруни шар//перен. бидуни…, бе, дур аз; вне опасности дур аз хатар, бе хатар // (сверх, помимо чего-л.) берун аз, бе; вне конкурса берун аз конкурс; вне очереди бе навбат <> вне времени и пространства берун аз замону макон; вне всякого сомнения, вне всяких сомнений бе ҳеҷ (бидуни) шакку шубҳа; вне закона аз ғайри қонун; вне себя хашмгин, худдорӣ накарда; быть вне себя от радости аз шодй ба пераҳан нагунҷидан

    Русско-таджикский словарь > вне

  • 3 воздух

    I
    м ҳаво; свежий воздух ҳавои тоза (соф); спёртый воздух ҳавои вазнин, ҳавои дам (дим); сжатый воздух физ. ҳавои фишурда; жидкий воздух физ. ҳавои моеъ; война в воздухе ҷанги ҳавоӣ; дышать свежим воздухом ҳавои тоза гирифтан воздух воен. хатари ҳавоӣ! (огоҳ кардан аз ҳуцуми ҳавоӣ); на вольном воздухе 1) (вне помещения) берун, беруни хона 2) (вне города) дар беруни шаҳр, дар ҳавои кушод; на открытом воздухе дар ҳавои кушод; взлететь на воздух 1) таркида пош хӯрдан 2) (рассеяться - о планах, мечтах и т. п.) бар бод рафтан, пуч баромадан; висёть в воздухе 1) муаллақ будан 2) бе натиҷа (бе ҷавоб) мондан, таъсир накардан 3) ҳал нашуда (норавшан) мондан; витать в воздухе хаёлпарастй кардан, хаёли хом дар сар парваридан; выйти на воздух берун баромадан; глотать воздух ҳаво фурӯ кашидан, даҳонро кушода сахтсахт нафас кашидан; дышать воздухом чего-л. книжн. дар ҳавои чизе қаноат кардан; питаться воздухом шутл. бо қути лоямут зистан; поднять на воздух таркондан; в воздухе носится (чувствуется) ҳис карда мешавад
    II
    м церк. ҳиҷоб (руйпуши зарфи нону шароби калисо)

    Русско-таджикский словарь > воздух

  • 4 вольный

    (вб|лен, -льна, -льно)
    1. тк. полн. ф. озод(она), соҳибихтиёр, мустақил, мухтор; - ый человек одами озод; вольные идеи ғояҳои озодона
    2. тк. полн. ф. уст. прост. (не крепостной) озод; озодшуда
    3. тк. кр. ф. с неопр.у в чём соҳибихтиёр; он волен в свойх поступках ӯ дар рафтори худ соҳибихтиёр аст
    4. бетакаллуф-(она), густох(она), бебок(она); вольное обращение муомилаи бетакаллуфона
    5. тк. полн. ф. (не стеснённый законами) озод, кушода; вольная продажа хлеба фурӯши озоди ғалла
    6. тк. полн. ф. уст. (частный) хусусй, ғайридавлатй <> вольная вода оби кушод; вольный город шаҳри мухтор (шаҳри асрҳои миёна, ки аз ҳокимияти феодалҳо озод буд); вольные движёния спорт. варзиши озод; вольный жар (дух) тафи (тафти) бе лахча, тафи печи гарм кардашуда; вольный казак, вольная птица марди озод (соҳибихтиёр); вольный перевод тарҷумаи озод; вольный стих шеъри озод; на вольном воздухе (вне помещения) берун, беруни хона (вне города) дар беруни шаҳр, дар ҳавои кушод; по \вольныйому найму ба ихтиёри худ

    Русско-таджикский словарь > вольный

  • 5 закон

    м
    1. қонун; советские законы қонунҳои советӣ; основной закон государства қонуни асосии давлатӣ; Закон защите мира Қонуни муҳофизати сулҳ; избирательный закон қонуни интихобот; кодексов о труде маҷмӯаи коиунҳои меҳнат; в соответствии с закон-ом мувофиқи қонун; действовать 1согласно - у (с закон ом) аз рӯи қонун амал кардан; равенство граждан перед законом баробарҳуқуқии граждаиҳо дар пеши конун; проведение в жизнь законов СССР ба ҳаёт татбик кардани қонунҳои СССР; его слово для нас - закон сухани ӯ барои мо қонун аст; приказ командира - закон фармони командиррконун аст
    2. (обычай) расм, тариқ, оин; закон вежливости расми адаб, тариқи одоб; закон гостеприймства тариқи меҳмоннавозӣ
    3. чаще мн. законы (основ-ные положения) коидаҳо; законы шахматной игры қоидаҳои бозии шоҳмот
    4. (закономерность) қонун; закон всемирного тяготения қонуни ҷозибаи олам; законы развития общества қонунҳои инкишофи ҷамъият
    5. уст. (религиозное учение) расму оин; по христианскому закону аз рӯи расму оини насрониен <> закон божий дарси фиқҳ; буква закон а ҳарфи қонун; драконовские закон ы қонуни бедодгарона (ҷобирона); вне --а ғайри қонунӣ; объявить кого-л. вне закон а касеро аз ҳимояи конун хориҷ (берун) эълон кардан; закон не пйсан для кого, кому прост. ба қонун ва коида итоат намекунад; вступить в закон, принять закон уст. прост. ба ақди никоҳ даромадан; жить (состоять) в \законе уст. прост. ба ақди никоҳ даромада зистан

    Русско-таджикский словарь > закон

  • 6 восторг

    м шавқу завқ, хурсандӣ, ваҷд; быть в восторге ниҳоят шод будан; привести кого-л. в восторг касеро ба шавқу завқ (ба ваҷд) овардан; смотрёть на кого-л. с -ом ба касе бо шавқ нигоҳ кардан <> администратйвный восторг ирон. маъмуриятпарастй; телячий восторг ирон., шутл. шодии баҳудаюбеҳуда; быть вне себя от восторга аз шодӣ дар курта (дар пӯст) нагунҷидан; прийтй в дйкий восторг аз шодй дасту по гум кардан

    Русско-таджикский словарь > восторг

  • 7 время

    с
    1. вақт; время по Гринвичу вақт аз рӯи Гринвич; ночное время шаб, бевақтӣ; рабочее время кор; свободное время вақти холӣ; солнечное время вақти офтобӣ; по московскому времени ба вақти Москва; время идёт вакт мегузарад, рӯз гузашта истод времялетит вақт зуд мегузарад
    2. (вақт, пайт; наверстать время қусур аз даст рафтаро баровардаи; провести время вақт гузарондан; терять -зоеъ кардан; тратить время вақт сарф кардан; у меня нет времени зайти к вам фурсатам нест, ки наздатон дароям
    3. (момент) лаҳза, вақт, ҳангом, засечь время - вақтро қайд кардан; сколько врёмени? соат чанд [аст]?; время вставить вақти бедор шудаи (бархоста! время- ложиться спать вақти хоб истекло мӯҳлат тамом шуд, всему своё время посл. ҳар кор дорад
    4. фасл, мавсим; времена года фаслҳои сол; - покоса мавсими
    5. (эпоха) давра, замон(а), вак военное время давраи ҷанг; дух времени рӯҳи (талаботи) замон; не отставать от времени аз замона қафо намо филос. вақт, замон; материя движется в пространстве и во времени (модда) дар ҳудуди макон ҳаракат мекунад
    6. грам. замон; настоящее время замони ҳозира; прошедшее время замони гузашта; будущее -оянда <> время от времени, по временм гоҳ-гоҳ, баъзан, ҳар сари чи; детское ҳанӯз барвақт аст; вне временн и пространства берун берун аз замону макон назар нагирифта; во \время оно уст.т--кай, як вақте, дар замони

    Русско-таджикский словарь > время

  • 8 выше

    1. сравн. ст. к высокий и высоко баландтар, болотар; мой товарищ выше меня ростом рафиқам аз ман қадбаландтар аст
    2. нареч. болотар, баландтар; я живу этажом выше хонаи ман як ошёна болотар аст; дети в возрасте семй лет и выше бачагони синни ҳафтсола ва калонтар аз он
    3. нарен. пеш, дар боло; как сказано выше чунон ки пеш гуфта шуд; смотри выше болотар нигох кун
    4. предлог с род. аз… баландтар, аз… зиёдтар; температура выше нуля ҳарорат аз да-раҷаи сифр баландтар аст // (по течению) аз… болотар; выше Волгограда аз Волгоград болотар // (вне или сверх чего-л.) берун, берун аз, дур; быть выше предрассудков аз хурофот дур будан; это выше моих сил ин аз иқтидори ман берун аст; это выше моего понимания ақли ман аз дарки ин очиз аст; ба ин ақлам намерасад; выше головы не прыгнешь погов. зӯри беҳуда миён мешиканад

    Русско-таджикский словарь > выше

  • 9 досягаемость

    ж дастрас будан(и); быть вне предёлов досягаемости дастнорас будан

    Русско-таджикский словарь > досягаемость

  • 10 застрять

    сов.
    1. банд шуда мондан, андармон шуда мондан; дармондан; машина застряла в грязй мошин дар лой монд
    2. перен. разг. андармон шуда мондан, таъхир кардан; застрять в дерёвне дар деҳа андармон шуда мондан <> слова застряли у него в горле прост. гапи ӯ дар даҳанаш монд

    Русско-таджикский словарь > застрять

  • 11 компетенция

    ж
    1. кордонӣ, қодир будан(и); это вне его компетенцияи вай ба иҷрои ин кор қодир нест
    2. ихтиёр, ҳуқуқ, салоҳдид; компетенцияя суда ҳуқуқи суд

    Русско-таджикский словарь > компетенция

  • 12 конкуренция

    ж рақобат; выдержать конкуренцию ба рақобат тоб овардан <> вне конкуренции бемисл, аз ҳама баланд, беҳамто

    Русско-таджикский словарь > конкуренция

  • 13 конкурс

    м конкурс (мусобиқа дар соҳаи санъат, адабиёт, илм ва спорт бо мақсади ҷудо кардани касони аз ҳама пурҳунар ё асарҳои хубтарин) <> вне конкурса бемисл, аз ҳама баланд, беҳамто

    Русско-таджикский словарь > конкурс

  • 14 мыслить

    несов.
    1. фикр кардан, андешидан; логически мыслить мантиқан фикр кардан
    2. уст. гумон кардан, ҳисоб кардан, хаёл кардан; я мыслю, что так будет правильно ба фикрам, ин тавр шавад, беҳтар аст
    3. кого-что тасаввур кардан, хаёл кардан; как вы это себе мыслите? шумо инро чӣ хел тасаввур мекунед?; я не мыслю его вне коллектива ман ӯро берун аз коллектив тасаввур намекунам
    4. с неопр. разг. хаёл кардан, гумон кардан; я не мыслил вас здесь встретить ман гумон намекардам, ки шуморо дар ин ҷо мебинам

    Русско-таджикский словарь > мыслить

  • 15 наряд

    I
    м (одежда) пӯшок, либос, сару либос; дорогие наряды пӯшок(ҳо)и қиматбаҳо
    II
    м
    1. супоришнома; рухсатнома; наряд на уголь рухсатнома барои гирифтани ангишт
    2. воен. дастаи аскарон (барои ичрои кори махсусе таъиншуда); быть в наряде дар наряд истодан; назначить в наряд ба наряд таъин кардан; наряд вне очереди наряди ғайринавбатӣ; сторожевой пограничный наряд дастаи посбонони сарҳад

    Русско-таджикский словарь > наряд

  • 16 очередь

    ж
    1. навбат; в порядке очереди ба (бо) навбат; вне очереди берун аз навбат; соблюдать очередь навбатро риоя кардан // марҳала, навбат; строительство первой очереди гидростанции сохтмони навбати якуми станцияи электрикии обй
    2. навбат; сегодня ваша очередь имрӯз навбати шумо
    3. (о людях) очередь, навбат; (о транспорте) қатор, тӯда; большая очередь навбати калон; стоять в очереди дар навбат истодан; машины установились в очередь перед светофбром мошинҳо дар пеши светофор қатор шуда истоданд
    4. воен. шиллик, тирпарронии мусалсал; пулемётная очередь шиллики пулемёт; стрелять короткими очередями бо фосилаи кӯтоҳ тир паррондан <> живая очередь навбат; по очереди 1) аз рӯи навбат; принимать больных по очереди беморонро аз рӯи навбат қабул кардан 2) навбат ба навбат; читать по очереди навбат ба навбат хондан; в первую очередь дар навбати аввал, пеш аз ҳама; в свою очередь дар навбати худ, ҷавобан; он в свою очередь пригласил меня к себе ӯ ҳам дар навбати худ маро ба хонаи худ даъват кард; быть (стоять) на очереди ҳалталаб (иҷроталаб) будан; поставить на \очередьь ба навбат гузоштан (мондан); стать на \очередьь, стоять на \очередьи ба (дар) навбат истодан

    Русско-таджикский словарь > очередь

  • 17 подозрёние

    с
    1. щубҳа, гумон, гумони бад; навлёчь на себя подозрёние аз худ гумонбар кардан; быть под подозрёнием (на подозрёнии) у кого-л. аз тарафи касе гумонбар шудан; вне подозрёния бешубҳа, бешак; бегумон, бидуни гумон
    2. тахмин, гумон; есть подозрёние на корь тахмин меравад, ки ин сурхча аст

    Русско-таджикский словарь > подозрёние

  • 18 предел

    м
    1. ҳад, ҳудуд, сарҳад; здесь предел степной полосы ҳудуди минтақаи дашт ин ҷост // мн. пределы ҳудуд, мавзеъ; пределы Кавказа ҳудуди Кавказ; за пределами страны дар хориҷи кишвар // (о времени) зарф, арз, муддат, фасл; в пределах трех лет дар зарфи се сол
    2. уст. поэт. (край, страна) хок, марз; вернуться в родные пределы ба зодгоҳи худ баргаштан
    3. перен. ҳад, доира, ҳудуд; всему есть предел ҳар чиз ҳад дорад; пределы полномочий ҳудуди ваколат; в пределах приличия дар доираи одоб, дар ҳудуди шоистагӣ; вне пределов приличия аз доираи одоб берун; выити из пределов чего, за пределы чего аз ҳадди эътидол гузаштан; аз ҳудуди назокат берун шудан
    4. ҳад, ҳадди (дараҷаи) охирин, ҳадди аксар; авҷ; предел высоты ҳадди иртифоъ; предел прочности ҳадди устуворӣ (мустаҳкамӣ); предели скорости ҳадди суръат; предел совершенства авҷи камол, ниҳояти такомул
    5. мат. лимит
    6. прост. тақдир, қисмат, сарнавишт

    Русско-таджикский словарь > предел

  • 19 себя

    мест. возвр. (себе, собою и собой, о себе) худро, худ; он сам себя знает вай худро медонад; он поставил себе целью ӯ ба худ мақсад гузошт; представь себе худат тасаввур кун; вы за себя отвечаете шумо барои рафтори худатон ҷавобгар; он собой недоволен вай аз худ розӣ нест <> собою, собой қиёфааш, намудаш; она хороша собою қиёфааш хуб аст; себе на уме ба кори худ ҳушьёр; вне себя хашмгин; за собой аз қафои худ, аз ақиби худ; из себя прост. сураташ, намудаш; к себё 1) ба тарафи худ 2) ба хона, ба сӯи хона; не в себе прост. димоғаш сӯхта; не по себ е кому 1) (нездоровится) тобаш не 2) (неприятно) маъқул не; от себя 1) аз тарафи худ, аз ҷониби худ 2) аз номи худ; по себе мувофиқи табъи (завки) худ, аз рӯи қувваи худ; про себя 1) (тихо, не вслух) бо овози паст, дар дил 2) (в душе, в уме) дар дил, дар майна; сам по себе 1) (самостоятельно) мустақилона 2) (по собственной инициативе) бо майли худ, бо рағбати худ 3) (раздельно) ҳар кадом ба сари (ба роҳи) худ 4) (как таковой) худаш; сам собой (сама собой, само собой) худ ба худ, худ аз худ; само собой [разумеется] вводн. сл. албатта, бечуну чаро, бешакку шубҳа; у себя дар хонаи худ; себё дороже станет (стоит) мурда ба гиря намеарзад, мурда кирои гиристан намекунад; блюсти себя уст. худро пок нигоҳ доштан; бороться с [самим] собой худро даст гирифтан; брать на себя смелость ҷуръат кардан; брать себяв руки худдорӣ кардан, худро ба даст гирифтан; вести себя рафтор кардан, муомила кардан; владеть собой худдорӣ кардан; влечь за собой овардан, ба натиҷае овардан; возвысить до себя ба худ монанд (баробар) кардан, монанди худ кардан; возмечтать о себё уст. худро калон (баланд) пиндоштан, калонгирӣ кардан; вывести из себя кого ба хашм овардан, асабонӣ кардан; выдать себя 1) худро ошкор кардан 2) ҳоли (ҳиссиёти) худро зоҳир кардан 3) ба коре дахл доштани худро маълум кардан; выдать себя с головой сирри худро фош (ошкор) кардан; выйти из себя худро гум кар-дан, инони ихтиёр аз даст додан; дё-лать под себя прост. бистар олуда кардан; держать при себё (взгляды, мне-ние и т. п.) изҳор (баён) накардан; держать себя рафтор (муомила) кардан; забыть себя манфиати худро фаромӯш кардан (риоя накардан); заживо по-хоронйть себя уст. гӯшанишин шудан; знать за собой что камбудии худро донистан; знать про себя прост. нагуф-тан, пинҳон доштан; не помнить себя от чего саргаранг шудан, худро гум кардан; оставлять за собой ҳак доштан; оторвать от себя прост. аз насибаи худ ба дигар кас додан, аз ризқи худ задан; переломить себя 1) феъли (атвори) худро дигаргун кардан (тағьир додан); 2) худро ба зӯр нигоҳ доштан; ҳиссеро хомӯш кардан; покончить с собой худкушӣ кардан; прийти в себя ба худ омадан, ба ҳуш омадан; сдержать себя худдорӣ кардан; терять власть над собой худдорй карда натавонистан, инони ихтиёр аз даст додан

    Русско-таджикский словарь > себя

  • 20 слышимость

    ж
    1. шунавоӣ, шунидашавӣ; сегодня хорошая слышимость имрӯз нағз шунида мешавад
    2. кобили шунид; наша рация оказалась вне зоны слышимости рацияи мо берун аз минтакаи шунида буд

    Русско-таджикский словарь > слышимость

См. также в других словарях:

  • ВНЕ — ВНЕ, предлог с род. Снаружи, за пределами. Вне дома. Вне круга. Вне общества. Стоять вне партии. || Без, сверх, не соблюдая чего нибудь вне очереди. Вне плана. Вне всяких правил. ❖ Вне закона см. закон. Вне всяких сомнений (разг.) конечно,… …   Толковый словарь Ушакова

  • вне — ВНЕ, предлог с род. Снаружи, за пределами. Вне дома. Вне круга. Вне общества. Стоять вне партии. || Без, сверх, не соблюдая чего нибудь вне очереди. Вне плана. Вне всяких правил. ❖ Вне закона см. закон. Вне всяких сомнений (разг.) конечно,… …   Толковый словарь Ушакова

  • ВНЕ — ВНЕ, предлог с род. Снаружи, за пределами. Вне дома. Вне круга. Вне общества. Стоять вне партии. || Без, сверх, не соблюдая чего нибудь вне очереди. Вне плана. Вне всяких правил. ❖ Вне закона см. закон. Вне всяких сомнений (разг.) конечно,… …   Толковый словарь Ушакова

  • вне — ВНЕ, предлог с род. Снаружи, за пределами. Вне дома. Вне круга. Вне общества. Стоять вне партии. || Без, сверх, не соблюдая чего нибудь вне очереди. Вне плана. Вне всяких правил. ❖ Вне закона см. закон. Вне всяких сомнений (разг.) конечно,… …   Толковый словарь Ушакова

  • вне — предлог. 1. кого чего. За пределами чего л. Жить вне города. Находиться вне дома. Вне времени и пространства кто л. (не замечая, не учитывая реальной действительности). Вне поля зрения (за пределами видимости). Жизнь больного вне опасности.… …   Энциклопедический словарь

  • вне —   Вне закона вне охраны и покровительства законов.     Объявить кого н. вне закона.   Вне времени и пространства в стороне от реальной действительности.     Он существует вне времени и пространства.   Вне себя в крайнем волнении, в крайней… …   Фразеологический словарь русского языка

  • ВНЕ — ВНЕ, предл. с род. 1. кого (чего). За пределами чего н., не в ком чём н. В. города. В. опасности. Положение в. игры (в нек рых спортивных играх). 2. чего. Минуя что н., в обход (во 2 знач.) чего н. Пройти в. очереди. В. всяких правил. 3. чего.… …   Толковый словарь Ожегова

  • ВНЕ — чего, нареч. извне, окроме, опричь, снаружи, с внешней стороны, на внешней стороне, не внутри, не в том пространстве, о котором идет речь; подле, возле, обапол, около, вокруг: церк. внеуду. Частица вне, слитно с прил. выражает внешнее… …   Толковый словарь Даля

  • вне… — Первая часть составных прил. в знач. за пределами чего нибудь; напр. внегородской, внеклассовый, вневедомственный. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • Вне... — вне... Начальная часть сложных имен прилагательных, вносящая значение сл.: вне за пределами чего либо, без чего либо, помимо чего либо (внегалактический, внеклеточный, внематочный, внеплановый, внеуставный, внеучебный и т.п.). Толковый словарь… …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • вне... — вне... ВНЕ..., прист. Образует прилагательные со знач. находящийся за пределами чего н., напр. вневедомственный, внеслужебный, внеатмосферный, внеземной, внеконкурсный, внеурочный. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»