Перевод: с английского на русский

с русского на английский

внедрение+(в+практику)

  • 861 piece-by-piece installation

    поэтапная реализация, поэтапное внедрение, последовательный монтаж

    Англо-русский словарь по робототехнике > piece-by-piece installation

  • 862 pilot installation

    Англо-русский словарь по робототехнике > pilot installation

  • 863 robot installation

    роботизированная установка, монтаж робота, установка робота, ввод робота в действие, внедрение робота

    Англо-русский словарь по робототехнике > robot installation

  • 864 embedding

    1) включать; 2) внедрять

    Англо-русский словарь компьютерных и интернет терминов > embedding

  • 865 future\ proof\ telecom\ networks

    телекоммуникационные сети, допускающие внедрение новых технологий

    Англо-русский cловарь терминов и сокращений по мобильной радиосвязи стандарта GSM > future\ proof\ telecom\ networks

  • 866 General Medical Council

    [,dʒenərəl'medɪkəl,kaunsl]
    Генера́льный медици́нский сове́т (государственный орган; ведёт реестр дипломов и выдаёт разрешение на врачебную практику; контролирует соблюдение врачебной этики. Учреждён в 1858)

    English-Russian Great Britain dictionary (Великобритания. Лингвострановедческий словарь) > General Medical Council

  • 867 EXPORT INCENTIVES

    Меры по стимулированию экспорта
    Финансовая помощь, предоставляемая государством отечественным компаниям с целью стимулирования экспорта и регулирования платежного баланса страны. Поддержка экспорта осуществляется путем прямого субсидирования (см. Export subsidy), направленного на снижение экспортных цен, предоставления налоговых льгот, кредитов и финансовых гарантий. Подобные меры принято рассматривать как недобросовестную деловую практику, поэтому они вызывают ответную реакцию со стороны других государств. См. Countervailing duty, Beggarmy-neighbour policy.

    Новый англо-русский словарь-справочник. Экономика. > EXPORT INCENTIVES

  • 868 INNOVATION

    Нововведение
    Новые технологии или новые товары, являющиеся результатом достижений научно-технического прогресса. Внедрение инноваций дает компании возможность повысить свою конкурентоспособность, поскольку позволяет ей использовать преимущества дифференциации продукции, а также способствует повышению эффективности функционирования рынка (например, за счет снижения издержек производства и улучшения качества продукции). Инновационный процесс может быть длительным и дорогостоящим. Копировальная технология, например, была изобретена компанией Ксерокс в 1948 г., однако потребовалось еще 10 лет исследовательских работ, прежде чем на рынке появилась первая копировальная машина. См. Technological progressiveness, Product life cycle, Product development, Patent, Financial innovation.

    Новый англо-русский словарь-справочник. Экономика. > INNOVATION

  • 869 PRODUCT-MARKET MATRIX

    Матрица продукт-рынок
    Матрица, используемая для анализа возможностей изменения товарной стратегии фирмы в зависимости от конъюнктуры рынков. Матрица показывает, что у фирмы, которая стремится к максимизациии прибыли и росту в условиях неустойчивой рыночной конъюнктуры, есть четыре основных способа поведения: а) более глубокое внедрение производимой продукции на уже существующие рынки и увеличение своей доли на этих рынках; б) освоение новых рынков для производимой продукции с опорой на производственные возможности фирмы; в) разработка новых продуктов для поставки на существующие рынки на основе использования своих маркетинговых возможностей; г) разработка новых продуктов для новых рынков сбыта, т.е. диверсификация. См. также Boston mat rix, Product mix.

    Новый англо-русский словарь-справочник. Экономика. > PRODUCT-MARKET MATRIX

  • 870 PROFIT

    Прибыль
    Разница между валовым доходом (см. Total revenue) и валовыми издержками (см. Total cost). В экономической теории под прибылью подразумевается нормальная прибыль (см. Normal profit) и сверхприбыль (см. Above-normal profit), т.е. экономическая прибыль (economic profit). Бухгалтерская прибыль (accounting profit) выражается в виде чистой прибыли (см. Net profit) или валовой прибыли компании (см. Gross profit). Экономическую прибыль можно рассматривать как а) прибыль, которая остается у предпринимателя после покрытия всех явных и неявных издержек (см. Explicit cost, Implicit cost); б) остаточную прибыль (residual return) компании или единоличного предпринимателя на вложенный капитал; в) вознаграждение предпринимателю за организацию производства, внедрение новой продукции и т.д., а также за риск; г) основную движущую силу экономики частного предпринимательства, способствующую эффективному распределению ресурсов между альтернативными сферами использования в соответствии с потребительским спросом; д) источник дохода, который включается в счета национального дохода. См. также Profit maximization, Risk and uncertainty, National income accounts.

    Новый англо-русский словарь-справочник. Экономика. > PROFIT

  • 871 RESALE PRICES ACTS, 1964, 1976

    Законы о розничных ценах
    Законодательные акты в Великобритании, регулирующие ограничительную практику установления цен производителями. Согласно этим законам практика поддержания розничных цен (см. Resale price maintenance) запрещается. Законы предусматривают одну уступку производителям - им разрешено препятствовать тому, чтобы их товар реализовывался по убыточной цене, т.е. цене, которая ниже закупочной. См. Competition policy (UK), Recommended resale price.

    Новый англо-русский словарь-справочник. Экономика. > RESALE PRICES ACTS, 1964, 1976

  • 872 ACCRUALS CONCEPT

    (концепция наращивания) Одна из четырех основных концепций бухгалтерского учета (accounting concepts). Учет только наличных поступлений и расходов не дает ясной картины прибылей и убытков организации, так как при этом не принимаются во внимание товары, проданные, но еще не оплаченные, и расходы, уже понесенные, но еще не выплаченные. Соответственно, бухгалтерскую практику, учитывающую подобные отложенные платежи и поступления, следует считать обоснованной. Данная концепция близка к концепции сопоставления (matching concept), которая предполагает, что затраты должны сопоставляться, насколько это возможно, с доходами, которые приносят эти затраты.

    Финансы: англо-русский толковый словарь > ACCRUALS CONCEPT

  • 873 ASSET STRIPPING (“освобождение от активов”)

    Поглощение компании, акции которой котируются ниже стоимости ее активов (asset value), и последующая распродажа наиболее ценных активов компании. “Освобождение от активов” впервые начало входить в практику в первое десятилетие после второй мировой войны, когда стоимость имущества резко возрастала. Определив подходящую компанию, предприниматель начинает скупать на фондовой бирже ее акции до тех пор, пока не получит контрольный пакет; после переоценки приобретенных активов компании он может их полностью или частично реализовать за наличные деньги, которые подлежат распределению среди акционеров (в число которых теперь входит и он сам). Затем он может либо обновить менеджмент компании и позднее выгодно продать свой пакет акций, либо, в некоторых случаях, ликвидировать предприятие. Поскольку предприниматель абсолютно игнорирует интересы других акционеров, персонала, поставщиков и кредиторов освобождаемой от активов компании, подобная практика ныне наталкивается на резкое осуждение.

    Финансы: англо-русский толковый словарь > ASSET STRIPPING (“освобождение от активов”)

  • 874 BANK CHARGE

    (банковская комиссия) Суммы, взимаемые банком с клиента, как правило, за совершение определенных операций, например оплату чека или получение наличных через банкоматы. В современную практику вошли периоды бесплатного оказания банковских услуг с переложением большей части комиссионных сумм на личные текущие счета. Коммерческие банки оказались вынужденными пойти на этот шаг из-за того, что строительные общества (building societies) оказывали банковские услуги бесплатно. Однако предприниматели в любом случае платят комиссионные в той или иной форме.

    Финансы: англо-русский толковый словарь > BANK CHARGE

  • 875 CHURNING (“взбалтывание”)

    1. Брокерская практика, состоящая в подталкивании клиента к частому изменению состава портфеля инвестиций в целях получения брокером дополнительных комиссионных. 2. Действия, вошедшие в практику банков, строительных компаний и страховых брокеров и заключающиеся в подталкивании владельца дома, оформившего закладную (mortgage) на него в форме полиса страхования-вклада, отказаться от полиса и оформить новый на более высокую залоговую сумму или с привлечением дополнительных средств, вместо того чтобы расплатиться по прежней закладной. Целью такой практики является увеличение сумм сборов и комиссионных за счет владельца полиса. 3. Государственная политика выплаты пособий широкой категории лиц и налогообложения их доходов таким образом, чтобы те, кто платит небольшие налоги или не платит их совсем, получали пособия, а достаточно обеспеченные люди возвращали их государству через систему налогообложения. Вносились предложения установить более высокие пособия на детей с помощью системы “взбалтывания”.

    Финансы: англо-русский толковый словарь > CHURNING (“взбалтывание”)

  • 876 LIFE ASSURANCE

    (страхование жизни) Страховой полис (insurance policy), по которому выплачивается определенная сумма денег в случае кончины лица, застраховавшего свою жизнь (life assured), а в случае накопительного полиса (endowment assurance policy) сумма выплачивается в связи с кончиной лица, чья жизнь была застрахована, или по истечении оговоренного периода-в зависимости от того, что происходит раньше. Страхование жизни, зародившееся из практики скромных накоплений для обеспечения расходов на похороны, развилось в практику накопления средств для себя или для иждивенцев, использующую определенные налоговые льготы.

    Финансы: англо-русский толковый словарь > LIFE ASSURANCE

  • 877 MARKET MAKER (“делатель рынка”)

    Дилер, проводящий операции с ценными бумагами на Лондонской фондовой бирже (London Stock Exchange), который продает и покупает ценные бумаги как принципал от своего собственного имени и потому должен объявлять цену, по которой он будет покупать или продавать конкретную ценную бумагу в определенное время. До октября 1986 г. (см.: Big Bang (“Бит Бэнг”)) эта функция выполнялась биржевым джоббером (stockjobber), который после этого должен был контактировать с публикой через биржевого брокера (stockbroker). Но с октября 1986 г., после изменения правил, “делатели рынка” пытаются получать прибыль, проводя операции с ценными бумагами как принципалы (продавая по цене более высокой, чем цена покупки; см.: margin( маржа)) и выступая как агенты, работающие за комиссионные. И хотя эта двойная роль может создавать для “делателей рынка” конфликт интересов (см.: Chinese wall (Китайская стена); front running( опережение)), она позволяет преодолеть ограничительную практику прежней системы и снижает стоимость издержек при операциях на рынке.

    Финансы: англо-русский толковый словарь > MARKET MAKER (“делатель рынка”)

  • 878 WINDOW DRESSING

    (приукрашивание,показуха) Всякая попытка представить ситуацию лучше, чем она есть на самом деле. Приукрашивание широко использовалось бухгалтерами для создания более благоприятного представления о балансе. Например, в конце финансового года банки стремятся взыскать выданные ими краткосрочные ссуды и задержать свои платежи для того, чтобы показать в отчетности высокие остатки наличности. Кроме того, приукрашивание может принимать форму уменьшения стоимости гудвилл ( т.к. гудвил не подлежит исключению из налогообложения и, согласно правилам Банка международных расчетов, не считается рискованным банковским капиталом), а также учета стоимости торговых марок и исключительных статей/выплат. В настоящее время Бюро по стандартизации отчетности (Accounting Standards Board) допускает подобную практику.

    Финансы: англо-русский толковый словарь > WINDOW DRESSING

  • 879 coupling

    1) внедрение; доведение ( результатов исследований)
    2) соединение, сцепление, стыковка

    Patent terms dictionary > coupling

  • 880 implementation

    выполнение, осуществление; внедрение

    Patent terms dictionary > implementation

См. также в других словарях:

  • внедрение (в практику) — внедрение 1. Процесс планомерного перевода объекта (предприятия или организации, системы управления, отдельного процесса или его элемента) из существующего состояния в новое, предусмотренное проектом. 2. Распространение нововведений, достижение… …   Справочник технического переводчика

  • Лауреаты Сталинской премии за выдающиеся изобретения и коренные усовершенствования методов производственной работы — Сталинская премия за выдающиеся изобретения и коренные усовершенствования методов производственной работы форма поощрения граждан СССР за значительные заслуги в техническом развитии советской индустрии, разработки новых технологий, модернизации… …   Википедия

  • Лауреаты Государственной премии СССР в области науки и техники (1980—1991) — Содержание 1 1980 2 1981 3 1982 4 1983 5 1984 6 1985 …   Википедия

  • Лауреаты Сталинской премии за выдающиеся изобретения — Содержание 1 1941 2 1942 3 1943 4 1946 4.1 Премии …   Википедия

  • Медицина — I Медицина Медицина система научных знаний и практической деятельности, целями которой являются укрепление и сохранение здоровья, продление жизни людей, предупреждение и лечение болезней человека. Для выполнения этих задач М. изучает строение и… …   Медицинская энциклопедия

  • Лауреаты Государственной премии СССР в области науки и техники (1967—1979) — Список лауреатов Содержание 1 1967 2 1968 3 1969 4 1970 5 1971 6 …   Википедия

  • Госпремия РФ — Нагрудный знак лауреата Государственной премии Росиийской Федерации Государственная премия Российской Федерации присуждается с 1992 года Президентом Российской Федерации за вклад в развитие науки и техники, литературы и искусства, за выдающиеся… …   Википедия

  • Госпремия России — Нагрудный знак лауреата Государственной премии Росиийской Федерации Государственная премия Российской Федерации присуждается с 1992 года Президентом Российской Федерации за вклад в развитие науки и техники, литературы и искусства, за выдающиеся… …   Википедия

  • Государственная премия РФ — Нагрудный знак лауреата Государственной премии Росиийской Федерации Государственная премия Российской Федерации присуждается с 1992 года Президентом Российской Федерации за вклад в развитие науки и техники, литературы и искусства, за выдающиеся… …   Википедия

  • Государственная премия Российской федерации — Нагрудный знак лауреата Государственной премии Росиийской Федерации Государственная премия Российской Федерации присуждается с 1992 года Президентом Российской Федерации за вклад в развитие науки и техники, литературы и искусства, за выдающиеся… …   Википедия

  • Государственная премия Российской Федерации в области литературы и искусства — Нагрудный знак лауреата Государственной премии Росиийской Федерации Государственная премия Российской Федерации присуждается с 1992 года Президентом Российской Федерации за вклад в развитие науки и техники, литературы и искусства, за выдающиеся… …   Википедия

Книги

Другие книги по запросу «внедрение+(в+практику)» >>


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»

Мы используем куки для наилучшего представления нашего сайта. Продолжая использовать данный сайт, вы соглашаетесь с этим.